Maico HD200 Installation And Operating Manual

Maico HD200 Installation And Operating Manual

Hide thumbs Also See for HD200:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Händetrockner / Handdryer
HD200 / HD300 / HD300X
Händetrockner
SICHERHEITSHINWEISE
Händetrockner für Sanitärräume, Toiletten
oder Bäder geeignet. Montage nur durch
Fachinstallateure. Elektrischer Anschluss,
Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturen
nur durch Elektrofachkräfte entsprechend den
elektrotechnischen Regeln (DIN EN 50110-1,
DIN EN 60204-1 etc.). Voraussetzung: Fachliche
Ausbildung und Kenntniss der Fachnormen,
EU-Richtlinen und EU-Verordnungen. Geltende
Unfallverhütungsvorschriften (Maßnahmen
des Arbeitsschutzes und der Arbeitssicherheit,
intakte Schutzkleidung etc.) sind zu beachten.
Diese Sicherheitsinstruktionen zur Aufbewah-
rung an den Betreiber übergeben. Service-
personal muss diese Instruktionen jederzeit
einsehen können.
Der Betreiber ist verpflichtet, den Händetrock-
ner nur in einwandfreiem Zustand zu betreiben.
Elektrische Ausrüstungen sind regelmäßig zu
überprüfen. Lose Verbindungen sind wieder zu
befestigen, beschädigte Leitungen oder Kabel
sofort auszutauschen.
1 Nicht zulässiger Betrieb
● Entzündungs-/Brandgefahr durch brennbare
Materialien, Flüssigkeiten oder Gase in der
Nähe des Händetrockners. In der Nähe des
Händetrockners keine brennbaren Materi-
alien, Flüssigkeiten oder Gase deponieren,
die sich bei Hitze oder durch Funkenbildung
entzünden und in Brand geraten können.
● Kurzschlussgefahr/Gerätebeschädigung bei
eindringender Feuchte. Händetrockner auf
keinen Fall in Außenbereichen einsetzen.
Einen Mindestabstand von 1 m zu Duschen/
Waschbecken einhalten.
2 Sicherheitshinweise allgemein
● Gefahren für Kinder/Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder mangelndem
Wissen. Händetrockner nur von Personen
installieren, in Betrieb nehmen, reinigen und
warten lassen, welche die Gefahren dieser
Arbeiten sicher erkennen und vermeiden
können. Diese Personen für eine sicheren
Gebrauch unterweisen und ggf. baufsichtigen.
Nicht mit dem Gerät spielen.
DE/UK
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH
● Eine regelmäßige Reinigung verlängert die
Lebensdauer des Gerätes. Daher ist bei
normaler Beanspruchung zu empfehlen,
den angesammelten Staub im Inneren des
Händetrockners einmal jährlich zu entfernen.
Beachten Sie das Kapitel Innenreinigung der
Hauptanleitung.
● Verletzungsgefahr bei falscher Befestigung.
Der Händetrockner vibriert leicht. Ausrei-
chend dimensioniertes Befestigungsmaterial
ist bauseitig bereitzustellen.
● Händetrockner auf einer geschlossenen
Oberfläche (Mauer, Leichtbauwand etc.) fest
mit der Wand verschrauben. Auf keinen Fall
das Gerät an die Wand kleben.
● Schutzzonen gemäß VDE 0100 sind zu berück-
sichtigen.
● Der Händetrockner darf nicht auf einer
normal entflammbaren Oberfläche (Holz/
Holzwerkstoffe Dicke > 2 mm, Gipskarton-,
Verbundbauplatten etc.) installiert werden
Brandgefahr. Die Wandbeschaffenheit
am Montageort muss DIN 4102/EN 13501-1
entsprechen.
● Hohe Geräuschemissionen in der Nähe des
Gerätes. Schallemissionen am Aufstellungsort
bei der Planung berücksichtigen.
● Verletzungs- und Gesundheitsgefahr bei
Veränderungen/Umbauten oder bei Einsatz
von nicht zugelassenen Komponenten. Ein
Betrieb ist nur mit Original-Komponenten
zulässig. Veränderungen und Umbauten sind
unzulässig und entbinden den Hersteller von
jeglicher Gewährleistung und Haftung, z. B.
bei Bohrungen im Gehäuse.
● Verbrennungsgefahr bei Berühren von heißen
Innenteilen. Das Gerät kann nach Abschalten
im Inneren noch sehr heiß sein (> 85 °C). Heiße
Komponenten nicht berühren.
● Vorsicht beim Umgang mit Verpackungsma-
terialien. Verpackungsmaterial außer Reich-
weite von Kindern aufbewahren (Erstickungs-
gefahr durch Folienmaterialien).
3 Sicherheitshinweise Elektrik
Gefahr durch elektrischen Schlag, Brand oder
Kurzschluss bei Nichtbeachtung der geltenden
Vorschriften für Elektroinstallationen.
● Beachten Sie die Sicherheitsregeln. Arbeiten
an unter Spannung stehenden Teilen sind
verboten. Vor dem Abnehmen der Gehäu-
seabdeckung bzw. vor Arbeiten an der elek-
trischen Anlage alle Versorgungsstromkreise
abschalten (Ventilator mit dem integrierten
‫׀‬
Steinbeisstr. 20
‫׀‬
78056 Villingen-Schwenningen
www.maico-ventilatoren.com
‫׀‬
Service: +49 7720 6940
Reparaturschalter ausschalten) und diese
gegen Wiedereinschalten mit einem Vorhän-
geschloss sichern. Ein Warnschild sichtbar
anbringen. Spannungsfreiheit mit einem
zweipoligen Spannungsprüfer feststellen.
● Bei der Elektroinstallation die geltenden
Vorschriften beachten, z. B. DIN EN 50110-1,
in Deutschland insbesondere VDE 0100 mit
den entsprechenden Teilen.
● Eine Vorrichtung zur Trennung vom Netz mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung je Pol ist
vorgeschrieben.
● Gerät nur an einer fest verlegten elektrischen
Installation und mit Leitungen Typ NYM-O /
NYM-J, 3x 1,5 mm² anschließen.
● Gerät nur mit auf Typenschild angegebener
Spannung und Frequenz betreiben.
● Die auf dem Typenschild angegebene
Schutzart ist nur gewährleistet bei bestim-
mungsgemäßem Einbau und bei ordnungs-
gemäßer Einführung der Anschlussleitung in
das Gehäuse.
● Gerät nur komplett montiert betreiben.
● Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb neh-
men und bis zur Instandsetzung den Betrieb
verhindern.
Impressum: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH.
Deutsche Original-Betriebsanleitung. Druckfehler,
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Handdryer
SAFETY INSTRUCTIONS
Hand dryer suitable for washrooms, WCs or
bathrooms. Installation may only be un-
dertaken by specialist installers. Electrical
connection, commissioning, maintenance and
repairs may only be undertaken by electricians
in accordance with applicable electrical
engineering regulations (DIN EN 50110-1, DIN
EN 60204-1 etc.). Pre-requirements: Specialist
training and knowledge of technical standards,
EU Directives and EU Ordinances. Applicable
accident prevention specifications (health and
safety measures, sound protective clothing
etc.) should be observed. These safety in-
structions should be given to the operator for
safekeeping. Service personnel must be able to
view these instructions at all times.
‫׀‬
Germany
‫׀‬
info@maico.de
The operator undertakes to only operate the
hand dryer when in perfect condition. Electrical
equipment should be checked regularly. Loose
connections should be re-secured, damaged
lines or cables should be replaced immediately.
1 Impermissible operation
● Risk of combustion/fire from flammable
materials, liquids or gases in the vicinity of
the hand dryer. Do not place any flammable
materials, liquids or gases near the hand
dryer, which may ignite in the event of heat
or sparks and catch fire.
● Risk of short-circuits / damage to unit in the
event of moisture ingress. Never use hand
dryer outdoors. Maintain a minimum space
of 1 m from showers/washbasins.
2 General safety instructions
● Risks for children / people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
a lack of knowledge. Hand dryer may only
be installed, commissioned, cleaned and
maintained by people who can safely recog-
nise and avoid the risks associated with this
work. For safe usage, instruct these people
and supervise if necessary. Do not play with
the unit.
● Regular cleaning extends the unit's life. If
subject to normal usage, we would therefore
recommend removing any accumulated dust
from the inside of the hand dryer once a
year. Note the Internal cleaning chapter in
the main instructions.
● Risk of injury in case of incorrect mounting.
The hand dryer vibrates a little. Sufficiently
dimensioned mounting material is to be
supplied by the customer.
● Firmly screw down hand dryer to a continu-
ous surface (brick wall, drywall etc.) on the
wall. Never glue the unit onto the wall.
● Note protective zones according to VDE 0100.
● The handdryer must not be installed on
a normally inflammable surface (timber/
timber materials with a thickness > 2 mm,
gypsum plasterboard, composite panels etc.)
Danger of fire. The wall properties at the
installation location must satisfy EN 13501-1.
● High noise emissions near the unit. When
planning, take into account noise emissions
at the installation site.
● Risk of injury and health risk in the event of
changes / modifications or if components
which are not permitted are used. The unit
VENTILATOREN
may only be operated with original compo-
nents. Modifications and alterations are not
permitted and release the manufacturer from
any guarantee obligations and liability, e.g. if
holes are drilled in the housing.
● Risk of burns if hot interior parts are touched.
Once switched off, the inside of the unit may
still be very hot (> 85 °C). Do not touch hot
components.
● Exercise caution when handling packaging
materials. Store packaging material out of
the reach of children (risk of suffocation from
film material).
3 Safety instructions for electrics
Danger from electric shock, fire or short-circu-
iting when failing to comply with the relevant
regulations for electrical installations.
● Note the rules of safety. Work on live parts
is prohibited. Before taking off the housing
cover and/or before starting work on the
electrical system, switch off all supply circuits
(use integrated service switch to switch off
fan) and secure with a padlock so they cannot
be switched on again. Attach a warning sign
in a clearly visible place. Use a two-pole volt-
age detector to ensure the parts are not live.
● Be sure to observe the relevant regulations
for electrical installation; e.g. DIN EN 50110-
1. In Germany, particularly observe VDE 0100,
with the corresponding sections.
● A mains isolation device with contact
openings of at least 3 mm at each pole is
mandatory.
● Only connect unit to a permanently wired
electrical installation with NYM-O / NYM-J,
3 x 1.5 mm² cables.
● The unit may only be operated using the volt-
age and frequency shown on the rating plate.
● The degree of protection stated on the rating
plate is only guaranteed if installation is un-
dertaken correctly and if the connecting cable
is correctly guided into the housing.
● Only operate the unit when it is completely
installed.
● Do not take a damaged unit into operation
and do not allow it to be operated until
repaired.
Acknowledgements: © Maico Elektroapparate-Fabrik
GmbH. Translation of the original German operating
instructions Misprints, errors and technical changes
are reserved.
DE/UK
9631003MAICO_09.19

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maico HD200

  • Page 1 Händetrockner / Handdryer www.maico-ventilatoren.com ‫׀‬ Service: +49 7720 6940 ‫׀‬ info@maico.de HD200 / HD300 / HD300X VENTILATOREN ● Eine regelmäßige Reinigung verlängert die The operator undertakes to only operate the may only be operated with original compo- Reparaturschalter ausschalten) und diese Händetrockner...
  • Page 2 HÄNDETROCKNER / HAND DRYERS Maico HD300 Maico HD300X INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH INSTALLATION AND OPERATING MANUAL...
  • Page 3 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen und beachten Sie sorgfältig folgende Sicherheitshinweise bevor Sie irgendwelche Vorgänge durchführen: ‐ Die Vorrichtung darf ausschließlich durch einen qualifizierten Techniker installiert, eingestellt oder gewartet werden. All diese Vorgänge sind stets in Übereinstimmung mit den gegenwärtigen gesetzlichen europäischen Installationsstandards und den örtlichen Installationsvorschriften vorzunehmen.
  • Page 4: Installation

    INSTALLATION Demontage für die Installation Das Gerät wird mit den beiden unteren, an die Basis geschraubten Schrauben geliefert, mit denen das Gehäuse von innen befestigt wird. Das Gehäuse wird wie folgt entnommen: 1.- Ziehen Sie die unteren Schrauben mit dem mitgelieferten Spezialschlüssel im Uhrzeigersinn (CW) bis zum Anschlag an (siehe Abb.1).
  • Page 5 Montage Der Netzanschluss wird in erster Linie und am Besten durch eine hintere Leitung vorgenommen. (Abb. 6). • Die Klemmleiste, an der die Netzkabel befestigt werden, und die Eingangsöffnung für dieselben (Ø 22 mm - Ø 0.87" -) befinden sich an der linken Seite des Trockners.
  • Page 6 Achten Sie dabei darauf, den Elektronikkreislauf, der sich unter dem Spiralgehäuse befindet, nicht zu berühren. HINWEIS: Bei den Automatik-Modellen ist ein Mindestabstand von 40 cm (15.75") zu eventuell vorhandenen Konsolen, Ablageflächen oder Waschbecken einzuhalten (siehe Abb. 11). Vermeiden Sie so weit wie möglich das Vorhandensein von reflektierenden Oberflächen im Aktionsbereich der Infrarot-Sensoren des Geräts.
  • Page 7 SCHALTBILD HD300 / HD300X mit Annäherungsschalter L - Phase N - Neutralleiter PE - Schutzleiter G - Erdung B - Annäherungssensor M - Motor...
  • Page 8 GERÄTEKOMPONENTEN BESTANDTEIL NUMMER ART.-NR. Gehäuse mit Näherungsschalter weiß epoxy RC94850 Gehäuse mit Näherungsschalter matt RC94860 Laufrad RC95777 Steuerungselektronik (Platine) RC94600 Sensor RC94604 Heizelement RC95760 Motor RC94748 Motorbürsten RC95750 Elektrischer Anschluss RC95750...
  • Page 9 EINSTELLUNG DES DETEKTIONSABSTANDS Der Handtrockner ist mit manuellen Einstellungsvorrichtungen ausgestattet, mit denen eine Regulierung des Detektionsabstands der Hände ermöglicht wird. Diese Einstellungen des Detektionsabstands dürfen nur von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden. Die Einstellungen werden durchgeführt, indem die entsprechenden Zeiger des zwei linearen Potentiometer bewegt werden.
  • Page 10: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Eine vernünftige Reinigung des Gerätes verlängert deren Lebenszeit. Wir empfehlen, mindestens 1x pro Jahr den Staub zu entfernen, der sich im Innern der Maschine angesammelt hat. GRUNDLAGE ZUR INNENREINIGUNG DES GERÄTES 1.- Ziehen Sie den Netzstecker des Trockners aus der Steckdose. 2.- Entfernen Sie das Gehäuse (siehe "Demontage für die Installierung"...
  • Page 11: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Before to carry on any operation, please read carefully and take into account the following safety instructions: ‐ Only a qualified technician can install, adjust and maintain this device. All this operations must be always done according to the current legal European Standards of installation and according the local installation regulations as well.
  • Page 12 INSTALLATION Dismantling for installation The appliance is supplied with the two lower screws screwed to the base that secures the cover from the inside. The cover should be removed in the following manner: 1. Screw the lower screws in a clockwise - fashion (CW) with the supplied special tool until they are fully screwed in place (see figure 1).
  • Page 13 Mounting The appliance's electrical installation is made via rear channelling (see fig. 5). • The terminal block for the power supply cable wires and their entrance hole (Ø 22 mm - Ø 0.87" -) are located on the left-hand side of the dryer. •...
  • Page 14 Care must be taken during this operation not to touch the electronic circuit that is housed under the column with the cover. NOTE: a minimum distance of 40 cm (15.75") must be allowed between any possible shelves,marble or washbasins (see figure 11). As far as possible, reflecting surfaces should be avoided within the operating range of the IR sensors.
  • Page 15   WIRING DIAGRAM HD300 / HD300X with proximity sensor L - phase N - neutral conductor PE - protective conductors G - ground B - proximity sensor M - Motor -14-...
  • Page 16   BREAKDOWN LIST OF BASIC PARTS COMPONENT NUMBER CODE Housing with proximity switch RC94850 Impeller RC95777 Control electrics (Circuit board) RC94600 Sensor RC94604 Heating element RC95760 Motor RC94748 Brushes set RC95750 Electrical connection RC94730 -15-...
  • Page 17: Method Of Use

    ADJUST DETECTING DISTANCE The hand dryer has means to adjust manually the distance for detecting hands. These adjustments of the motor speed must be made by a qualified technician only. The adjustments can be made by moving the cursor of the linear potentiometer.  ...
  • Page 18: Cleaning Method

    CLEANING METHOD 1.- Remove the mains supply to the hand-dryer. 2.- Remove the cover (see the section "Dismanttling for installation" in this manual). 3.- Clean away any accumulated dust on the scroll-fun with a soft-bristle brush while rotating it manually. 4.- Use the same brush to clean away all accumulated dust from the other components.
  • Page 19 HD300 / HD300X ALLGEMEIN: GENERAL: Stromversorgung: Innput voltage: 220 – 240 V - 50/60Hz Power Verbrauch: 4,3 A / 10 A / 10,7 A consumption: Nennleistung: Rated power: 2.250 W Gewicht: Weight: 4,65 Kg (10 1/4lb) Isolierungsklasse: Type of insulation: Schutzklasse I / Class I IP23 MOTOR:...
  • Page 20 ENTSORGUNG VON ABFALLPRODUKTEN ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE VON PRIVATPERSONEN IN DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT Das von Ihnen erworbene Produkt ist unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bauteilen entwickelt und hergestellt worden, die wiederverwertet und –verwendet werden können. Wenn ein Produkt mit dem nebenstehenden Symbol – ein durchgestrichener Müllcontainer auf Rädern – gekennzeichnet ist, dann bedeutet dies, dass dieses Produkt der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über elektrische und elektronische Abfallprodukte unterliegt.
  • Page 21 COD.: 9631002MAICO 09.19_DSW/AS Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen • Germany • Service +49 7720 6940 • info@maico.de...

This manual is also suitable for:

Hd300Hd300x

Table of Contents