Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TECHNOLOGY
18V
Español
Pág 3
English
Pag. 17
Francais Pag. 30
Portugues Pag. 44
© 2013 PULMIC & KEEPER son marcas registradas de Grupo Sanz .

Advertisement

loading

Summary of Contents for Keeper Forest 10

  • Page 1 TECHNOLOGY Español Pág 3 English Pag. 17 Francais Pag. 30 Portugues Pag. 44 © 2013 PULMIC & KEEPER son marcas registradas de Grupo Sanz .
  • Page 2 INDICE Despiece Pag. 03 Introducción Pag. 05 Características Pag. 06 Puesta en marcha Pag. 07 Mantenimiento Pag. 09 Consideraciones de seguridad Pag. 14 Declaración de conformidad Pag. 14 Problemas y soluciones Pag. 15 Garantías Pag. 16...
  • Page 3 7817 9032 7779 7816 3728 7533 11793 8708 8273 9031 8702 9030 7818...
  • Page 4 Depósito Keeper Forest 10 Keeper Forest 10 tank Dépôt Keeper Forest 10 Deposito Keeper Forest 10 7817 Tapa carga Keeper Forest 10 Forest 10 complete charge cap Couverture pleine charg Tampa carrega compl Forest 10 7818 On/Off + circuito de control...
  • Page 5 Estimado cliente: Agradecemos su con anza al adquirir uno de nuestros más modernos productos. Con el pulverizador KEEPER FOREST 10 dispone usted de un aparato de calidad y seguridad garantizadas. Este equipo está diseñado para mejorar la e ciencia del trabajo de pulverización y reducir su esfuerzo. Para el uso adecuado y seguro de esta mochila eléctrica, le recomendamos que lea...
  • Page 6 2 CARACTERISTICAS La mochila eléctrica KEEPER FOREST 10 es el sistema ideal para pulverizar sin esfuerzo y sin ruidos. Esta máquina ha sido diseñada para hacer de la aplica- ción de fitosanitarios una tarea cómoda y eficiente. Con solo pulsar la maneta, KEEPER FOREST 10 permite un trabajo preciso a presión y caudal constantes, con un consumo mínimo y un mantenimiento...
  • Page 7 3 PUESTA EN MARCHA Antes de empezar a trabajar, debe terminar de cargar la batería (durante el almacenamiento puede haber perdido parte de su carga). Para ello, enchufe el cargador a la red eléctrica y conéctelo a la batería, la batería deberá estar desco- nectada del pulverizador.
  • Page 8 Ponga la tapa y apriétela firmemente. Para algunos productos, es recomendable preparar antes la mezcla en un conte- nedor adecuado. - Para empezar a trabajar con KEEPER FOREST 10, pulse el interruptor con su mano izquierda seleccionando la velocidad que más le interese y accione la maneta de la lanza para pulverizar.
  • Page 9 4 MANTENIMIENTO DEPÓSITO Y CONDUCCIONES. Limpiar el aparato y sus conducciones después de cada uso, con agua limpia. Vacíe completamente el depósito. Nunca deje el pulverizador almacenado con productos tosanitrios en el depósito, conducciones o bomba. FILTROS. Este equipo dispone de los siguientes ltros: - Filtro de llenado del depósito ref.
  • Page 10 KEEPER FOREST 10 (Datos a 20º de temperatura). - Cod. 7780 - Boquilla regulable Caudal Litros por Autonomia Presión Boquilla carga bateria Total (min.) Ltrs./min. Bar. Velocidad 1 147* 1,09 Velocidad 2 213* 0,81 * Autonomía total calculada con 2 min. marcha y 1 min. parado KEEPER FOREST 10 (Datos a 20º...
  • Page 11 RECARGA Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA. La batería es un elemento muy sensible sometido a desgas- te, para alargar su vida útil es importante que lea atentamente las recomendaciones de recarga y mantenimiento. Para recargar las baterías, extraiga la batería de su aloja- miento accionado la palanca de desbloqueo y desplazando hacia arriba la batería ref.
  • Page 12 Figura 3 SE RECOMIENDA RECARGAR LA BATERÍA DESPUÉS DE CADA JORNADA DE TRABAJO Nunca recargar la batería a temperaturas extremas, el rango de temperaturas de carga es de 0º a 40 Cº. Es recomendable antes de iniciar la recarga esperar un tiempo hasta que la batería se enfríe. Es normal que el cargador se caliente ligeramente durante el proceso de carga (luz roja).
  • Page 13 ENCHUFE EL CARGADOR SOLAMENTE EN INTERIORES, EN LUGAR SECO Y FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO USE EL CARGA- DOR EN AMBIENTES EXPLOSIVOS. NO DEJE LA MOCHILA A LA INTEMPERIE O ESTANCIAS CON RIESGO DE TEMPERATURAS BAJO CERO NO ABRA LA BATERIA NI ACERQUE A FUENTES DE CALOR. DEPO- Li-ion SITE LAS BATERIAS INSERVIBLES EN UN PUNTO DE RECOGIDA AUTORIZADO...
  • Page 14 5 CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD - En la preparación y aplicación de productos fitosanitarios utilice siempre el equipo de protección adecuado. - Trabaje siempre en perfecto equilibrio sobre sus pies. - No coma, beba o fume mientras manipula estos productos y evite que entren en contacto directo con la piel.
  • Page 15 7 PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor no funciona y se activa Batería descargada una señal luminosa roja Recargar la batería Llenar depósito Deposito vacío Limpiar el ltro Filtro deposito ref. 8702 sucio No hay presión de salida Limpiar cabezal Cabezal de la bomba sucio Quitar la boquilla y sacar el aire...
  • Page 16 8 GARANTIAS Este Pulverizador dispone de 4 años de garantía desde la fecha de la compra. Ha sido fabricado cuidadosamente y probado antes de su entrega. Guarde la factura o el comprobante de caja como justi can- te de compra. La garantía solo cubre los defectos de fabricación o del material, pero no cubre los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos durante el uso por las piezas frágiles como por ejem-...
  • Page 17 INDEX Spare parts Pag. 04 Introduction Pag. 18 Technical speci cations Pag. 19 Starting Pag. 20 Maintenance Pag. 22 Security Considerations Pag. 27 Declaration of Conformity Pag. 27 Problem Solver Pag. 28 Guarantees Pag. 29...
  • Page 18 Dear Customer We appreciate your con dence in buying one of our latest products. With the sprayer KEEPER FOREST 10 you have a device with quality & safety guaran- teed. This equipment is designed to improving work ef ciency and reduce spray effort.
  • Page 19 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS The KEEPER FOREST 10 electric backpack is the ideal system for spraying effortlessly and quietly. This machine has been designed to make the application of plant protection comfortable and ef cient. In KEEPER FOREST 10 model by pushing the handle allows precise work pressure and constant ow rate, with a minimum consumption and reduced maintenance.
  • Page 20 3 STARTING UP Before starting work, you must complete charging the battery (during storage may have lost part of its load) To do this, plug the charger into the mains electric web and connect it to the battery, the battery must be disconnected from the sprayer. Note in the charger the indicator is green when it is plugged into the network, and turns red when the battery is connected to (begin charging the batteries).
  • Page 21 - To start working with KEEPER FOREST 10, hit the switch with your left hand, selecting the speed more interested and operating the hand spray lance. For convenience, this handle can be locked in the operating position.
  • Page 22 4 MAINTENANCE TANK AND PIPES Clean the instrument and its pipes after each use, with clean water. Empty the tank complete. Never leave the sprayer phytosanitaries products stored in the tank, pipes or pump. FILTERS This machine has the following lters: - Filling tank lter ref.
  • Page 23 KEEPER FOREST 10 (Data at 20 ° C of temperaturee). - Cod. 7780 - Adjustable nozzle Flow Liters per Autonomy Nozzle battery charge Total (min.) Ltrs./min. Preassure Speed 1 147* 1,09 Speed 2 213* 0,81 * Calculated total autonomy with 2 min. working and 1 min. stand up.
  • Page 24 RECHARGE AND BATTERY MAINTENANCE The battery is a very sensitive subjected to wear, to lengthen its life is important to read the charging and maintenance recommen- dations. To recharge the batteries, remove the battery from its release toggled and moving up the battery ref. 9030 (see g.
  • Page 25 Figura 3 IS RECOMMENDED TO RECHARGE THE BATTERY AFTER EACH WOR- KING DAY never recharge the battery with extreme temperatures, the charging temperature range is 0 ° to 40 C °. It is recommended before starting the recharge wait a while until the battery gets cool. It is normal for the charger to warm up slightly during charging (red light) For extended periods of inactivity, you should remove the battery...
  • Page 26 CONNECT THE CHARGER ONLY IN INDOORS. IN DRY PLACES & AWAY FROM CHILDRENS. DO NOT USE THE CHARGER IN EXPLOSIVE ENVIRONMENTS. DO NOT LEAVE THE SPRAYER IN OUT DOORS. & WITH TEMPERATURES BELOW ZERO. DO NOT OPEN THE BATTERY OR KEEP NEAR ANY HEAT SOURCES. Li-ion LEAVE WASTED BATTERIES IN AN AUTHORIZED PLACE.
  • Page 27 5 SECURITY CONSIDERATIONS - While the preparation and application of pesticides always use appropriate protective equipment. - Always work in perfect balance on your feet. - Do not eat, drink or smoke while handling these products and avoid direct contact with skin. - Read very Carefully the instructions over labels of products emplo- - For the preparation of the mixtures, use accurate containers.
  • Page 28 7 PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION The motor does not work and red Low battery Recharge battery light signal is activated Empty tank Fill tank Dirty tank lter ref 8702 Clean lter No output pressure Dirty pump head Clean pump head Air in hydraulic circuit Remove nozzle and take off air...
  • Page 29 8 GUARANTEES This sprayer has 4 year warranty from date of purchase. It has been carefully manufactured and tested before delivery. Save the invoice or receipt as proof of purchase. The warranty only covers defects in manufacturing and material, but does not cover shipping damage, parts subject to wear and damage during use fragile components such as battery, valves, membranes, motor, nozzles, gaskets, etc.
  • Page 30 INDEX Éclatée Pag. 04 Introduction Pag. 31 Caractéristiques techniques Pag. 32 Mise en marche Pag. 33 Le maintien Pag. 35 Des considérations de sécurité Pag. 40 Une déclaration de conformité. Pag. 40 Des problèmes et des solutions Pag. 41 Des garanties Pag.
  • Page 31 CHER CLIENT, Nous remercions votre con ance a acquérir un de nos plus modernes produits. Avec le pulvérisateur KEEPER FOREST 10 vous disposez d'un appareil de qualité et d’une sécurité garantisée. Il a été conçu pour améliorer l'ef ca- cité du travail de pulvérisation et réduire son effort. Pour l'usage approprié et sûr de ce sac à...
  • Page 32 2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le sac à dos électrique KEEPER FOREST 10 est le système idéal pour pulvériser sans effort et sans bruits. Cette machine a été dessinée pour faire de l'application des phytosanitaires une tâche confortable et ef cace. Simplement en appuyant sur la manivelle, ça permet un travail précis à...
  • Page 33 3 MISE EN MARCHE Avant de commencer à travailler, vous devez terminer de charger la batterie (durant le stockage on peut avoir perdu une partie de sa charge). Pour cela, brancher le chargeur au réseau électrique et connectez le à la batterie, la batterie devra être débranchée du pulvérisateur.
  • Page 34 épaules, auparavant vous aurez ajuster les mêmes suivant la taille correcte. - Pour commencer à travailler avec le KEEPER FOREST 10, appuyez l'interrupteur avec votre main gauche, en choisissant la vitesse plus intéressée et actionnez la poignée de la lance pour pulvériser.
  • Page 35 4 LE MAINTIEN RÉSERVOIR ET CONDUITE Nettoyer l'appareil et sa conduite après chaque usage, avec une eau propre. Videz le dépôt. Ne laissez jamais le pulvérisateur stocké avec des produits phytosanitaires dans le réservoir, dans la conduite ou dans la bombe. DES FILTRES Cette équipe dispose de ces ltres: - Le Filtre de remplissage du dépôt ref.9032.
  • Page 36 KEEPER FOREST 10 (des données à 20ºC de température). - Cod. 7780 - Buse régable Un débit Des litres par Autonomie Pression Buse Total (min.) charge Ltrs./min. Bar. batterie. 147* Vitesse 1 1,09 213* Vitesse 2 0,81 *Une autonomie totale calculée avec 2 min. en marche et 1 arrêté.
  • Page 37 UN RECHARGEMENT ET UN MAINTIEN DE LA BATTERIE. La batterie est un élément très sensible soumis à une usure, pour allonger sa vie utile il est important que vous lisiez attentivement les recommandations de rechargement et de maintien. Pour recharger les batteries, sortez la batterie de son logement en actionnant la poignée de déblocage et en déplaçant vers le haut la batterie ref 9030 (voir g.
  • Page 38 Fig 3 ON RECOMMANDE DE RECHARGER LA BATTERIE APRÈS CHAQUE JOURNÉE DE TRAVAIL. Ne jamais recharger la batterie aux températures extrêmes, le rang de températures de charge est de de 0o à 40o. Il est recommandable avant de commencer le rechargement, d’attendre un certain temps jusqu'à...
  • Page 39 BRANCHEZ LE CHARGEUR SEULEMENT INTERIEUREMENT, DANS UN LIEU SEC ET OUTRE A LA PORTEE DES ENFANTS. N’UTIILISEZ PAS LE CHARGEUR DANS DES ENDROITS D ‘ EXPLOSIFS. NE LAISSEZ PAS LE SAC A DOS EN PLEIN AIR OU DANS DES ENDROITS EN AYANT DES RISQUES DE TEMPERATURE SOUS ZERO.
  • Page 40 5 DES CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ - Dans la préparation et l'application des produits phytosanitaires utilisez toujours l'équipe adéquate de protection. - Travaillez toujours dans un équilibre parfait sur vos pieds. - Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas pendant que vous manipulez ces produits et évitez qu'ils entrent en contact avec la peau.
  • Page 41 7 DES PROBLÈMES ET DES SOLUTIONS PROBLÈME POSIBLE CAUSE SOLUTION Recharger la batterie Le moteur ne fonctionne pas et un La Batterie déchargée signal lumineux rouge s'active Remplir le dépôt Le Dépôt vide Nettoyer le ltre Le Filtre dépôt. 8702 sale Il n'y a pas de pression de sortie Nettoyer l'en-tête L’en-tête de la bombe sale...
  • Page 42 8 DES GARANTIES Ce Pulvérisateur dispose de 4 ans de garantie depuis la date de l'achat. Il a été soigneusement fabriqué et essayé avant sa livraison. Gardez la facture ou le justi ant de caisse comme preuve d'achat. La garantie couvre seulement les défauts de fabrication ou du maté- riel, mais il ne couvre pas les dégats de transport, les pièces soumises à...
  • Page 43: Table Of Contents

    INDICE Peças de reposição Pag. 04 Introdução Pag. 44 Técnica Pag. 45 Con guração Pag. 46 Manutenção Pag. 48 Considerações sobre segurança Pag. 53 Declaração de conformidade Pag. 53 Solução de problemas Pag. 54 Garantias Pag. 55...
  • Page 44: Introdução

    1 INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por adquirir um dos nossos produtos mais recentes. Com o pulverizador KEEPER FOREST 10 você tem um dispositivo de qualidade e segurança garantida. Este equipamento é projetado para melhorar a e ciência do trabalho de pulverização e reduzir seu esforço. Para o uso adequado e seguro deste bloco de poder, recomendamos que você...
  • Page 45: Técnica

    Esta máquina foi concebida para tornar a aplicação de produtos tossanitários uma tarefa confortável e e ciente. KEEPER FOREST 10 com punho de empurrar permite que a pressão de trabalho precisa e vazão constante, com um consumo mínimo e manutenção reduzida.
  • Page 46 3 CONFIGURAÇÃO Antes de iniciar o trabalho, deve terminar o carregamento da bateria (durante o armazenamento pode ter perdido um pouco de sua carga). Para fazer isso, ligue o carregador na tomada e conecte-o à bateria, a bateria deve ser desco- nectada do pulverizador.
  • Page 47 Certi que-se de que as alças estão xadas. As correias deverão ser ajustadas ao seu tamanho previamente. - Para começar a trabalhar com o KEEPER FOREST 10, pressione o botão com a mão esquerda, selecionando a velocidade mais interessada e operar o pulverizador mão. Para sua conveniência, esta alavanca pode ser bloqueado na posição de funcionamento.
  • Page 48: Manutenção

    4 MANUTENÇÃO RESERVATÓRIO E TUBAGEM Limpe o aparelho e seus tubos após cada utilização com água limpa. Esvaziar o tanque. Nunca deixe o pulverizador armazenado com produtos tossanitários no tanque, tubulação ou bomba. FILTROS Esta máquina tem os seguintes ltros: - Filtro da boca do reservatório.
  • Page 49 KEEPER FOREST 10 (dados a 20ºC de temperatura). - Cod. 7780 - Bico ajustável Fluxo Litros por Autonomia Pressão Bico carga bateria Total (min.) Ltrs./min. Bar. Velocidade 1 147* 1,09 Velocidade 2 213a 0,81 * Autonomia total calculado com 2 min. Levantando-se para uma.
  • Page 50 RECARGA E MANUTENÇÃO DA BATERIA. A bateria é um componente muito sensível, para prolongar sua vida útil é importante ler atentamente as instruções de carga e manutenção. Para recarregar as baterias, retire a compartimento, pressio- nando a alavanca e movendo a trava da bateria ref. 9030 (ver Figura Em seguida, conecte o carregador ref.9031 na tomada (127/220V).
  • Page 51 Figura 3 RECOMENDA-SE RECARREGAR A BATERIA DEPOIS DE TRABALHAR Nunca recarregar a bateria a temperaturas extremas, a faixa de tempe- ratura de carga é de 0 ° C a 40 °. Recomenda-se antes de iniciar a recar- ga esperar um pouco até que a bateria se esfrie. É...
  • Page 52 UTILIZE O CARREGADOR SOMENTE EM LOCAIS COBERTOS, SECO E FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. NÃO USE O CARREGADOR EM AMBIENTES EXPLOSIVOS. NÃO DEIXE O PULVERIZADOR EXPOSTO ÀS INTEMPÉRIES OU LOCAIS COM RISCO DE TEMPERA- TURA ABAIXO DE ZERO. NÃO ABRA A BATERIA NEM AS COLOQUE PRÓXIMO À FONTES DE Li-ion CALOR.
  • Page 53: Considerações Sobre Segurança

    5 CONSIDERAÇÕES SOBRE SEGURANÇA - Na preparação e aplicação dos produtos tossanitários utilizar os equipamentos de proteção individual adequados. - Trabalhar sempre em perfeito equilíbrio em seus pés. - Não comer, beber ou fumar durante o manuseio destes produtos e evitar o contato direto com a pele.
  • Page 54: Solução De Problemas

    7 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO O motor não funciona e é ativado Recarregue a bateria Bateria descarregada luz vermelha do sinal vermelho 10L Encha o tanque Tanque vazio Limpë ou ltro Filtro de depósito. Ref. sujo 8702 Sem a pressão de saída Limpar o cabeçote da bomba Cabeçote da bomba sujo.
  • Page 55 8 GARANTIAS Este pulverizador tem garantia de 4 anos a partir da data da compra. Foi cuidadosamente fabricados e testados antes da entrega. Manten- ha a factura ou recibo como prova de compra. A garantia cobre defeitos de fabricação ou de material, mas não cobre danos de transporte, as peças sujeitas a desgaste e danos durante a utilização de componentes frágeis, como bateria, válvulas, membranas, motor, bicos, juntas, etc Este produto é...
  • Page 56 - info@gruposanz.es Valencia, España Keeper...