Download Print this page

Advertisement

Quick Links

WALU ROLL
JUNIOR
&
JUNIOR PRESTIGE
A
Erforderliches Kleinwerkzeug nicht im Leiferumfang enthalten
Niezbędne oprzyrządowanie nie jest dostarczane w zestawie
PERCEUSE
TOURNEVIS
DRILL
SCHRAUBENDREHER
DRILL
SCREWDRIVER
WIERTARKA
WKRĘTAK
DRILL
SKRUVMEJSEL
M
L
B
WAGO
Outillage nécessaire non fourni
Tools you will need, not provided
Nödvändiga verktyg medföljer inte
10
CLÉ À PIPE
PINCE
ROHR-SCHLÜSSEL
CLAMP
PIPE WRENCH
CLAMP
Klucz do rur
ZACISK
RÖRTÅNG
KLÄMMA
FR NOTICE DE MONTAGE
DE MONTAGEANLEITUNG
EN MOUNTING INSTRUCTIONS
PL INSTRUKCJA MONTAŻU
SV MONTERINGSGUIDE
N
C
CLÉ MOTEUR
F
13
10
MÈCHE BÉTON
Betonbohrer
CONCRETE DRILL BIT
BETON WIERTŁO
Betongborr
N
NIVEAU À BULLES
MÈTRE RUBAN
Libelle
METER TAPE
BUBBLE LEVEL
METER TAPE
BUBBLE POZIOM
ILOŚĆ TAŚMY
Vattenpass
METER TAPE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WALU ROLL JUNIOR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Walter WALU ROLL JUNIOR

  • Page 1 FR NOTICE DE MONTAGE WALU ROLL DE MONTAGEANLEITUNG JUNIOR & JUNIOR PRESTIGE EN MOUNTING INSTRUCTIONS PL INSTRUKCJA MONTAŻU SV MONTERINGSGUIDE CLÉ MOTEUR WAGO Outillage nécessaire non fourni Erforderliches Kleinwerkzeug nicht im Leiferumfang enthalten Tools you will need, not provided Niezbędne oprzyrządowanie nie jest dostarczane w zestawie Nödvändiga verktyg medföljer inte CLÉ...
  • Page 2 Ställ inte rullsystemets lodlinje i linje med bröstningarna..utan från början av avrundningen på hörnbröstningarna. Losberger France S.A.S WALTER PISCINE – walterpiscine@walter.fr – www.walter-piscine.com Z.I. BP 58 F-67172 BRUMATH Cedex - Tel. +33 390 295 100 – Fax +33 390 295 119...
  • Page 3 JUNIOR & JUNIOR PRESTIGE MODELE JUNIOR Tracez l’emplacement des fixations des poteaux Die Position der Pfostenbefestigungenmarkieren Mark the locations where the posts shall be fixed Zaznaczyć miejsca przeznaczone na zamocowanie słupków. Rita ut platsen för stolparnas fästanordningar. Fixez-les au sol Die Pfosten im Boden verschrauben Fix them on the ground Zamocować...
  • Page 4 Ställ inte rullsystemets lodlinje i linje med bröstningarna..utan från början av avrundningen på hörnbröstningarna. Losberger France S.A.S WALTER PISCINE – walterpiscine@walter.fr – www.walter-piscine.com Z.I. BP 58 F-67172 BRUMATH Cedex - Tel. +33 390 295 100 – Fax +33 390 295 119...
  • Page 5 JUNIOR & JUNIOR PRESTIGE MODELE JUNIOR PRESTIGE Tracez l’emplacement des fixations des poteaux Die Position der Pfostenbefestigungenmarkieren Mark the locations where the posts shall be fixed Zaznaczyć miejsca przeznaczone na zamocowanie słupków. Rita ut platsen för stolparnas fästanordningar. Fixez-les au sol Die Pfosten im Boden verschrauben Fix them on the ground Zamocować...
  • Page 6 Supply the enclosure through an outlet Dostawa obudowy przez wylot Supply inneslutningen genom ett utlopp Losberger France S.A.S WALTER PISCINE – walterpiscine@walter.fr – www.walter-piscine.com Z.I. BP 58 F-67172 BRUMATH Cedex - Tel. +33 390 295 100 – Fax +33 390 295 119...
  • Page 7 Pose du rideau Montage der Rollade JUNIOR & JUNIOR PRESTIGE Shutter fitting Zakładanie kurtyny Montering av skyddet Nach oben Nach oben Górę Górę Nein Unten Unten Down Down w dół w dół LOUPE POSITIONNEMENT LAME : respectez le sens des lames. GROSSAUSSCHNITT DER PROFILPOSITION : Ausrichtung der Profile beachten.
  • Page 8 Fäst remmarna med hjälp av brickorna och muttrarna som erhålls. Losberger France S.A.S WALTER PISCINE – walterpiscine@walter.fr – www.walter-piscine.com Z.I. BP 58 F-67172 BRUMATH Cedex - Tel. +33 390 295 100 – Fax +33 390 295 119...
  • Page 9 JUNIOR & JUNIOR PRESTIGE Accrochage d’un rideau pour escalier roman. Montage der Rollade für eine römische Treppe. Fitting a shutter for roman stairs Zawieszenie kurtyny na schodach typu rzymskiego. Fästa ett skydd för romersk trappa. Engagez la partie découpée (pour l’escalier) du rideau. Positionnez le rideau dans le bassin et placez la partie arrondie à...
  • Page 10 Noir au sel vert au contact ouverture. SORTIE AUXILLIAIRE Losberger France S.A.S WALTER PISCINE – walterpiscine@walter.fr – www.walter-piscine.com Z.I. BP 58 F-67172 BRUMATH Cedex - Tel. +33 390 295 100 – Fax +33 390 295 119...
  • Page 11 JUNIOR & JUNIOR PRESTIGE Essais et réglages fin de course. Versuche und Endlageeinstellungen. Tests and end-of-stroke adjustements. Test och regleringar av ändlägen Próby i regulacja zakończenia przebiegu. CLÉ SCHLÜSSEL KLUCZ MOTEUR NICKEL MOTOR MOTOR wago 3 : av ’armoir SILNIK MOTOR BOÎTIER wago 4 : marr...
  • Page 12 Używając (równocześnie) kluczyka i dostarczonego akcesorium, rozpocząć obracanie wału silnika i używając układu regulacji zakończenia przebiegu zatrzymać zwijanie urtyny w odpowiednim miejscu (rysunek 3). W razie konieczności należy powtórzyć operację aż do uzyskania właściwej regulacji.. Losberger France S.A.S WALTER PISCINE – walterpiscine@walter.fr – www.walter-piscine.com...
  • Page 13 JUNIOR & JUNIOR PRESTIGE Système de sécurité Sicherheitsvorrichtung Security system Säkerhetssystem System bezpieczeństwa Accrochez la sangle avec la fixation appropriée en façade ou autour du bassin. Den Riemen mit einer angemessnen Halterung an der Beckenfront befestigen. Fix the strap with the required fastenning on the face of the pool end.
  • Page 14 Losberger France S.A.S WALTER PISCINE Z.I. BP 58 F-67172 BRUMATH Cedex Tel. +33 390 295 100 – Fax +33 390 295 119 Losberger France S.A.S WALTER PISCINE – walterpiscine@walter.fr – www.walter-piscine.com Z.I. BP 58 F-67172 BRUMATH Cedex - Tel. +33 390 295 100 – Fax +33 390 295 119...

This manual is also suitable for:

Walu roll junior prestige