Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TOOLS
CLAMP METER
USER'S
MANUAL
DE
EN
PL
RO
model: MIE-RB-266

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rebel MIE-RB-266

  • Page 1 TOOLS CLAMP METER USER’S MANUAL model: MIE-RB-266...
  • Page 3 SICHERHEITSANWEISUNGEN Um einen elektrischen Schlag, oder Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die unteren Sicherheitsanweisungen: 1. Überprüfen Sie das Gehäuse vor der Verwendung des Geräts auf mechanische Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse Risse aufweist oder Teile fehlen. 2.
  • Page 4: Betrieb

    14. Das Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt. 15. Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Klemme 2. Taste Klemme entriegeln 3. Taste Messung einfrieren 4. Buchse für Thermoelement 5. Drehschalter 6.
  • Page 5 3. Stellen Drehschalter richtigen Spannungsbereich. Wenn der Bereich nicht bekannt ist, stellen Sie den Bereich auf den höchsten Wert ein und verringern diesen schrittweise, bis die genaue Messung erhalten wird. 4. Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Messkreis. 5. Schalten Sie den Messkreis ein. Das Ergebnis wird auf dem Display angezeigt.
  • Page 6: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch ohne Scheuermittel. • Um die Batterie zu wechseln, lösen Sie die Schraube am Batteriefachdeckel. Ersetzen Sie die Batterie (beachten Sie die Polarität) nach dem Öffnen des Batteriefachdeckels. Schließen Sie den Batteriefachdeckel und schrauben die Schrauben ein.
  • Page 7 Durchgangsprüfung Bereich Beschreibung Wenn Widerstand niedriger als 30 Ω ± 20 Ω ist, ertönt der Summer Überlastschutz: für 15 Sekunden in Max. 220 V. Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit 200 Ω 0,1 Ω ±(1% + 10) 2 KΩ 1 Ω 20 KΩ 10 Ω...
  • Page 8 Wechselstrom [AC] (Durchschnittliche Antwort kalibriert in Effektivwert einer Sinuswelle) Genauigkeit (50 Hz Bereich Auflösung ~ 60 Hz) 20 A 10 mA ±(2,5% + 13) 200 A 100 mA ±(2,5% + 8) für 800 A und kleiner 1000 A Referenz für Messungen über 800A...
  • Page 9 Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Page 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS In order to avoid electric shock or other injuries, follow the safety instructions below: 1. Before using the device, inspect the case for any mechanical damage. If the case has cracks or is missing any part, do not use the device. 2.
  • Page 11: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1. Clamp 2. Clamp release button 3. Measurement hold button 4. Thermocouple socket 5. Rotary switch 6. Display 7. Connection terminals OPERATION • Press the data hold button to hold the measurement value. Press the data hold button again to go back to current reading.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Resistance measurement 1. Connect the red test wire to the VΩ terminal. 2. Connect the black test lead to the COM terminal. 3. Disconnect the measured circuit from power and discharge all capacitors. 4. Connect the test leads to the measured circuit. 5.
  • Page 13: Specification

    SPECIFICATION DC voltage Range Resolution Accuracy 200 mV 100 µV ±(0,5% + 3) 1 mV 20 V 10 mV ±(0,8% + 5) 200 V 100 mV 1000 V ±(1% + 5) Overload protection: 250 V AC for 200 mV range; 1000 V DC or 750 V for all ranges.
  • Page 14 Resistance Range Resolution Accuracy 200 Ω 0,1 Ω ±(1% + 10) 2 KΩ 1 Ω 20 KΩ 10 socket Ω ±(1% + 4) 200 KΩ 100 Ω 2 MΩ 1 KΩ • Max. voltage of open circuit: 3 V • Overload protection: for 15 seconds in max. 220 V. Temperature Range Resolution...
  • Page 15 • Overload protection: 1200 A • Clamp opening: 53 mm Insulation test (with optional insulation tester 500 V) Range Resolution Accuracy 20 MΩ 10 KΩ ±(2% + 2) ±(4% + 2) dla 500 MΩ i mniej 2000 MΩ 1 MΩ ±(5% + 2) dla pozostałych English Correct Disposal of This Product...
  • Page 16 KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub innej kontuzji podczas korzystania z urządzenia, należy stosować się do poniższych zasad bezpieczeństwa: 1. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy sprawdzić jego obudowę kątem uszkodzeń mechanicznych. Jeżeli obudowa posiada pęknięcia lub braki, nie należy korzystać z urządzenia. 2.
  • Page 17: Opis Urządzenia

    Może spowodować zmniejszenie dokładności pomiarów lub uszkodzenie urządzenia. 14. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego. 15. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię. OPIS URZĄDZENIA 1. Cęgi 2. Przycisk otwierania cęgów 3. Przycisk zamrożenia pomiaru 4.
  • Page 18: Czyszczenie I Konserwacja

    zmniejszać, aż do uzyskania precyzyjnego wyniku. 4. Podłączyć przewody pomiarowe do mierzonej ścieżki. 5. Włączyć zasilanie mierzonej ścieżki. Wynik zostanie wskazany na wyświetlaczu. Pomiar rezystancji 1. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda VΩ. 2. Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda COM. 3.
  • Page 19 SPECYFIKACJA Napięcie DC Zakres Rozdzielczość Dokładność 200 mV 100 µV ±(0,5% + 3) 1 mV 20 V 10 mV ±(0,8% + 5) 200 V 100 mV 1000 V ±(1% + 5) Ochrona przed przeciążeniem: 250 V AC dla zakresu 200 mV; 1000 V DC lub 750 V dla pozostałych.
  • Page 20 Rezystancja Zakres Rozdzielczość Dokładność 200 Ω 0,1 Ω ±(1% + 10) 2 KΩ 1 Ω 20 KΩ 10 Ω ±(1% + 4) 200 KΩ 100 Ω 2 MΩ 1 KΩ • Maksymalne napięcie otwartego obwodu: 3 V • Ochrona przed przeciążeniem: przez 15 sekund przy maksimum 220 V.
  • Page 21 • Ochrona przed przeciążeniem: 1200 A • Rozwarcie cęgów: 53 mm Test izolacji (z opcjonalnym testerem izolacji 500 V) Zakres Rozdzielczość Dokładność 20 MΩ 10 KΩ ±(2% + 2) ±(4% + 2) dla 500 MΩ i mniej 2000 MΩ 1 MΩ ±(5% + 2) dla pozostałych Poland Prawidłowe usuwanie produktu...
  • Page 22 INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANȚA Pentru a evita șocurile electrice sau alte răniri, urmați instrucțiunile de siguranță de mai jos: 1. Înainte de a utiliza dispozitivul, inspectați carcasa pentru eventualele avarii mecanice. Dacă carcasa are fisuri sau lipsește ceva din ea, nu utilizațiaparatul. 2.
  • Page 23: Descriere Produs

    DESCRIERE PRODUS 1. Clemă 2. Buton eliberare clemă 3. Buton reșinere date 4. Soclu termocuplă 5. Comutator rotativ 6. Afișaj 7. Terminale conectare UTILIZARE • Apăsați butonul de reținere date pentru a reține rezultatul măsurării. Apăsați încă o dată același buton pentru a reveni la măsurarea normală.
  • Page 24: Curățare Și Întreținere

    Măsurare rezistență 1. Conectați cablul de testare roșu la terminalul VΩ. 2. Conectați cablul de testare negru la terminalul COM. 3. Deconectați circuitul măsurat de la alimentare și descărcați toate condensatoarele. 4. Conectați cablurile de testare la circuitul măsurat. 5. Rezultatul va apărea pe afișaj. Măsurare temperatură...
  • Page 25 SPECIFICAȚII Tensiune DC Domeniu Rezoluție Precizie 200 mV 100 µV ±(0,5% + 3) 1 mV 20 V 10 mV ±(0,8% + 5) 200 V 100 mV 1000 V ±(1% + 5) Protecție la suprasarcină: 250 V AC pentru domeniul de 200 mV;...
  • Page 26 Rezistență Domeniu Rezoluție Precizie 200 Ω 0,1 Ω ±(1% + 10) 2 KΩ 1 Ω 20 KΩ 10 Ω ±(1% + 4) 200 KΩ 100 Ω 2 MΩ 1 KΩ • Tensiunea maximă în circuit deschis: 3 V • Protecție la suprasarcină: 15 secunde max. 220 V Temperatură...
  • Page 27 • Protecție la suprasarcină: 1200 A • Deschidere fălci: 53 mm Testare izolație (cu tester opțional 500 V) Domeniu Rezoluție Precizie 20 MΩ 10 KΩ ±(2% + 2) ±(4% + 2) pentru 500 MΩ sau mai puțin 2000 MΩ 1 MΩ ±(5% + 2) pentru celelalte Romania Reciclarea corecta a acestui produs...
  • Page 28 www.rebelelectro.com...

Table of Contents