Download Print this page
GÜDE GH 2400 Translation Of Original Operating Instructions

GÜDE GH 2400 Translation Of Original Operating Instructions

Electric garden waste shredder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Deutsch D
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRO GARTENHÄCKSLER
English GB
Translation of original operating instructions
ELECTRIC GARDEN WASTE SHREDDER
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
BROYEUR ÉLECTRIQUE DE VÉGÉTAUX
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k provozu
ELEKTRICKÝ DRTIČ ZAHRADNÍHO ODPADU
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ELEKTRICKÝ DRVIČ ZÁHRADNÉHO ODPADU
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRISCHE TUINHAKSELAAR
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
TRITURATRICE DEI RIFIUTI DI GIARDINO
Magyar H
Eredeti használati utasítás fordítása
ELEKTROMOS KERTIHULLADÉK APRÍTÓ
Slovenščina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
ELEKTRIČNA NAPRAVA ZA DROBLJENJE
VRTNIH ODPADKOV
Hrvatski HR
Prijevod originalnih uputa za korištenje.
ELEKTRIČNA DROBILICA VRTNOG OTPADA
Bošnjački BIH
Prijevod originalnih uputstava za korištenje.
ELEKTRIČNA DROBILICA VRTNOG OTPADA
Română RO
Traducerea versiunii originale a modului de
funcţionare pentru
CONCASOR ELECTRIC PENTRU
DEŞEURI DE GRĂDINĂ
Български BG
Превод на оригиналното упътване за експлоатация
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ДРОБИЛНА МАШИНА НА
ГРАДИНСКИ ОТПАДЪК
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
4
9
14
19
24
29
34
39
43
48
53
58
63
GH 2400
#94060

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GH 2400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GÜDE GH 2400

  • Page 1 GH 2400 #94060 Deutsch D Originalbetriebsanleitung ELEKTRO GARTENHÄCKSLER English GB Translation of original operating instructions ELECTRIC GARDEN WASTE SHREDDER Français F Traduction du mode d’emploi d’origine BROYEUR ÉLECTRIQUE DE VÉGÉTAUX Čeština CZ Překlad originálního návodu k provozu ELEKTRICKÝ DRTIČ ZAHRADNÍHO ODPADU Slovenčina SK...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sie es bei Beschädigungen von einem anerkannten Technische Daten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt ELEKTRO GARTENHÄCKSLER GH 2400 #94060 sind. Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Anschluss/Frequenz: 230V~50Hz Fett.
  • Page 5 Fachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile Tragen Sie keine weite Kleidung, hängende Kordeln oder verwendet werden, andernfalls können Unfälle für den Krawatten. Benutzer entstehen. Betreiben Sie das Gerät auf einem freien Platz mit Gerätespezifische Sicherheitshinweise ebenem, festem Untergrund. Betreiben Sie das Gerät niemals auf einem Schalten Sie vor Arbeiten am Schneidmechanismus das gepflasterten oder kiesigen Untergrund.
  • Page 6 Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie bis das Einschalten Schneidwerk stoppt, und ziehen Sie den Netzstecker Drücken Sie den ON/OFF Schalter (Abb. A/9) nach oben. immer wenn Sie den Arbeitsbereich verlassen. Ausschalten Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebs. Drücken Sie den ON/OFF Schalter (Abb.
  • Page 7: Gewährleistung

    Gebote: Gewährleistung Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels Vor Gebrauch Allgemeines Gebotszeichen im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Bedienungsanleitung lesen Verkaufdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z.
  • Page 8: Fehlersuche

    Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Messerwechsel (Abb. G) Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Tragen Sie für den Messerwechsel Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite Sicherheitshandschuhe! von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich. Öffnen Sie die Haube und lösen Sie das Messer wie in Abbildung G gezeigt.
  • Page 9 Keep the handles dry, with no oil and grease. Technical specifications Be careful! GH 2400 #94060 ELECTRIC GARDEN SHREDDER Pay attention to what you are doing. Work reasonably. Do Voltage/frequency: 230V~50Hz not use the machine when you are tired.
  • Page 10 Machine-specific safety instructions Never use the machine on a paved and gravel surface. Any thrown-off material may cause injuries. Switch the machine off and unplug it before any work on Before putting the machine into operation, check all the cutting mechanism. screws, nuts and other fixing parts if tightened and check all the protective equipment if fitted properly.
  • Page 11: Operation

    Use as designated Working instructions The machine has been designed to shred fibrous and • Insert only such amount of shredded material that woody garden waste. The collection box has only been the feeding hopper does not get blocked. designed for collecting (not storing) the shredded material. Never stand on the collection box.
  • Page 12 Environment protection: Residual risks and protective measures Electrical residual risks: Risk Description Protective measure(s) Packing cardboard material Dispose waste professionally Direct Electric shock Safety switch against stray may be delivered to so as not harm the electric current FI collecting centres for environment.
  • Page 13: Troubleshooting

    Minimum age Troubleshooting The machine can only be operated by persons over 16 The table shows possible failures, their causes and years of age. An exception includes youngsters operating remedy options. If the problem still cannot be removed, the machine within their professional education to achieve contact a professional to help you.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Vis pour l’ouverture du capot Utilisez l’appareil adéquat! Utilisez les appareils uniquement dans le but dans lequel Caractéristiques techniques ils ont été conçus. BROYEUR ELECTRIQUE DE VEGETAUX GH 2400 Prenez soin de votre appareil! #94060 Respectez les règles et les consignes d’entretien. Tension/fréquence: 230V~50Hz Contrôlez régulièrement le câble de l’appareil et s’il est...
  • Page 15 Consignes de sécurité spécifiques pour l’appareil Pendant le fonctionnement, aucune personne ou animal ne doit demeurer dans un rayon de 3 mètres de l’appareil. L’utilisateur est responsable des tiers dans la Avant toute intervention sur le mécanisme de coupe, zone de travail. arrêtez l’appareil et retirez la fiche de la prise.
  • Page 16 N’essayez jamais de modifier le réglage des tours du Fonctionnement moteur. Si vous avez un problème, faites appel à un spécialiste. Placez toujours l’appareil sur une surface solide et droite. N’inclinez jamais l’appareil et ne le bougez pas lorsque le Maintenez les fentes d’aération sans résidus et autres moteur est en marche.
  • Page 17 Avertissement ! L’appareil en Avertissement – éjection rotation représente un risque Poids Niveau sonore d’objets d’accident ! Veillez à ce que les Ne convient pas à l’utilisation personnes respectent une Avant de procéder à N’insérez pas la main dans l’entretien et le nettoyage de à...
  • Page 18 Liquidation Entretien et stockage Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description Avant de procéder au réglage et à l’entretien, des significations individuelles se trouve dans le chapitre retirez d’abord la fiche de la prise ! «...
  • Page 19 Zmax = 0,233 Ω. • Jako uživatel musíte zajistit, v případě nutnosti po • Drtič zahradního odpadu GH 2400 dohodě s Vaším dodavatelem energie, aby Váš bod • 2x transportní kola s kryty kol připojení, na němž chcete přístroj provozovat, •...
  • Page 20 Přístroj používejte na volném místě s rovným a pevným Bezpečnostní pokyny specifické pro přístroj podkladem. Před prací na řezacím mechanizmu přístroj vypněte a Přístroj nikdy nepoužívejte na dlážděném a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. štěrkovitém podkladu. Vyhozený materiál může způsobit poranění. Pokud se napájecí...
  • Page 21 • Optimálních výsledků dosáhnete, když budete Použití v souladu s určením drtit čerstvé větve krátce po odříznutí. Přístroj je určen k drcení vláknitého a dřevitého zahradního odpadu. Sběrný box je určen výhradně ke sběru (ne Nikdy nesahejte do otvoru, ani při vypnutém k ukládání) rozdrceného materiálu.
  • Page 22 Obal: Ostatní ohrožení: Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Odmrštěné Drcený Noste vždy rukavice a předměty materiál, cizí ochranné brýle. předměty a Chraňte před vlhkem podobně Pozor - křehké Interseroh-Recycling mohou být Obal musí směřovat nahoru vymrštěny Vy a okolostojící osoby z přístroje a dodržujte dostatečný...
  • Page 23 Servis Vyhledávání poruch Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete Tabulka ukazuje možné poruchy, jejich možnou příčinu a náhradní díly nebo návod k obsluze? možnosti jejich odstranění. Pokud problém přesto Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu nemůžete odstranit, přizvěte si na pomoc odborníka. Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky.
  • Page 24 Technické údaje Pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a v prípade poškodenia ho vymeňte. Rukoväti udržujte suché, bez stôp ELEKTRICKÝ DRVIČ ZÁHRADNÉHO ODPADU GH 2400 oleja a tuku. #94060 Napätie/frekvencia: 230 V ~ 50 Hz Buďte pozorní!
  • Page 25 Prístroj používajte na voľnom mieste s rovným a pevným Bezpečnostné pokyny špecifické pre prístroj podkladom. Pred prácou na rezacom mechanizme prístroj vypnite a Prístroj nikdy nepoužívajte na dláždenom a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. štrkovitom podklade. Vyhodený materiál môže spôsobiť poranenie. Ak sa napájací...
  • Page 26 Použitie v súlade s určením • Dbajte na to, aby drvený materiál padal bez prekážok do zberného boxu, resp. zberného vaku Prístroj je určený na drvenie vláknitého a drevitého – nebezpečenstvo zahltenia! záhradného odpadu. Zberný box je určený výhradne na zber (nie na ukladanie) rozdrveného materiálu.
  • Page 27 Obal: Ostatné ohrozenia: Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Vymrštené Drvený Noste vždy rukavice a predmety materiál, cudzie ochranné okuliare. predmety a Chráňte pred vlhkom podobne môžu Pozor – krehké Interseroh-Recycling byť vymrštené Vy a okolostojace osoby Obal musí smerovať hore z prístroja a dodržujte dostatočný...
  • Page 28 Servis Vyhľadávanie porúch Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete Tabuľka ukazuje možné poruchy, ich možnú príčinu a náhradné diely alebo návod na obsluhu? možnosti ich odstránenia. Ak problém napriek tomu Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v nemôžete odstrániť, prizvite si na pomoc odborníka. oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
  • Page 29 3-11 en is aan bijzondere aansluitingsvoorwaarden volgende onderdelen: onderworpen. Dit betekent dat een gebruik aan willekeurige, vrij kiesbare aansluitingspunten niet • Tuinhakselaar GH 2400 toegelaten is. • 2 x transportwielen met wieldoppen • Het apparaat kan bij ongunstige netverhoudingen tot •...
  • Page 30 Laat uw apparaat door een vakkundige persoon Nooit over de netkabel of verlengkabel rijden, pletten, er repareren! aan rukken of trekken. De kabel tegen hitte, olie en Dit apparaat voldoet aan de desbetreffende scherpe kanten beschermen. veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen uitsluitend door een vakkundige persoon uitgevoerd worden waarbij originele reserveonderdelen gebruikt dienen te worden;...
  • Page 31 Controleer of afdekkingen en beschermende onderdelen Gebruik onbeschadigd en juist geplaatst zijn. Voer voor het gebruik eventueel noodwendige onderhouds- of Plaats het apparaat altijd waterpas op een vaste reparatiewerkzaamheden uit. ondergrond. Kiep of beweeg het apparaat nooit met een draaiende motor. Probeer niet de instelling van het toerental van de motor te wijzigen.
  • Page 32 Waarschuwing voor Waarschuwing! Draaiend Voor onderhoud- en wegslingerende onderdelen werktuig schoonmaakwerkzaamheden Niet in roterende onderdelen het apparaat uitschakelen en grijpen Letselgevaar! de netstekker uitnemen! Houd in de buurt staande Niet geschikt voor personen op een veilige Garantie binnengebruik afstand van de machine De garantie heeft uitsluitend betrekking op Aanwijzingen: onvolkomenheden die op materiaal- of productiefouten zijn...
  • Page 33 Verwijdering Onderhoud en bewaring De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking, Voor onderhoud- en te vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke schoonmaakwerkzaamheden het apparaat betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduiding” te vinden. uitschakelen en de netstekker uitnemen.
  • Page 34 Questo significa che l’uso sui parti: punti d’allacciamento scelti a volontà non è ammissibile. • Trituratrice dei rifiuti di giardino GH 2400 • L’apparecchio, in condizioni non adatte della rete, • 2 ruote di trasporto con i carter delle ruote può...
  • Page 35 AMMONIMENTO! L’applicazione degli accessori non adatti può costituire il Con l’apparecchio in funzione non devono sostare in pericolo delle ferite. circostanza di 3 m né le persone né gli animali. L’operatore assume la responsabilità dei terzi presenti in zona di Far riparare l’apparecchio solo dall’elettricista! lavoro.
  • Page 36 Le fessure di ventilazione mantenere sempre ben pulite, La tramoggia di carico deve essere vuota. senza polvere ed altri sedimenti, per evitare i danni sul motore e l’incendio possibile. Accensione Mai sollevare oppure spostare l’apparecchio con il motore Interruttore ON/OFF (fig. A/9) premere su. in marcia.
  • Page 37 Direttive: Garanzia La garanzia include esclusivamente i difetti del materiale oppure i difetti di produzione. All’eventuale contestazione nel periodo di garanzia occorre allegare l'originale del Prima dell’uso leggere il Segno direttivo generale Manuale d’Uso documento d'acquisto con la data. La garanzia esclude l’uso profano, per es.
  • Page 38 Cambio della lama (fig. G) Requisiti all'operatore Al cambio della lama indossare i guanti di L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio, protezione. leggere attentamente il Manuale d’Uso. Aprire il carter ed allentare il coltello (fig. G). Nella Vostra trituratrice dei rifiuti di giardino è integrato un Qualifica coltello rotante.
  • Page 39 A készüléket szabd területen egyenes és szilárd alapzaton A készülék specifikus biztonsági utasításai használja. A készülék vágó mechanizmusán végzett munka A készüléket sose használja kövezett vagy megkezdése előtt húzza ki a dugót a dugaszaljból. kavicsos alapzaton. Kihajított anyag sérülést okozhat Amennyiben a bevezető...
  • Page 40 Rendeltetés szerinti használat! Munka utasítások: Készülék szálas és fás kerti hulladék zúzására készült. A • Csak annyi zúzandó anyagot rakjon be ami nem gyűjtőkosár kizárólag zúzott anyag gyűjtésére szolgál tömi el a garatot. (nem a tárolására). Sose lépjen a gyűjtő bokszra. •...
  • Page 41 Más veszély Veszélyek Leírás Védő intézkedés Elhajított Zúzott anyag, Viseljen mindig kesztyűt és Hibás vagy javíthatatlan tárgyak idegen tárgyak védőszemüveget. villamos készüléket ki lehetnek megfelelő gyűjtőhelyen hajítva a gépből Ön és közelbe álló személyek leadni és balesetet tartsák be a kellő biztonsági okozhatnak.
  • Page 42 Szerviz Hibakeresés Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van A táblázat a lehető hibákat, lehető okait és eltávolítását írja pótalkatrészre vagy használati útmutatóra? le. Ha a problémát ennek ellenére nem tudja eltávolítani, A mi honlapunkon www.guede.com Szervis részlegben hívjon szakembert. gyorsan és bürokrácia nélkül segítünk. Kérjük segítsen nekünk segíteni Önnek.
  • Page 43 Tehnični podatki Redno preverjajte podaljške in jih zamenjajte, če so poškodovani. Ročaj mora biti suh in vedno razmaščen. ELEKTRIČNA NAPRAVA ZA DROBLJENJE VRTNIH ODPADKOV GH 2400 #94060 Ravnajte pazljivo! Napetost in frekvenca: 230V~50Hz Posvetite se delu, ki ga opravljate. Pri delu ravnajte Zmogljivost motorja: 2500W (P1;...
  • Page 44 Varnostni napotki in specifične lastnosti naprave Naprave ne uporabljajte na tlakovani ali gramozni površini. Leteči material lahko povzroči poškodbe. Preden posežete v mehanizem, napravo vedno izklopite in Še pred uvedbo naprave v pogon preverite vse vijake, izvlecite vtič iz vtičnice na zidu. matice in druge pritrdilne elemente, če so dobro priviti in če je naprava zaščitena in na ustreznem mestu.
  • Page 45 • Pri tem pazite, da drobljeni material brez oviranja Uporaba v skladu z namenom pada v zbirno vrečo oziroma škatlo - nevarnost zamašitve! Naprava je namenjena za drobljenje vlaknastih in lesnih • Optimalen rezultat boste dosegli, v kolikor vrtnih odpadkov. Zbirna posoda je namenjena izključno za zdrobite npr.
  • Page 46 Ovitek: Druge nevarnosti: Nevarnost Opis Varnostni ukrep (-i) Odbiti Drobljen Vedno nosite zaščitna očala predmeti material, tujke in rokavice. in podobno Varujte pred vlago Interseroh-Recycling- lahko raznese - Pozor - krhko Reciklaža delci lahko z Ovitek mora stati navpično. veliko hitrostjo Vi in osebe, ki stojijo v bližini, trčijo in upoštevajte varnostno...
  • Page 47 Servis Morebitne okvare Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali Tabela prikazuje možne okvare, možen vzrok za nastanek, potrebujete rezervne dele ali nova navodila za ter način odpravljanje le teh. V kolikor težave prav tako ne uporabo? morete odstraniti, pripeljite strokovnjaka na pomoč. Na naši spletni strani www.guede.com Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali.
  • Page 48 Uređaj izvadite iz ambalaže i provjerite da li su uređaj i ponekad voditi do variranja napona. njegovi dijelovi kompletni: • Uređaj se može priključiti samo na mjestima sa • Električni uređaj za drobljenje otpada GH 2400 maksimalnom dozvoljenom impedancijom Z • 2x transportna kotača s poklopcima 0,233 Ω. •...
  • Page 49 Koristite isključivo originalni pribor. Važna upozorenja specifična za ovaj stroj. Pri radu nikada ne nosite široku odjeću, duge konopce i kravate. Prije izvođenja radova na mehanizmu za rezanje otpada uređaj isključite i izvadite utikač iz utičnice. Uređaj koristite u slobodnom prostoru na čvrstoj podlozi. U slučaju presijecanja ili oštećenja kabla za napajanje prilikom rada postrojenja ni u kom slučaju nemojte dirati kabel –...
  • Page 50 Stroj nikada nemojte podizati odnosno premještati dok je u Uključivanje radu. Gumb ON/OFF (slika A/9) gurnite prema gore. Uređaj isključite, pričekajte dok se ne zaustave noževi za Isključivanje rezanje, i ako stroj napuštate obavezno izvadite utikač Gumb ON/OFF (slika A/9) gurnite prema dolje kabla iz utičnice.
  • Page 51 Naredbe: Jamstvo Garancija pokriva isključivo na mane i nedostatke materijala ili mane nastale u proizvodnji. U slučaju reklamacije proizvoda dostavite originalni račun s Prije rada sa strojem pažljivo navedenim datumom kupnje. U okvir jamstva ne spadaju Opći signal upozorenja pročitajte ovaj naputak za kvarovi, koji bi nastali putem nepravilne uporabe kao npr.: uporabu.
  • Page 52 Preporuke prije upotrebe Utvrđivanje kvarova Prije upotrebe uređaja mora korisnik pažljivo pročitati ove U tablici su navedeni mogući kvarovi, mogući uzroci ovih upute za korištenje. kvarova i način otklanjanja. Ukoliko ipak ne uspijete ukloniti utvrđeni kvar, obratite se stručno osposobljenom servisu.
  • Page 53 Tehnički podaci Redovito provjeravajte produžne kablove i prema potrebi ih zamijenite novim. Drške uređaja moraju biti uvijek čiste i suhe, bez tragova ulja i masti. ELEKTRIČNA DROBILICA VRTNOG OTPADA GH 2400 P #94060 Oprezno! Napon/frekvencija: 230V~50Hz Uvijek pazite na to što radite.
  • Page 54 Prilikom rada nikad ne upotrebljavajte široku odjeću, duge Važna upozorenja specifična za ovaj uređaj. konopce i skinite kravatu. Uređaj upotrebljavajte u slobodnom prostoru na čvrstoj Prije vršenja radova na mehanizmu za sječenje otpada podlozi. uređaj isključite i izvadite utikač iz utičnice. U slučaju presijecanja ili oštećenja el.
  • Page 55 Korištenje uređaja u skladu sa njegovom namjenom Radna uputstva Uređaj je namijenjen za drobljenje vlaknastog i drvnog • Prilikom stavljanja otpada u uređaj pazite da ne vrtnog otpada. Sabirni pretinac odnosno kutija služe dođe do suvišnog napunjenja i blokiranja isključivo za skupljanje (ne i skladištenje) drobljenog usipnika.
  • Page 56 Zaštita životne okoline: Sekundarna opasnost i zaštitne mjere Sekundarna opasnost električnog udara: Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e) Kartonsku ambalažu Osigurajte stručnu likvidaciju Neposredan Udar električne Prekidač prekostrujne odnesite u reciklažu ili u otpada kako ne bi došlo do kontakt sa struje zaščtite FI odgovarajući centar za oštećenja okoliša.
  • Page 57 Minimalna starost osoblja, koje koristi uređaj Utvrđivanje kvarova Uređaj mogu koristiti samo osobe koje su napunile 16 U tablici su navedeni mogući kvarovi, mogući uzroci ovih godina. Jedina iznimka je rad maloljetnih osoba, pod kvarova i način otklanjanja. Ukoliko ipak ne uspijete uslovom da ove osobe rade s uređajem u okviru praktičnih ukloniti utvrđeni kvar, obratite se stručno osposobljenom vježbi pod nadzorom stručnog voditelja.
  • Page 58 • Utilajul este destinat în exclusivitate folosirii la punctele de • Concasor pentru deșeuri de grădină GH 2400 conectare care nu depășesc impedanţa max. acceptabilă a • 2x roţi de transport cu protecţii pentru roţi reţelei de Zmax = 0,233 Ω.
  • Page 59 Instrucţiuni de securitate specifice utilajului Nu folosiţi niciodată utilajul pe o bază pavată sau cu pietriș. Materialul proiectat poate provoca accidente. Înainte de a efectua lucrări pe mecanismul de tăiere, Înainte de a pune utilajul în funcţiune, verificaţi toate deconectaţi utilajul și scoateţi ștecherul din priză. șuruburile, piuliţele și celelalte piese de fixare dacă...
  • Page 60 Utilizare în conformitate cu destinaţia Instrucţiuni de lucru • Utilajul este destinat concasării deșeurilor fibroase și de lemn Introduceţi numai atâta material de concasat ca pâlnia din grădină. Cutia colectoare este destinată în exclusivitate de umplere să nu se înfunde. colectării (și nu depunerii) materialului concasat.
  • Page 61 Protecţia mediului ambiant: Pericole remanente și măsuri de protecţie Pericole electrice remanente: Pericol Descriere Măsură(i) de protecţie Lichidaţi deşeurile în mod Ambalajul din carton poate fi Contact Electrocutare Întrerupător de protecţie profesional astfel, ca să nu predat la punctele de colectare electric direct împotriva curentului fals FI poluaţi mediul ambiant.
  • Page 62 Vârsta minimă Depistarea defecţiunilor Utilajul poate fi operat numai de persoane care au împlinit Tabelul arată diferite defecţiuni posibile, cauza posibilă a vârsta de 16 ani. Excepţie o prezintă minorii în cadrul pregătirii acestora și posibilitatea de înlăturare. Dacă totuși nu reușiţi să lor profesionale pentru a obţine deprinderile necesare, aceasta înlăturaţi problema ivită, apelaţi la ajutorul unui specialist.
  • Page 63 Грижете се за своя уред! Технически данни Спазвайте предписанията за поддръжка и ЕЛЕКТРИЧЕСКА ДРОБИЛНА МАШИНА НА инструкциите. ГРАДИНСКИ ОТПАДЪК GH 2400 #94060 Контролирайте редовно кабела на уреда и в случай на Напрежение/честота: 230V~50Hz повреда го оставете за смяна при оторизиран...
  • Page 64 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Употребата на други аксесоари за Вас може да Никога не преминавайте захранващия и удължителния означава риск за злополука. кабел и не го прещипвайте нито пък скубете и дърпайте. Пазете кабела пред високи температури, Оставете своя уред за ремонт само при масла...
  • Page 65 Проверете, дали капаците и предпазните съоръжения Внимание! След изключване мотора още известно не са повредени и закрепени правилно. Преди време работи. употреба извършете евентуално необходимата Премахнете почвата от коренните топки и избегнете поддръжка или ремонт. проникването на чужди предмети напр. като камъни, Никога...
  • Page 66 Дръжте околостоящите Не е подходящо за лица на безопасно Преди поддръжка и Не пипайте в засмукващия вътрешни пространства разстояние от машината чистене изключете уреда и отвор! Опасност за извадете щепсела! злополука! Нареждания: Гаранция Гаранцията се отнася изключително за дефекти на материала...
  • Page 67 Използвайте за чистене мек парцал и финен сапунен Ликвидация разтвор. Избегнете пряк контакт на уреда с агресивни чистещи препарати. Не трябва да използвате Инструкциите за ликвидация произлизат от агресивни, летливи и корозивни чистещи препарати. пиктограмите, които са разположени на уреда респ. на опаковката.
  • Page 68: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 69 Elektro Gartenhäcksler | Electric Garden Waste Shredder | Broyeur Électrique de Végétaux | Elektrický drtič Zahradního odpadu | Elektrický drvič Záhradného odpadu | Elektrische Tuinhakselaar | Trituratrice dei rifiuti di Giardino | Elektromos Kertihulladék aprító | Električna naprava za drobljenje vrtnih odpadkov | Električna drobilica vrtnog otpada | Električna drobilica vrtnog otpada | Concasor electric pentru deşeuri de grădină | ЕЛЕКТРИЧЕСКА...
  • Page 72 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

This manual is also suitable for:

94060