Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Impastatrice planetaria
IT
Stand mixer
EN
Pasta Prof
PL10S
Libretto di istruzioni
IT
(Istruzioni originali)
Instruction manual
EN
(Translation of original instructions)
ROHS
compliance

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for R.G.V. Pasta Prof PL10S

  • Page 1 Impastatrice planetaria Stand mixer Pasta Prof PL10S Libretto di istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual (Translation of original instructions) ROHS compliance...
  • Page 3 Introduzione Gentile Cliente, la ringraziamo di aver scelto un nostro prodotto e confidiamo che questa scelta soddisfi a pieno le Sue aspettative. Prima di utilizzare questo apparecchio, La invitiamo a leggere attentamente il presente “libretto di istruzioni per l’uso” al fine di ottimizzarne le caratteristiche funzionali ed eliminare qualsiasi inconveniente che potrebbe insorgere da un uso errato o non conforme dello stesso.
  • Page 4: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    Istruzioni di sicurezza importanti Significato delle indicazioni di avvertenza presenti nel libretto PERICOLO: Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. L’utilizzo di questo termine è limitato alle situazioni più estreme. ☞...
  • Page 5 E’ responsabilità dell’utente utilizzare l’apparecchio con buonsen- so, prestando la massima attenzione e cura in fase di installazione, manutenzione e funzionamento. Avvertenze d’uso Per un uso sicuro dell’apparecchio • Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità meccanica dell’apparecchio in tutti i suoi componenti. Il corpo apparecchio, la ciotola, i ganci, la frusta ed ogni parte impor- tante dell’apparecchio non deve presentare rotture o incrinature.
  • Page 6 • Non ostruire le griglie di raffreddamento durante il funzionamento dell’apparec- chio. • Evitare di scollegare elettricamente l’apparecchio tirando il cavo di alimentazione. • Non utilizzare o riporre l’apparecchio all’esterno, in ambienti umidi o in prossimità di acqua. OK!! • Dopo ogni utilizzo dell’apparecchio disinserire sempre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 7 Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sporga dal piano ☞ di appoggio onde evitare che qualcuno possa anche inavverti- tamente tirarlo rovesciando l’apparecchio. Durante il funzionamento, la presa di corrente deve essere fa- ☞ cilmente accessibile nel caso in cui fosse necessario scollegare l’apparecchio.
  • Page 8: Avvertenze Importanti

    • Al termine di ogni utilizzo effettuare sempre un’accurata pulizia di tutte le parti a contatto con gli alimenti, secondo quanto riportato alla voce “Pulizia”. • Utilizzare un panno morbido o una spugna non abrasiva inumidita con un detergente delicato per stoviglie diluito in acqua per pulire le superfici esterne dell’apparecchio.
  • Page 9 • Non tentare di riparare l’apparecchio. Non lasciare l’apparecchio a portata di mano di bambini o di persone incapaci quando è in funzione. • Non spostare l’apparecchio quando è in funzione. Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. • Non esporre l’apparecchio a temperature elevate e non posizionarlo su superfici calde come i fornelli o il piano cottura.
  • Page 10 Nell’introdurre gli ingredienti non superare la capacità massima della ciotola (4) che è di 10 Lt. Quantità massima farina da impastare 3000g. Non far funzionare mai l’apparecchio a vuoto. Non introdurre le dita o altri oggetti nei ganci o nelle fruste durante il loro funzionamento.
  • Page 11 È sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata. •...
  • Page 12: Descrizione Apparecchio

    Caratteristiche apparecchio • Dimensioni apparecchio (lxpxh) : - con testata abbassata ..........mm 440x380x420 - con testata sollevata ..........mm 440x380x550 • Dati elettrici • Tensione : ............... V~ 220-240 • Frequenza : ..............Hz 50/60 • Potenza : ..............Watt 1500 • Capacità ciotola : ..............l. 10 •...
  • Page 13 Time...
  • Page 14 Preparazione apparecchio • AL PRIMO UTILIZZO • Disimballare con cura l’apparecchio e rimuovere tutti i materiali di imballaggio e le etichette promozionali. • Lavare la ciotola (4), gli accessori (5, 6, 7 e 8) e il coperchio (9) con acqua calda e deter- gente per stoviglie, risciacquare e asciugare accuratamente.
  • Page 15 • Posizionare la ciotola (4) nella propria sede e ruotarla nella direzione della freccia indicata con “LOCK ”. Assicurarsi che la ciotola (4) sia sal- damente bloccata. • Inserire l’accessorio desiderato in uno degli al- beri di comando (3), spingendolo leggermente verso l’alto e ruotandolo in senso antiorario per agganciarlo in modo stabile.
  • Page 16 • Posizionare il coperchio (9) sulla testata (2) e bloccarlo ruotando in senso antiorario (LOCK). ☞ Non utilizzare l’apparecchio senza coperchio paraspruzzi (9). • Versare gli ingredienti nella ciotola (4). Non superare la quantità mas- sima di 7÷7,5 Kg. Quantità max di farina da im- pastare 3000g.
  • Page 17 • É possibile impostare il tempo di lavorazione che verrà visualizzato sul display (11). • Utilizzare i tasti “+” e “-” per impostare il tempo di lavorazione desiderato (si imposta 30” alla volta). Se non viene impostato nessun tempo, all’avvio della lavorazione sul display verrà vi- sualizzato in automatico un tempo di 5 minuti.
  • Page 18 Se utilizzato per un solo ciclo di lavoro e per impasti ☞ densi, il tempo massimo di funzionamento continuato dell’apparecchio non deve superare i 5 minuti. Dovendo lavorare grandi quantità di cibo, inserire tra i cicli di funzionamento, che non devono essere superiori ai 5 minuti, adeguate pause di riposo.
  • Page 19 Consigli • Per una migliore riuscita della panna montata utilizzare l’ingrediente ed il contenitore ben freddi. • Per ottenere puree più cremose utilizzare ingredienti molto caldi (p.e. le patate appe- na tolte dall’acqua bollente). • Per preparare impasti ottimali utilizzare ingredienti (p.e. burro, uova, latte, etc.) tolti dal frigorifero con sufficiente anticipo.
  • Page 20 Velocità di Tipo di operazione Accessorio lavorazione consigliata Apparecchio spento (OFF) Indicata solo per impasti liquidi o salse 1 - 2 - 3 Indicata per impasti duri e impasti a base di farina Indicata per impasti semiduri o frolle montate Indicata per impasti liquidi o salse 3 - 4 - 5...
  • Page 21 > > Accessori utilizzabili Accessorio agitatore Utilizzare questo accessorio per impasti semiduri, salse, creme di media consi- stenza, impasti a base di cioccolato, impasti di frolla montata, etc. Quando si utilizza questo accessorio si possono utilizzare le velocità da “1” a “4” compatibilmente con la stabilità...
  • Page 22 > > Quantità massime utilizzabili Quantità Materiale Note Accessorio massima Pasta lievitata 3000 g Farina e acqua con un rappor- to di 5:3, Pretrattamento pasta: velocità 1 per 15 secondi velocità 2 per 15 secondi Periodo di funzionamento: velocità 3 per max 4 min Uova 30 uova Velocità...
  • Page 23 ☞ Non utilizzare l’apparecchio senza coperchio para- spruzzi (9). ☞ Nel caso l’apparecchio si blocchi spegnerlo immedia- tamente e impostare una velocità inferiore. ☞ Se l’apparecchio risulta b l o c c a t o s p e g n e r l o e spostare la testata (2) in posizione alta.
  • Page 24 Pulizia Prima di effettuare l’operazione di pulizia, disinserire sempre la spina dalla presa di corrente. Per la pulizia del corpo motore (1) usare un panno umido evitando l’impiego di de- • tersivi abrasivi. Non immergere mai il corpo motore (1) in acqua o altri liquidi. Non lavare mai il corpo motore (1) in lavastoviglie.
  • Page 25: Smaltimento Dell'apparecchio

    Smaltimento dell’apparecchio Il simbolo del bidone barrato riportato sul prodotto e sulla documentazione di accompagnamento indica che il prodotto medesimo è soggetto alla Direttiva 2012/19/UE che disciplina la raccolta, la gestione, il trattamento e lo smaltimento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Quando il prodotto raggiunge il termine della sua vita non deve pertanto essere smaltito come un normale rifiuto urbano misto ma deve essere assoggettato a raccolta differenziata presso centri di raccolta autorizzati.
  • Page 26 Condizioni di garanzia convenzionale La presente Garanzia non pregiudica i diritti dell’acquirente stabiliti con D. Lgs. 02/022002, n. 24. Con la presente Garanzia, il produttore offre all’Acquirente che si rivolge direttamente ad un Punto Vendita il ripristino della conformità tecnica dell’apparecchio in modo rapido, sicuro e qualitativamente ineccepibile.
  • Page 27 Introduction Dear Customer, Thank you for choosing our product and we are confident that this choice will meet your expectations in full. Before using this equipment, please read carefully this “instruction manual” in order to optimize the functional characteristics and eliminate any problems that may arise from incorrect use.
  • Page 28: Important Safety Information

    Important safety information Meaning of warning signs in the booklet DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in serious injury or even death. The use of this term is limited to the most extreme situations. ☞...
  • Page 29: Warnings For Use

    Is the user’s responsibility to use the appliance with common sense, paying the maximum attention and care during installation, main- tenance and functioning phases. Warnings for use For a safe use of the appliance: • Before each use check and verify the mechanical integrity of the appliance and all of its components.
  • Page 30 • Do not obstruct the heat elimination grids during the appliance functioning. • Do not disconnect the appliance by pulling the power cord. • Do not use or store the appliance outdoors, in moist environments or in the proximity of water. OK!! •...
  • Page 31 Make sure that the power cord doesn’t protrude from the bear- ☞ ing plane in order to prevent someone from, even inadvertently, pulling it toppling the appliance. During functioning, the power outlet must be easily accessible ☞ if its necessary to disconnect the appliance. Do not place the appliance under a power outlet.
  • Page 32: Important Warnings

    • At the end of each use, always perform an accurate cleaning of all the parts in contact with foods, according to what is indicated in the “Cleaning” paragraph. • Use a soft cloth or a non-abrasive sponge moistened with a deli- cate dishwasher detergent diluted in water to clean the appliance external surfaces.
  • Page 33 • Do not attempt to repair the device. Do not leave the appliance within the range of children or inca- pable people when its working. • Do not move the appliance while it’s working. Do not leave the appliance unattended while it’s working. •...
  • Page 34 Do not exceed the bowl (4) maximum capacity of 10 Lt when inserting the ingredients. Maximum quantity of flour to knead is 3000g. Never let the appliance work if it’s empty. Do not insert fingers or other objects in the hooks or in the whisks during their functioning.
  • Page 35 Generally, adapters, multiple sockets and/or extension cables should not be used. However, if necessary, only use single or multiple adapters and ex- tension cables which comply with existing safety standards, making sure not to exceed the capacity limits. • The use of any electric appliance involves compliance with certain basic rules.
  • Page 36: Appliance Description

    Appliance characteristics • Appliance dimensions (lxdxh) : - with head lowered ............mm 440x380x420 - with head raised ............mm 440x380x550 • Electrical data • Voltage : ................V~ 220-240 • Frequency : ..............Hz 50/60 • Power : ................Watt 1500 • Bowl capacity : ..............l. 10 •...
  • Page 37 Time...
  • Page 38: Appliance Preparation

    Appliance preparation • AT FIRST USE • Carefully unpack the appliance and remove all the packaging materials and the pro- motional labels. • Wash the bowl (4), the accessories (5, 6, 7 and 8) and the lid (9) with hot water and a dishes detergent, accurately rinse and dry.
  • Page 39 • Place the bowl (4) in its own slot and turn it towards the arrow direction indicated with “LOCK”. Make sure that the bowl (4) is firmly blocked. • Insert the desired accessory in one of the con- trol shafts (3), slightly pushing it upwards and rotating it anticlockwise in order to firmly hook •...
  • Page 40 • Place the lid (9) on the head (2) and lock by ro- tating it anticlockwise (LOCK). ☞ Do not use the appliance without the splash protec- tion lid (9). • Pour the ingredients in the bowl (4). Do not exceed the maximum quantity of 7÷7,5 Kg.
  • Page 41 • It is possible to set the processing time which will be shown on the display (11). • Use buttons “+” and “-” to set the desired processing time (it is settable 30” at a time). If no time is set, a 5 minutes time is automatically shown on the display when process- ing starts.
  • Page 42 If the appliance is used for a single working cycle and for ☞ dense doughs, its maximum continuous functioning time must not exceed 5 minutes. Since the appliance has to process great quantities of food, insert appropriate breaks between the functioning cycles, which must not last more than 5 minutes.
  • Page 43 Advices • For a better whipped cream, use the ingredient and the container when they’re well cold. • To obtain more creamy puree use very hot ingredients (for example, potatoes which have just been removed from boiling water). • To prepare optimal doughs use ingredients (for example, butter, eggs, milk, etc.) which have been removed from the fridge sufficiently in advance. Do not exceed the maximum quantity of 10 Lt. • To check the dough or to remove it from the bowl (4) walls, first turn off the appliance by moving the switch (10) to “0” (OFF) and then wait for the motor to stop completely. Check that the splash protection lid (9) is perfectly intact and that doesn’t show any crack or break before each use.
  • Page 44 Processing Advised Accessory speed type of operation Appliance off (OFF) Indicated only for liquid doughs or sauces 1 - 2 - 3 Indicated for hard doughs and flour-based doughs Indicated for semi-hard doughs or whipped pastries Indicated for liquid doughs or sauces 3 - 4 - 5 Indicated for semi-hard doughs or whipped pastries Indicated for liquid doughs or sauces...
  • Page 45 > > Usable accessories Stirrer accessory Use this accessory for semi-hard doughs, sauces, medium-consistency creams, chocolate based doughs, whipped pastry doughs, etc. When using this accessory, you can use the speeds from “1” to “4” consistently with the appliance stability during use. Whisk accessory Use this accessory for creams with little consistency, sauces, mayonnaise, to beat cream, eggs, liquids, egg whites, etc. until stiff. When using this accessory, you can use all speeds consistently with the dough consistency, the appliance stability and with possible splashes leaking from the bowl (4) during use. The “PULSE” function can be used with this accessory. Kneader accessory Use this accessory for flour-based doughs, such as bread’s and pizza’s dough, egg pasta, puff pastry, short pastry, cookies’ dough, etc. Use speeds from “1” to “3” when using this accessory. Small kneader accessory Use this accessory together with the hook (5) to increase the dough quality.
  • Page 46 > > Maximum usable quantities Maximum Material Notes Accessory quantity Yeast dough 3000 g Flour and water with a 5:3 ratio, Dough pretreatement: speed 1 for 15 seconds speed 2 for 15 seconds Functioning period: speed 3 for max 4 minutes Eggs 30 eggs Speed 5 - 6, beat the egg (minimum 4 whites until stiff without stop- eggs) ping for 5 minutes. Shake, cocktails 10 l Speed 5 - 6 for 5 minutes. or other liquids Whipped cream 250 ml of Speed 5 - 6 for 5 minutes. fresh cream ☞ Absolutely respect the indicated speeds depending on the dough type.
  • Page 47 ☞ Do not use the appliance without the splash protection lid (9). ☞ If the appliance blocks, immediately turn it off and set a lower speed. ☞ If the appliance is blocked, turn it off and move the head (2) in raised position. Reduce the quantity of dough to ease processing.
  • Page 48 Cleaning Before performing cleaning oper- ations, always disconnect the plug from the power outlet. For the motor body cleaning (1) use a damp cloth avoiding using abrasive deter- • gents. Never immerse the motor body (1) in water or other liquids. Never wash the motor body (1) in the dishwasher. •...
  • Page 49: Disposal Of The Appliance

    Disposal of the appliance The symbol of the crossed-out wheeled bin indicated on the product and on the accompanying documentation indicates that the product itself is subject to Directive 2012/19/EU that regulates the collection, the management, the treatment and the disposal of waste from electric and electronic equipment (WEEE). Therefore, when the product reaches the end of its useful life, it must not be disposed of as a normal mixed municipal waste, but instead it must be subject to waste sorting at authorized collection centres. The responsible disposal of waste from electric and electronic equipment contributes to ease the sustainable reuse and recycling of material resources, as well as to avoid possible damages to the environment and to human health caused by uncontrolled disposal of waste.
  • Page 50 Conventional warranty conditions This Warranty does not affect your statutory rights under D. Lgs. 02/022002, n. 24. With this warranty, the manufacturer suggests the Purchaser to address directly a Point of Sale which to comply with the restoration in a fast, safe and unquestionable quality. This Warranty is effective regardless of the evidence that the defect - resulting from man- ufacturing defects present at the time of purchase of the device, except as provided in paragraph “d” of this text. a) Warranty duration: 24 months from date of purchase. After the first 12 months of warranty, the warranty on the unit will be managed by the Stores within 12 months of legal warranty in strict application of the provisions of Legislative Decree 02/022002, n. 24. b) The warranty is effective: In case of a request for assistance, the warranty is valid only if you show the warranty certificate together with a document, valid receipt, showing the identification details of the seller, the product and the date on which the purchase was made. c) Warranty extension: Repair DOES NOT stop nor change the duration of the warranty which will expire on its legal deadline. d) Limitations of Warranty: The warranty does not cover any damage resulting from: - negligence, incompetence, recklessness and carelessness in use (failure to comply with the rules in this manual); - maintenance not covered in this booklet or performed by unauthorized personnel; - tampering or interventions to increase the power or efficacy of the product;...
  • Page 52 Timbro e Firma del rivenditore: Stamp and Signature of retailer: Compilare i campi sottostanti per la validità della Garanzia Fill in the fields below for the validty of the Warranty Modello PL10S - Art. Code: 110290 Model Cognome Last Name Nome First Name n°...

Table of Contents