Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Normas y Precauciones de Seguridad
    • Iconos de Advertencia
    • Símbolos en la Máquina
    • Descripción de la Máquina
    • Instrucciones para la Puesta en Servicio
    • Utilización de la Máquina
    • Mantenimiento y Servicio
    • Detección E Identificación de Fallos
    • Almacenamiento
    • Información sobre la Destrucción del Equipo/Reciclado
    • Transporte
    • Condiciones de Garantía
      • Declaración de Conformidad CE
  • Português

    • Introdução
    • Normas E Precauções de Segurança
    • Símbolos Na Máquina
    • Ícones Do Aviso
    • Descrição da Máquina
    • Instruções para Colocação
    • Uso da Máquina
    • Manutenção E Serviço
    • Detecção E Identificação de Falhas
    • Armazenagem
    • Transporte
    • Garantía
      • Declaração de Conformidade CE
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Μετρα Ασφαλειας
    • Επισημάνσεις Προειδοποίησης
    • Σύμβολα Μηχανήματος
    • Περιγραφή Μηχανήματος
    • Οδηγίες Εκκίνησης
    • Εντοπισμός Και Επίλυση Προβλημάτων
    • Συντήρηση Και Σέρβις
    • Επιλυση Προβληματων
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Όροι Εγγύησης
    • Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

ATOM 250 G
EN
ES
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manual do operador
PT
GR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ATOM 250 G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Garland ATOM 250 G

  • Page 1 ATOM 250 G Instruction manual Manual do operador Manual de instrucciones...
  • Page 2: Table Of Contents

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y prestaciones 2. Normas y precauciones de seguridad de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo.
  • Page 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español donde están todos los controles, los dispositivos de 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE seguridad y la manera en que se debe de utilizar. SEGURIDAD Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que ejecute una práctica mínima realizando trabajos Para evitar la manipulación incorrecta de ésta sencillos y, si es posible, en compañía de una persona máquina lea todas las instrucciones de éste manual...
  • Page 4 Español Vista adecuadamente. No vista ropa holgada ni lleve Nunca arranque esta máquina en áreas cerradas joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados como habitaciones o garajes. Esta máquina expulsa de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o gases peligrosos por el escape que se acumularán en el pelo largo pueden ser cogidos por las piezas en el área haciendo que el aire de la misma sea tóxico y...
  • Page 5 Español en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a En caso de fuga de combustible asegúrese de eliminar éstas fugas completamente antes de desarrollar. El uso de ésta máquina para aplicaciones arrancar. diferentes de las previstas podrá causar una situación de peligro.
  • Page 6: Iconos De Advertencia

    Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA Los iconos en las etiquetas de advertencia que A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro, aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican existen los siguientes símbolos en la máquina: información necesaria para la utilización segura de ésta máquina.
  • Page 7: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Utilice esta máquina para pulverizar fertilizantes, herbicidas, insecticidas, plaguicidas o cualquier producto fitosanitario soluble en agua. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para pulverizar aceites, combustibles, pinturas o ácidos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por un uso inadecuado o incorrecto de esta herramienta.
  • Page 8 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Fumigador Marca Garland Modelo ATOM 250 G - V15 Motor 2 tiempos Cilindrada (cc) Potencia (kW) 0,75 Combustible Gasolina 95 oct + aceite al 2,5% Presión de trabajo (bar) 15-25 (1,5-2,5 Mpa) Caudal máximo (l/min) Consumo (g/kWh) Consumo a máxima potencia (kg/h)
  • Page 9: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 3. Conecte un extremo de la manguera de presión a 6. INSTRUCCIONES PARA LA la bomba. PUESTA EN SERVICIO 4. Conecte la pistola al otro extremo de la manguera 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES de presión. Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará...
  • Page 10 Español Mezcle la gasolina y aceite en un recipiente Antes de arrancar la máquina asegúrese de que la homologado CE. pistola pulverizadora está cerrada. Para ello cierre la pistola girando el regulador del cono difusor de la No utilice combustible que haya estado almacenado pistola.
  • Page 11: Utilización De La Máquina

    Español 6.5. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA No utilice ésta máquina por la noche, con niebla o EN MARCHA con una visibilidad reducida que no le permita ver con claridad la zona de trabajo. Es importante prestar atención a las posibles piezas sueltas o y la temperatura de la máquina.
  • Page 12: Mantenimiento Y Servicio

    Español 7.3. PULVERIZACIÓN 3. Introduzca el extremo de la manguera de aspiración con filtro en un depósito con agua 1. Arranque la máquina siguiendo las instrucciones limpia asegurando que el filtro queda sumergido del punto 6.3., 6.4. y 6.5. en el líquido mientras la máquina funciona. 2.
  • Page 13 Español 8.1. MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS Es necesario siempre apagar el motor y desconectar la bujía antes de limpiar, reparar, mantener o transportar la máquina. Lea el manual de Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin instrucciones antes de realizar cualquier operación en de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina.
  • Page 14 Español 8.1.3. VERIFICACIÓN DE LA BUJÍA Los problemas más comunes a la hora de arrancar una máquina son producidos por una bujía sucia o en mal estado. Limpie la bujía y compruébela regularmente. Verifique que la distancia entre electrodos es correcta (0,6 – 0,7 mm). 5.
  • Page 15: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: La compresión del La bujía está bien Causa probable Solución cilindro es normal No hay combustible en el Reposte combustible depósito El filtro de gasolina está...
  • Page 16 Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable,etc.) aquí tiene una serie de síntomas, sus causas probables y la solución: Sintoma Causa probable Solución Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal Envíe su máquina al servicio técnico...
  • Page 17: Transporte

    Español Siempre antes de almacenar la máquina respete los 10. TRANSPORTE puntos del capítulo de mantenimiento. Transporte esta máquina siempre con el motor Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado parado. vacíe el combustible del depósito ya que los vapores podrían entrar en contacto con una llama o cuerpo Espere 5 minutos una vez apagada la máquina para caliente e infl amarse.
  • Page 18: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 18/76...
  • Page 19: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Lisardo Carballal autorizado por Productos McLand S.L.con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos ATOM 250 G-V15 (3WZ-6S) con números de serie del año 2014 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con lanzas...
  • Page 20 English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for purchasing a Garland machine. We are convinced that you will appreciate the quality and 2. Security measures features of this machine, that will help you actively in your chores for a long period of time. Remember that 3.
  • Page 21 English The cutting tool of this machine is very sharp. It is 2. SECURITY MEASURES dangerous to use this machine improperly. To avoid mishandling this machine, read all Warning! Only lend this machine to persons who instructions in this manual before using for the first are familiar with this type of machine and know how time.
  • Page 22 English During the spraying of the product, if Keep children and curious persons away from the required by the type of product to be work area while operating this machine. Distractions sprayed, protect your hands, body and feet can cause a loss of control. Make sure that children, using suitable clothing, gloves, and boots.
  • Page 23 English Make sure to correctly and tightly close the cap on the Keep this machine well maintained and in proper fuel after refilling. working conditions. Check that the moving parts are not misaligned or locked, that there are no broken Always store fuel in approved containers that comply parts or other conditions that may affect the operation with the European standard.
  • Page 24 English 3. WARNING SYMBOLS 4. MACHINE SYMBOLS Warning labels indicate required information for the In order to guarantee a safe and proper use and use of the machine. maintenance of the machine, the following symbols appear on the machine. Warning: Danger!. Air lever positions: Closed air position.
  • Page 25 English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CONDITIONS OF USE Use this machine for spraying fertilizers, herbicides, insecticides, plaguicides or any water soluble plant protection product. Do not use this machine for other unintended purposes. For example: do not use this machine for spraying oils, fuels, paints or acids.
  • Page 26 English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Fumigator Brand Garland Model ATOM 250 G - V15 Engine 2 stroke Cubic centimetres (cm³) Power (kW) 0,75 Fuel Gasoline 95 oct + oil at 2,5% Working pressure (bar) 15-25 (1,5-2,5 Mpa) Maximum flow rate (l/min)
  • Page 27 English 3. Connect one end of the pressure hose to the pump. 6. START UP INSTRUCTIONS 4. Connect the gun to the other end of the pressure 6.1. UNPACKING AND LIST OF MATERIALS hose. This machine includes the following items that you will find inside the box: •...
  • Page 28 English Do not use fuel that has been stored for longer than 6.4.1. COLD-STARTING THE ENGINE 2 months. A fuel that has been stored for too long will cause the starting of the machine to be more difficult 1. Place the machine on a flat and stable surface. and result in unsatisfactory engine performance.
  • Page 29 English In case of any malfunction or problem take the Always readjust the machine on a stable and flat machine for a service repair. Under no condition surface. should you continue to use the machine if the operation does not seem appropriate. Do not use accessories for this machine except those recommended and approved by our company as such Do not use the machine if it is damaged or...
  • Page 30 English 8. MAINTENANCE AND SERVICE Regulador de presión Pressure regulator Removing the security devices, improper maintenance, or replacements with non-original spare parts can result in bodily harm. Do not change the machine’s control mechanisms or the limitations of the engine speed to increase its While working, always hold the spraying hose with one rotational speed.
  • Page 31 English of fuel consumption in the machine. Remember to distributors of the machine. The use of other spare parts can cause risks, damage to the user, passers by always check the cleanliness of the filter, especially in to the machine. areas with extreme dust.
  • Page 32 English Check the fuel. If you see dirt, replace it. If the inside of the fuel tank is dirty you can clean it with petrol. 8.1.3. CHECKING THE SPARK PLUG When it comes to starting a machine, the most common problems are produced by a dirty spark plug or one in poor condition.
  • Page 33 English 9. TROUBLE SHOOTING Depending on the symptoms that you notice, you can discover the probable cause and solve the problem. The cylinder’s The spark plug compression is Probable Cause Corrective Action is OK normal No fuel in the tank Fill fuel tank with fuel The gasoline filter is dirty Clean the filter...
  • Page 34 English If the engine motor does not work properly (lack of power, unstable idle speed, etc.) below is a series of symptoms, their probable cause and solutions: Symptom Probably cause Corrective action Worn segments Send your machine to the service technician Used piston Send your machine to the service technician The machine vibrates...
  • Page 35 English Always follow the maintenance chapter points before 10. TRANSPORT storing the machine. Always transport the machine with the engine If you plan to store the machine in a closed place, first switched off. empty the fuel from the tank since fumes could come in contact with a flame or hot body and catch fire.
  • Page 36 - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Page 37 Who has signed below, Lisardo Carballal authorised by Productos McLand S.L.with the following address C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models ATOM 250 G-V15 (3WZ-6S) with serial number of year 2014 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A machine with nozzles or other speed-...
  • Page 38: Introdução

    ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o desempenho da 2. Normas e precauções de segurança máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo.
  • Page 39: Normas E Precauções De Segurança

    Português que você execute no mínimo um exercício prático de 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE tarefas simples e, se possível, acompanhado por uma SEGURANÇA pessoa experiente. Para evitar manuseio inadequado da máquina ATENÇÃO: Só dê esta máquina para as pessoas leia todas as instruções contidas neste manual antes que estem familiarizados com este tipo de máquina da primeira utilização.
  • Page 40 Português Durante a pulverização do produto, se fazendo com que seja tóxico e perigoso para a saúde fôr necessário pelas caracteristicas do das pessoas, animais e plantas que estão dentro da produto a pulverizar, proteja as mãos, área. corpo e pés usando botas, luvas e roupa adequada.
  • Page 41 Português Em caso de fuga de combustível certificar-se de que as previstas pode causar uma situação perigosa. eliminar esses vazamentos completamente antes de começar. O fabricante não se faz responsável de forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso ou uso indevido Adicione o combustível antes de arrancar a máquina.
  • Page 42: Ícones Do Aviso

    Português 3. ÍCONES DO AVISO 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta Para um funcionamento e manutenção seguros, os máquina e / ou no manual indicam as informações respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a necessárias para o uso.
  • Page 43: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina para pulverização de adubos, herbicidas, insecticidas, plagicidas ou qualquer produto fitofarmacêutico solúvel em água. Não use esta máquina para outros fins. Por exemplo: não usar esta máquina para pulverização de óleos, combustíveis, tintas ou ácidos. A utilização desta máquina para operações diferentes das previstas pode provocar situações perigosas.
  • Page 44 Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Difusor Marca Garland Modelo ATOM 250 G - V15 Motor 2 tempos Cilindrada (cc) Potência (kW) 0,75 Combustível Gasolina 95 oct + óleo a 2,5% Pressão de trabalho (bar) 15-25 (1,5-2,5 Mpa) Caudal máximo (l/min) Consumo (g/kWh) Consumo a máxima potencia (kg/h)
  • Page 45: Instruções Para Colocação

    Português 3. Conecte uma extremidade da mangueira de pressão 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO a bomba. 4. Conectar-se a pistola a outra extremidade da 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS mangueira de pressão Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: •...
  • Page 46 Português Não utilize combustível que tenha sido armazenado de iniciar a máquina.Para tal vire o regulador em do há mais de dois meses. O combustível armazenado cone difusor da pistola. por mais tempo do que o mencionado causará um arranque difícil e um mau desempenho. Se o 6.4.1.
  • Page 47: Uso Da Máquina

    Português Em caso de qualquer defeito ou problema leve a Não permita que alguém entre na zona operacional máquina ao serviço técnico para ser reparada. perigosa consigo. A zona perigosa é uma zona com Em nenhum caso continue a usar a máquina se a 15 metros de raio.
  • Page 48: Manutenção E Serviço

    Português 6. Abra a pistola e pulverize água limpa durante um minuto, para garantir que todo o circuito está limpo com agua. Regulador de pressão 7. Feche a pistola. 8. Desligue a máquina, pressionando o botão stop. 4. Comece a pulverizar o produto na zona desejada. 9.
  • Page 49 Português Para reduzir os riscos de incendio mantenha o motor,o Após as silenciador e a área a volta do tanque de combustivel Cada Cada Cada primeiras Cada 100h 300 h limpo, sem restos de vegetação ou gordura. Acção horas ou ou 6 ou 6 ou cada...
  • Page 50 Português regularmente. Verifique se a distância correta entre os 5. Clarificar o filtro com agua limpa. eletrodos (0,6 - 0,7 mm). 6. Deixe secar o filtro. 7. Uma vez seco, umedecê-lo com 2 gotas de óleo (se umedece o filtro com demasiado óleo pode que a máquina não arranque).
  • Page 51: Detecção E Identificação De Falhas

    Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema: Pressão normal Sistema de ignição da compressão Causa provável Solução normal do cilindro Não há combustível no Adicionar combustível ao depósito depósito Filtro de combustível Limpar o filtro de combustível...
  • Page 52 Português No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, rateio, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistón usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há...
  • Page 53: Transporte

    Português Sempre antes de guardar a máquina siga ponto por 10. TRANSPORTE ponto o capítulo de manutenção. Transporte sempre a máquina com o motor parado. Se você fôr armazenar a máquina em um lugar Pare o motor e deixe a máquina arrefecer durante fechado esvazie o tanque de combustível porque cerca de 5 minutos antes de guardar a máquina ou de se os vapores poderia entrar em contacto com uma...
  • Page 54: Garantía

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 55: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Lisardo Carballal autorizado por Productos McLand S.L.com morada em C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos ATOM 250 G-V15 (3WZ-6S) com números de série do ano de 2014 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 56: Εισαγωγή

    ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ 1. Εισαγωγή Ευχαριστούμε που επιλέξατε την αντλία της εταιρείας Garland. Είμαστε σίγουροι ότι θα 2. Μετρα ασφαλειας εκτιμήσετε την ποιότητα και την εξυπηρέτηση που το μηχάνημα αυτό θα σας προσφέρει για πολλά 3. Επισημάνσεις προειδοποίησης χρόνια. Παρακαλούμε να θυμάστε ότι το μηχάνημα...
  • Page 57: Μετρα Ασφαλειας

    ελληνικά Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο και τις Προσοχή! Να δανείζετε αυτό το μηχάνημα προειδοποιήσεις για να το συμβουλευτείτε στο μόνο σε άτομα που γνωρίζουν τον τύπο του και μέλλον. Αν πουλήσετε το μηχάνημα στο μέλλον, πώς να το χειριστούν. Πάντα να δανείζετε και το θυμηθείτε...
  • Page 58 ελληνικά μπότες. Αν είναι απαραίτητο προστατέψτε επίσης το εισέλθουν στην περιοχή εργασίας παιδιά, άτομα ή πρόσωπο, τις αναπνευστικές σας οδούς και τα μάτια ζώα. με γυαλιά, μάσκες ή μάσκες με φίλτρο. 2.4. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΥΣΙΜΟΥ ΚΑΙ ΛΑΔΙΟΥ Αν το μηχάνημα δονείται υπερβολικά, σταματήστε...
  • Page 59 ελληνικά Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι από τη βενζίνη είναι Μην ασκείτε δύναμη στο μηχάνημα. ορθά κλειστό ενώ χρησιμοποιείτε το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κλείσατε ορθά το καπάκι της Χρησιμοποιήστε αυτό το μηχάνημα για την ορθή βενζίνης μετά από τον ανεφοδιασμό. εφαρμογή. Η χρήση του ορθού μηχανήματος για...
  • Page 60: Επισημάνσεις Προειδοποίησης

    ελληνικά 4. ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Για να διασφαλίσετε ασφαλή και σωστή λειτουργία και συντήρηση του μηχανήματος, εμφανίζονται τα Οι εικόνες των επισημάνσεων προειδοποίησης που ακόλουθα σύμβολα στο μηχάνημα. εμφανίζονται στο μηχάνημα και/ή το εγχειρίδιο υποδεικνύουν τις απαραίτητες πληροφορίες για ασφαλή...
  • Page 61: Περιγραφή Μηχανήματος

    ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Κάνετε χρήση αυτού του μηχανήματος για ψέκασμα λιπασμάτων, ζιζανιοκτόνων, εντομοκτόνων, φυτοφαρμάκων ή οποιοδήποτε προϊόν περί υγείας των φυτών διαλυτό σε νερό. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα για διαφορετικές λειτουργίες από τις προορισμένες. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα...
  • Page 62 ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Εγχυτήρας Μάρκα Garland Μοντέλο ATOM 250 G - V15 Κινητήρας 2 χρόνων Κυλινδρισμός (cc) Ισχύς (kW) 0,75 Καύσιμο Βενζίνη 95 οκτ + λάδι σε 2,5% Πίεση εργασίας (bar) 15-25 (1,5-2,5 Mpa) Μέγιστη υδρολογική ροή (l/min) Κατανάλωση...
  • Page 63: Οδηγίες Εκκίνησης

    ελληνικά 3. Συνδέστε ένα άκρο του σωλήνα πίεσης με την 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ αντλία. 4. Συνδέστε το πιστόλι με το άλλο άκρο του σωλήνα πίεσης. 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ Το μηχάνημα αυτό περιλαμβάνει τα παρακάτω μέρη που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: •...
  • Page 64 ελληνικά αποθηκευμένα για μεγάλο χρονικό διάστημα 6.4.1. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΡΥΟΥ καθιστούν πιο δύσκολη την εκκίνηση του μηχανήματος και ως αποτέλεσμα ο κινητήρας δεν θα 1. Τοποθετήστε το μηχάνημα σε ίσιο και λειτουργεί τόσο καλά. Αν το καύσιμο βρίσκεται στο σταθερό μέρος. ντεπόζιτο...
  • Page 65 ελληνικά το επισκευάσει. Σε καμία περίπτωση μην συνεχίσετε Μην αφήνετε κανένα να εισέλθει στην περίμετρο να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν η λειτουργία του εργασίας. Αυτή η περίμετρος εργασία πρέπει να δεν σας φαίνεται ορθή. είναι 15 μέτρα και είναι μια επικίνδυνη ζώνη. Μην...
  • Page 66: Συντήρηση Και Σέρβις

    ελληνικά 7. Κλείστε το πιστόλι. 8. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα πατώντας το κουμπί Stop. Regulador de presión Ρυθμιστής πίεσης 9. Ανοίξτε και πάλι το πιστόλι με το μηχάνημα σταματημένο για να αφαιρέσετε την πίεση του κυκλώματος. 10.Αποσυνδέστε τους σωλήνες. 4. Αρχίστε να ψεκάζετε το προϊόν στην επιθυμητή...
  • Page 67 ελληνικά Για να μειώσετε τους κινδύνους πυρκαγιάς, διατηρήστε τον κινητήρα, τον σιγαστήρα και την περιοχή γύρω από το ντεπόζιτο καυσίμου καθαρή, χωρίς φυτά ή λίπος. Μην προσπαθήσετε να διορθώσετε το μηχάνημα Ενέργεια αν αυτό λειτουργεί. Κάντε όλη τη συντήρηση του μηχανήματος...
  • Page 68 ελληνικά 5. Ξεπλύνετε το φίλτρο με πολύ καθαρό νερό. 8.1.3. ΦΙΛΤΡΟ ΚΑΥΣΙΜΩΝ 6. Αφήστε να στεγνώσει το φίλτρο. 7. Αφού είναι στεγνό υγράνετέ το Το ντεπόζιτο του καυσίμου έχει φίλτρο. Αυτό με 2 σταγόνες λάδι (αν υγράνετε βρίσκεται στην άκρη του σωλήνα αναρρόφησης το...
  • Page 69: Επιλυση Προβληματων

    ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν το μηχάνημα δεν ξεκινάει σύμφωνα με τα συμπτώματα θα μπορέσετε να εντοπίσετε την αιτία και να λύσετε το πρόβλημα: Η συμπίεση του Το μπουζί είναι κυλίνδρου είναι εντάξει Πιθανή αιτία Διορθωτική ενέργεια φυσιολογική Το ντεπόζιτο δεν έχει βενζίνη Βάλτε...
  • Page 70 ελληνικά Αν ο κινητήρας δεν λειτουργεί καλά (λείπει ισχύς, το ρελαντί δεν είναι σταθερό, κλπ.) εδώ έχετε τα συμπτώματα, τις πιθανές αιτίες και τις λύσεις: Διορθωτική ενέργεια Πιθανή αιτία Διορθωτική ενέργεια Φθαρμένα τμήματα Διορθωτική ενέργεια Χαλαρός στροφαλοφόρος Διορθωτική ενέργεια Το μηχάνημα δονείται Χαλαρός...
  • Page 71: Μεταφορά

    ελληνικά σε θερμοκρασία ανάμεσα σε 0 και 45 βαθμούς 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ περιβάλλον και με σχετική υγρασία κάτω από 50%. Πριν την αποθήκευση του μηχανήματος προσέχετε Μεταφέρετε πάντα το μηχάνημα με τον κινητήρα τα σημεία του κεφαλαίου συντήρησης. απενεργοποιημένο. Αν θα αποθηκεύσετε το μηχάνημα σε ένα κλειστό μέρος, αδειάστε...
  • Page 72: Όροι Εγγύησης

    13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Page 73: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Ο παρακάτω υπογεγραμμένος, Lisardo Carballal με έγκριση του Productos McLand S.L.με έδρα C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, βεβαιώνει ότι οι μηχανές Garland μοντέλα ATOM 250 G-V15 (3WZ- 6S) με αύξοντα αριθμό του έτους 2014 και μετά (το έτος κατασκευής αναφέρεται καθαρά στην ετικέτα...
  • Page 74 ελληνικά NOTES 74/76...
  • Page 75 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Table of Contents