Download Print this page

juju Easy Peasy User Manual

Booster seat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Easy Peasy
Booster Seat
(From 6 months to approx. 3 years)
User Manual
EN
RO
BG
HU
PL

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Easy Peasy and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for juju Easy Peasy

  • Page 1 Easy Peasy Booster Seat (From 6 months to approx. 3 years) User Manual...
  • Page 2 Assembling Unfold the packing, unlock the belt Pull out the sides ofthe tray to unload it Press the seat and push behind the back at the same time to fix the back Put the booster chair on the dinner chair,fix the under safety belt to the bottom ofthe adult dinner chair, fix the back safety belt to the back of chair.
  • Page 3 Fixthe tray The safety belt for protect the baby Adjusting the height ofthe chair: press and hold the two grey buttons (under the armrest ),then unfold the bracket FOLDING BOOSTER CHAIR...
  • Page 4 Unfasten the buckle ofthe under and back ,remove your child from the booster chair Remove the tray: pull out the sides ofthe tray and pull it upward Fold the booster chair :Press and hold the buttons under back at the same time Fold the bracket: Reference the picture4,press and hold the two grey buttons (on the middle ofthe bracket) Put the tray on the back of the chair, and fasten the tray with the...
  • Page 5 ALWAYS ENSURE THAT THE HIGH CHAIR HAS BEEN ASSEMBLED CORRECTLY FOLLOWING INSTRUCTION SHEET PROVIDED. FAILURE TO DO SO CAN CAUSE HARM TO YOUR CHILD! DO NOTALLOW YOUR CHILD TO STAND UP WHILST IN THE HIGH CHAIR! ENSURE YOUR HIGHCHAIR IS FULLY ERECTED BEFORE PLACING YOUR CHILD INSIDE! REGULARLY CHECK ALL PARTS FOR WEAR OR BREAKS! PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE!
  • Page 6 Asamblare Desfaceți ambalajul produsului si deblocați centura de siguranta Trageti părțile laterale ale tăvii pentru a o indeparta Apăsați sezutul scaunului și împingeți spatarul, în același timp, pentru a fixa spatarul Puneti scaunul inaltator pe scaunul de masa pentru adulti, fixati centura de siguranță...
  • Page 7 Fixati tava Utilizati centura de siguranță pentru a proteja copilul Reglarea înălțimii scaunului: apăsați și mențineți apăsat cele două butoane gri (sub cotiera), apoi desfaceți consola Dezasamblare...
  • Page 8 Desfaceți catarama de sub și din spatele scaunului si scoateți copilul din scaun inaltator Scoateți tava: trageți laturile tăvii și trageți-l înspre dvs. Rabatați scaunului inaltator: Apăsați și țineți apăsat butoanele în acelasi timp Rabatați picioarele: Referință catre imaginea 4, apăsați și țineți apăsat cele două...
  • Page 9 Scaunul nu trebuie folosit ca o jucarie! Asigurativa ca scaunul a fost asamblat CORECT urmând foaia de instrucțiuni furnizata. Montarea si utilizarea necorespunzatoare poate dăuna sanatatii copilului dumneavoastră! NU PERMITETI copilului să stea în picioare în timp ce este în scaun! Asigurați-vă...
  • Page 10 СГЛОБЯВАНЕ Разопаковайте продукта и разкопчейте предпазния колан Издърпайте страните на таблата, за да премахнете Натиснете седалката и издърпайте облегалката едновременно, за да я фиксирате...
  • Page 11 Поставете повдигащата седалка за хранене върху стола за хранене за възрастни, фиксирайте предпазния колан под долната част на стола за хранене за възрастни, фиксирайте предпазния колан за облегалката на стола. ВНИМАНИЕ: Обтегнете катарамата, за да се избегне преместване на седалката Фиксирайте...
  • Page 12 Разхлабете катараматя под и зад облегалката на седалката и извадете детето от повдигащата седалка Извадете таблата: издърпайте страните на таблата и я изтеглете към вас Сгънете седалката за хранене: Натиснете и задръжте бутоните натиснати едновременно Сгънете краката: Справка с изображение 4, натиснете и задръжте натиснати...
  • Page 13 Съхранявайте седалката децата далеч от децата, когато не се използва! Седалката не трябва да се използва като играчка! Уверете се, че седалката е сглобена ПРАВИЛНО, като следвате инструкциите за експлоатация. Неправилният монтаж и експлоатация могат да навредят на здравето на вашето дете! НЕ...
  • Page 14 ÖSSZESZERELÉS Bontsa ki a termék csomagolását és kapcsolja ki a biztonsági övet. Húzza ki a tálca széleit ahhoz hogy eltávolítsa a tálcát. Nyomja meg az ülés ülőkéjét és nyomja hátra a háttámlákat egyszerre hogy a háttámlákat rögzítse. Helyezze el az ülésmagassítót a felnőtt aztali székre, rögzítse a biztonsági övet a felnőtt asztali szék aljához és az ülés hátához.
  • Page 15 Rögzítse a tálcát Használja a biztonsági övet hogy gyerekét védje. Az ülés magasságának beállítása: nyomja le és tartsa lenyomva a két szűrke gombot (a könyöktartó alatt) azután bontsa ki a kart. SZÉTSZERELÉS...
  • Page 16 Bontsa ki az ülés alatti és mögötti hevedereket és vegye ki a gyereket az asztali ülésmagasítóból. Vegye ki a tálcát: húzza ki a tálca széleit és húzza maga felé Nyomja meg és tartsa nyomva mindkét gombot egyszerre Emelje fel a lábakat: Lásd a 4-es képet, nyomja meg és tartsa nyomva mindkét szűrke gombot (a konzol közepén) Tegye a tálcát az ülés hátsó...
  • Page 17 Bizonyosodjon meg hogy az ülésmagasító teljesen fel van magasítva mielőtt a gyereket belehelyezi. Rendszeresen ellenőrizze az alkatrészeket hogy ne rongálódjanak meg vagy ne törjenek el. Kérjük tartsa meg a jelen használati utasításokat hogy szükség esetén megvizsgálhassa. Bizonyosodjon meg hogy au ülést felnőtt szerelte össze. FIGYELEM! Ne használja a széket egymagában.
  • Page 18 MONTAŻ Otwórz opakowanie produktu i odblokuj pas bezpieczeństwa. Pociągnij boki tacy by je rozsunąć Naciśnij na oparcie krzesełka i popchnij siedzisko, w tym samym czasie, by zamontować siedzisko Połóż krzesełko do karmienia na stół dla dorosłych, zamontuj pas bezpieczeństwa na tylnej części krzesełka. UWAGA: Napnij pas w klamrze, w celu uniknięcia rozsunięcia krzesełka...
  • Page 19 Zamocuj tacę Używaj pasa bezpieczeństwa w celu ochrony dziecka Regulacja wysokości krzesełka: naciśnij i przytrzymaj naciśnięte dwa szare przyciski (poniżej podłokietnika) a następnie odkręć wspornik DEMONTAŻ...
  • Page 20 Poluzuj klamrę pod i za siedzeniem i wyjmij dziecko z krzesełka do karmienia Wyjmij tacę: pociągnij boki tacy w kierunku do siebie Złóż krzesełko do karmienia: Naciśnij i przytrzymaj naciśnięte przyciski w tym samym czasie Złoż nóżki: Zobacz obrazek 4, naciśnij i przytrzymaj naciśnięte dwa szare przyciski (w środku konsoli) Połóż...
  • Page 21 Nie można korzystać z krzesełka jak z zabawki! Upewnij się, że krzesełko zostało PRAWIDŁOWO zamontowane przy wykorzystaniu dołączonej instrukcji montażu. Nieodpowiedni montaż oraz użytkowanie może zaszkodzić zdrowiu waszego dziecka! NIE POZWÓL dziecku na stanie na nogach w czasie gdy znajduje się w krzesełku! Upewnij się, że krzesełko do karmienia jest w całości wyprostowane przed umieszczeniem w nim dziecka!
  • Page 22: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY We, Dot Com Investment S.R.L. declare that the above-referenced product, to which this declaration relates, is in conformity with the provisions of: 16120:2012 A1:2014 – CHILD CARE ARTICLES – CHAIR MOUNTED SEAT – EXCLUDING CLAUSE 9. The Technical Construction File required by this Directive is maintained at the corporate headquarters of Dot Com Investment S.R.L.