Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Bedienungsanleitung
AKKU LADEGER.7.2-18V LION NICD
Artikelnummer:
57546
Sprachen:
de
BERNER_Bedienungsanleitung_AKKU_LADEGER.7.2-18V_LION_NICD_66213[PDF]_de.pdf
2016-09-24

Advertisement

loading

Summary of Contents for Berner 57546

  • Page 1 Bedienungsanleitung AKKU LADEGER.7.2-18V LION NICD Artikelnummer: 57546 Sprachen: BERNER_Bedienungsanleitung_AKKU_LADEGER.7.2-18V_LION_NICD_66213[PDF]_de.pdf 2016-09-24...
  • Page 2 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise Instruction Manual/Safety instructions Notice d’Utilisation/lndications de sécurité Instrucciones de manejo/Instrucciones de seguridad Manual de Instruæões/Instruæões de seguranæa Manuale d’Istruzioni/lndicazioni per la sicurezza Gebruiksaanwijzing/Veiligheidsinstructies Brugsanvisning/Sikkerhedsinstruktioner Bruksanvisning/Säkerhetsinstruktioner Bruksanvisning/Sikkerhetsforskrifter Käyttöohje/Turvallisuusohjeet Εγχειρίδιο Οδηγιών/Οδηγίες ασφαλείας Kullanım Kılavuzu/Güvenlik talimatları Instrukcja obsługi/Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Návod k obsluze/Bezpečnostní pokyny Használati utasítás/Biztonsági előírások Приручник/Сигурносна...
  • Page 3 Deutsch English Français Español Portuguęs Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικα Türkçe Polski Česky Magyar Српски Hrvatski Lietošanas pamācība Русский язык Lietuvių kalba Slovenčina Copyright Berner...
  • Page 4 Figure 1 Figure 2...
  • Page 5 D E U T S C H 57546 LADEGERÄT Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von Berner Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen Berner zu Weist auf eine Brandgefahr hin. einem zuverlässigen Partner professioneller Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Page 6 Diese Ladegeräte sind ausschließlich für a u f g e f ü h r t e n A n w e i s u n g e n k a n n das Laden von Berner-Akkus bestimmt. Eine elektrischen Schlag, Brand und/ oder anderweitige Verwendung kann zu Brand führen...
  • Page 7 Temperaturbedingungen kann etwas Flüssigkeit entzünden. aus dem Akku austreten. Das deutet nicht auf einen • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von Berner Fehler hin. auf. Wenn jedoch die äußere Dichtung beschädigt ist: a. und die Akkufl üssigkeit mit der Haut in Kontakt •...
  • Page 8 Wasser aus oder bis die Reizung aufhört. Falls ein Beschädigte Akkus nicht aufl aden. Arzt hinzugezogen werden muss, geben Sie folgende Informationen an: die Akkumulatorsäure besteht Nur Berner-Akkus verwenden; andere aus einer Mischung aus flüssigen organischen Akkus könnten bersten und Sach- und Karbonaten und Lithiumsalzen.
  • Page 9 Nachdem die Ladung abgeschlossen ist, leuchtet die VERWENDUNGSZWECK rote Kontrollleuchte kontinuierlich. Der Akku ist nun Das 57546 Ladegerät nimmt NiCd-, NiMH- oder vollständig aufgeladen und kann jederzeit verwendet Lithiumionen-Akkus von 7,2 - 18 V auf. Diese Ladegeräte oder im Ladegerät gelassen werden.
  • Page 10 Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt. Die Adresse des zuständigen Büros von Berner steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.
  • Page 11 E N G L I S H 57546 CHARGER Congratulations! You have chosen a Berner tool. Years of experience, Denotes risk of electric shock. thorough product development and innovation make Berner one of the most reliable partners for professional Denotes risk of fi re.
  • Page 12 This will reduce the risk CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not of injury, charge only Berner rechargeable reduce this risk. batteries. Other types of batteries may burst •...
  • Page 13 (Medical note: The dust or fumes. liquid is 25-35% solution of potassium hydroxide.) • Charge the battery packs only in Berner chargers. • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (LI ION) •...
  • Page 14 Do not charge damaged battery packs. charger. Use only with Berner battery packs, others may Charging Process burst, causing personal injury and damage. Refer the table below for the state of charge of the battery pack.
  • Page 15 WARNING: NEVER use a light socket. INTENDED USE NEVER connect the live (L) or neutral (N) wires Your 57546 charger accepts 7.2 – 18 V NiCd, NiMH or Li to the earth pin marked E or Ion batteries. These chargers require no adjustment and are designed to be as easy as possible to operate.
  • Page 16 The guarantee period is 36 months and starts from the day of purchase, which must be proved by the original Should you fi nd one day that your Berner product needs of the purchase document. During the guarantee period replacement, or if it is of no further use to you, do not the producer guarantees: dispose of it with household waste.
  • Page 17 Vous avez choisi un outil Berner. Des années Indique un risque d’électrocution. d’expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de Berner l’un des Indique un risque d’incendie. partenaires les plus fi ables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels.
  • Page 18 Assurez-vous que le cordon est placé en des consignes de sécurité et d’utilisation importantes lieu sűr pour que personne ne marche ou ne pour le chargeur de batterie 57546. trébuche dessus, et qu’il ne soit pas sujet à ętre •...
  • Page 19 • Chargez les blocs-piles uniquement sur les chargeurs votre peau, lavez immédiatement au savon et à Berner. l’eau pendant plusieurs minutes. • N’éclaboussez PAS le bloc-piles, NE l’immergez b.
  • Page 20 ętre immédiatement Utilisez le chargeur uniquement avec des utilisé ou laissé dans le chargeur. blocs-piles Berner. Tout autre blocpiles risque d’exploser et de provoquer des blessures Processus de charge corporelles ou des dégâts matériels.
  • Page 21 ętre rangés pendant 5 ans ou plus. pièces internes statiques sensibles. Votre chargeur Berner a été conçu pour durer longtemps Description (fi g. 1) avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant pendant de nombreuses années repose sur...
  • Page 22 Berner le plus proche. Si vous décidez de remplacer ce produit Berner, ou si Le délai de garantie de 36 mois commence par le vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos jour d‘achat, ce que doit etre prouvé...
  • Page 23 Ha elegido una herramienta Berner. Años de experiencia Indica riesgo de descarga eléctrica. y una innovación y un desarrollo de los productos exhaustivo hacen que Berner sea una de las empresas Indica riesgo de incendio. más fi ables para los usuarios de las herramientas de uso profesional.
  • Page 24 E S P A Ñ O L ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas de Berner. Cualquier otro uso que se le dé puede las instrucciones. El incumplimiento de provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica todas las instrucciones enumeradas a o electrocución.
  • Page 25 • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores su piel, lávela inmediatamente con jabón y agua Berner. durante varios minutos. b. si el líquido de la batería entra en contacto con •...
  • Page 26 El deteriorados. paquete está totalmente cargado y podrá utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. Use sólo paquetes de baterías Berner, cualquier otro puede estallar, y provocar Proceso de carga lesiones personales y daños materiales.
  • Page 27 Puede eliminarse la grasa y la suciedad USO PREVISTO del exterior del cargador usando un trapo El cargador 57546 acepta baterías de NiCd, NiMH o o pincel no metálico blando. No use agua Litio-Ion de 7,2 – 18 V. Estos cargadores no requieren ni soluciones de limpieza.
  • Page 28 Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la ofi cina local de Berner en la dirección que se indica en este manual. Paquete de baterías recargable Debe recargar el paquete de baterías de larga duración cuando note que no proporciona la sufi...
  • Page 29 Indica risco de choque eléctrico. Optou por uma ferramenta Berner. Largos anos de experięncia, um desenvolvimento contínuo de produtos e um espírito inovador tornam a Berner um dos parceiros Indica risco de incęndio. de maior confi ança para os utilizadores de ferramentas eléctricas profi...
  • Page 30 Não deverá ser utilizado um cabo de extensão instruções de segurança e funcionamento importantes excepto em caso de absoluta necessidade. A para o carregador de bateria 57546. utilização de um cabo de extensão inadequado • Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções pode causar risco de incęndio, choque eléctrico ou...
  • Page 31 água limpa durante 10 minutos, • Carregue as baterias somente nos carregadores no mínimo, e procure imediatamente assistęncia Berner. médica. (Nota médica: O líquido é uma solução • NÃO salpique nem mergulhe em água ou outros de hidróxido de potássio a 25-35%).
  • Page 32 LIGADA continuamente. A bateria está totalmente carregada e pode ser utilizada agora ou deixada no Utilizar a ferramenta apenas com as carregador. baterias Berner; outras poderão explodir, causando lesões e danos. Processo de carga Não expor a ferramenta ao contacto com Consulte a tabela seguinte para mais informações sobre...
  • Page 33 FINALIDADE uma escova macia, não metálica. Não O carregador 57546 aceita baterias NiCd, NiMH ou Li- utilize água ou soluções de limpeza. Ion de 7,2 – 18 V. Estes carregadores não necessitam de ajustes e foram concebidos para serem operados de Protecção do meio ambiente...
  • Page 34 P O R T U G U Ę S A Berner oferece um serviço de recolha e reciclagem de produtos Berner que tenham atingido o fi m das suas vidas úteis. Para usufruir deste serviço, entregue o seu produto em qualquer agente de reparação autorizado que o irá...
  • Page 35 Segnala il pericolo di scosse elettriche. Avete scelto un utensile Berner. Anni di esperienza nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno reso Berner uno dei partner piů affi dabili per chi necessita di Segnala rischio di incendi. elettroutensili professionali. Dichiarazione di conformità CE...
  • Page 36 I T A L I A N O AVVERTENZA! Leggere ed accertarsi Berner. Qualsiasi altro utilizzo può provocare il di aver compreso tutte le istruzioni. La pericolo di incendi, scosse elettriche o folgorazioni. mancata osservanza di tutte le istruzioni •...
  • Page 37 • Caricare i blocchi batteria solo nei caricabatteria occhi, lavarli con acqua pulita per almeno 10 Berner. minuti e rivolgersi immediatamente a un medico. • NON bagnare o immergere in acqua o altri liquidi.
  • Page 38 Non caricare blocchi batteria danneggiati. spia rossa ACCESA in modo fisso. Il blocco è completamente carico e può essere utilizzato in Utilizzare solo con blocchi batteria Berner; questo momento o lasciato nel caricabatteria. altri blocchi batteria possono esplodere, provocando lesioni personali e danni.
  • Page 39 UTILIZZO PREVISTO Il caricabatteria 57546 è compatibile con batterie 7,2 – 18 V NiCd, NiMH o Li-Ion. Questi caricabatterie non richiedono regolazioni e sono progettati affi nché il loro Pulizia uso sia il piů...
  • Page 40 Berner. Berner offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Berner Gli indirizzi di offi cine convenzionate sono riportati che hanno esaurito la loro durata in servizio.
  • Page 41 Wijst op risico van een elektrische schok. U hebt gereedschap van Berner gekocht. Door haar jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie heeft Berner zich tot één van de meest Wijst op brandgevaar. betrouwbare partners voor gebruikers van professioneel elektrisch gereedschap ontwikkeld.
  • Page 42 • Deze laders zijn alleen bedoeld voor het opladen voor de compatibiliteit van laders en accusets. van oplaadbare accu’s van Berner. Bij andere De accuset is niet volledig opgeladen wanneer die uit toepassingen bestaat risico op brand, elektrische de verpakking komt. Voordat u de accuset en de lader schokken of elektrocutie.
  • Page 43 • Laad de accusets alleen in laders van Berner op. b. en de accuvloeistof komt in uw ogen terecht, spoel deze dan met schoon water gedurende minimaal •...
  • Page 44 Beschadigde accusets niet opladen. Oplaadproces Raadpleeg de onderstaande tabel voor het oplaadstadium Uitsluitend gebruiken met accusets van van de accuset. Berner; andere kunnen openbarsten en tot lichamelijk letsel en schade leiden. Oplaadstadium bezig met opladen – – – – – –...
  • Page 45 Milieu BEOOGD GEBRUIK De lader 57546 werkt met NiCd-, NiMH- of Li-Ion accu’s Gescheiden inzameling. Dit product mag niet van 7.2 – 18 V. Deze laders vereisen geen aanpassing met het gewone huishoudelijke afval worden en zijn ontworpen om zo eenvoudig mogelijk mee te weggegooid.
  • Page 46 Bovendien mag er uitsluitend gebruik gemaakt worden van originele accessoireonderdelen die door Berner expliciet als geschikt voor het gebruik met Berner machines aangeduid zijn. De adressen van de erkende herteldiensten staan op...
  • Page 47 D A N S K 57546 OPLADER Tillykke! Angiver risiko for elektrisk stød. Du har valgt et Berner værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør Berner til en af de mest pålidelige partnere til professionelle Angiver brandfare brugere af elværktøj.
  • Page 48 Disse opladere er ikke beregnet til anden brug Inden batteriet opladeren anvendes, læs end opladning af Berner genopladelige batterier. nedenstående sikkerhedsanvisninger. Følg dernæst de Anden anvendelse kan medføre brandfare, fare for beskrevne opladningsprocedurer. elektrisk stød, eventuelt livsfarligt. • Udsæt ikke opladeren for regn eller sne.
  • Page 49 10 minutter, og lægehjælp støvet eller dampene. kontaktes øjeblikkeligt. (Lægelig note: Væsken • Oplad kun batterierne i Berner opladere. er en 25-35 % opløsning af kaliumhydroxid.) • BØR IKKE stænkes med eller nedsænkes i vand...
  • Page 50 Når batteriet er helt opladet, er den røde lampe konstant på ON. Batteriet er helt opladet og kan Oplad ikke beskadigede batterier. hermed anvendes eller efterlades i opladeren. Anvendes kun med Berner-batterier. Andre Opladningsproces typer risikerer at sprænges, hvilket kan Se batteriets opladningstilstand i nedenstående skema.
  • Page 51 Separat indsamling. Dette produkt må TILTÆNKT BRUG ikke bortskaffes sammen med almindeligt 57546 opladeren accepterer 7,2 – 18 V NiCd, NiMH eller husholdningsaffald. Li-Ion batterier. Disse opladere kræver ingen justering og er konstrueret til yderst nem betjening. Når Berner-produktet skal udskiftes, eller hvis du ikke skal BØR IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden...
  • Page 52 Kravet er, at dette er materiale- og/eller fabrikationsfejl, og at der ikke har været foretaget nogen ukorrekt brug [af maskinen]. Endvidere må der kun bruges originale reservedele, hvilket Berner udtrykkeligt har angivet som hensigtsmæssigt for brug af Berner-maskiner. Adressen af Deres reparationsvarksted er angivet...
  • Page 53 2004/108/EG; 2006/95/EG; EN 60335; EN 60366; EN utjämningsläge 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. underhållsläge Laddningstid För mer information, vänligen kontakta Berner på följande 1,3 Ah paket adress, eller se baksidan av bruksanviningen. 2,0 Ah paket 2,6 Ah paket Denna enhet får inte tas i bruk före det etablerats att...
  • Page 54 LÄS ALLA INSTRUKTIONER • Den här laddaren är inte avsedd att användas för något annat än laddning av återladdningsbara batterier från Berner. All annan användning kan • Du skall inte ladda eller använda batteriet orsaka brandfara eller risk för elektrisk stöt.
  • Page 55 S V E N S K A • Ladda enbart batteripaketen i Berner-laddare. söka läkarvård. (Medicinsk anmärkning: Vätskan är en lösning med 25-35 procent • STÄNK INTE på batteripaketet med vatten eller kaliumhydroxid.) andra vätskor och doppa inte ner dem i vätska.
  • Page 56 är då fulladdat och kan användas genast eller lämnas i laddaren. Ladda inte skadade batteripaket. Laddningsprocess Se tabellen nedan för batteripaketets laddningsstatus. Använd enbart med Berner batteripaket, andra kan explodera och orsaka Laddningsstatus personskada och materiella skador. laddar – – – – – –...
  • Page 57 Vid sladdbyte, får verktyget enbart repareras av Berner erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst för auktoriserad serviceverkstad eller kvalifi cerad elektriker. Berner-produkter när de en gång har tjänat ut. För att du skall kunna utnyttja den, ber vi dig att återlämna produkten Användning av förlängningssladd till en auktoriserad reparationsoch servicerepresentant Om det behövs en förlängningssladd skall du använda en...
  • Page 58 Kravet är att dessa är materiella och/eller tillverkningsdefekter och att det inte har varit någon olämplig funktion [av maskinen]. Dessutom får endast originaltillbehör användas, som Berner uttryckligen har identifierat som passande för funktionen med Berner-maskiner. Adressen av Er reparationsverkstad är angiven under...
  • Page 59 N O R S K 57546 LADER Gratulerer! Angir fare for elektrisk støt. Du har valgt et verktøy fra Berner. Mangeårig erfaring, grundig produktutvikling og nyskaping gjør Berner til en svært pålitelig partner for profesjonelle brukere av Angir brannfare. elektriske verktøy.
  • Page 60 FORSIKTIG: Forbrenningsfare. For å påkrevd. Feilmontering kan medføre elektrisk sjokk, redusere risikoen for skade, lad kun Berner dødelig elektrisk støt eller brann. oppladbare batterier. Andre typer batterier • Frakoble laderen fra stikkontakten før det gjøres kan eksplodere og forårsake personskade...
  • Page 61 Innsetting eller fjerning av batteriet kan en 25-35 % oppløsning med kaliumhydroksid.) sette fyr på støv eller gasser. • Lad kun batteripakkene i Berner ladere. SÆRSKILTE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR LITIUM ION (LI ION) • IKKE søl eller legg i vann eller annen væske.
  • Page 62 Lad ikke skadde batteripakker. Ladeprosessen Se tabellen nedenfor når det gjelder ladestatus for batteripakken. Skal kun brukes med Berner batteripakker. Andre typer batteripakker kan eksplodere Ladestatus og forårsake både personskade og lader – – – – – –...
  • Page 63 TILTENKT BRUK Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes Din 57546 lader aksepterer 7,2 – 18 V NiCd, NiMH eller Li i det vanlige husholdningsavfallet. Ion batterier. Disse laderne krever ingen justeringer og er laget slik at de skal være så enkle som mulig å bruke.
  • Page 64 Kravet er at dette er material- og/eller produksjonsfeil og at maskinen ikke er brukt på feil måte. Videre skal bare oiginalt tilbehør være brukt, som er godkjent av Berner spesielt som passende for bruk med Berner maskiner. Adressen av Deres reparasjonsverksted er angitt under...
  • Page 65 Tekniset tiedot 57546 Jännite Teho 7.2–18 57546 Akkutyyppi NiCd, NiMH, Li-Ion Berner ilmoittaa, että kohdassa “tekniset tiedot” kuvatut Latausvirta tuotteet on suunniteltu seuraavien dokumenttien nimellistila mukaisesti: tasaustila 2004/108/EY; 2006/95/EY; EN 60335; EN 60366; EN huoltotila 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
  • Page 66 Kaikkia akkulatureita koskevat tärkeät laturi kauas lämmönlähteistä. Laturin ilmastointiaukot turvallisuusohjeet ovat kotelon päällä ja pohjassa. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET: Tämä opas sisältää 57546- • Älä käytä laturia, jos virtajohto tai -pistoke on akkulaturia koskevia tärkeitä turvallisuus- ja käyttöohjeita. vaurioitunut – vaihdata ne heti uusiin.
  • Page 67 Älä lataa vaurioituneita akkuja. syntyy myrkyllisiä höyryjä ja materiaaleja. • Jos akun sisältö pääsee kosketuksiin ihon Käytä ainoastaan Berner-akkujen kanssa. kanssa, pese alue välittömästi miedolla saippualla Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa ja vedellä. Jos akkunestettä joutuu silmiin, huuhtele henkilövahinkoja ja vaurioita.
  • Page 68 KÄYTTÖTARKOITUS Lataus on päättynyt, kun punainen merkkivalo palaa 57546-laturissa voidaan käyttää 7,2–18 V:n NiCd-, yhtäjaksoisesti. Akku on latautunut täysin, ja se NiMH- tai Li-ioniakkuja. Näitä latureita ei tarvitse säätää, voidaan ottaa käyttöön tai jättää laturiin.
  • Page 69 Niistä emme ilmoita erikseen. huollatettava valtuutetussa huoltoliikkeessä, jotta sen staattiselle sähkölle herkät sisäiset komponentit eivät vaurioidu. Berner-laite on suunniteltu siten, että se toimii pitkään hyvin vähäisellä huollolla. Laite toimii jatkuvasti tyydyttävällä tavalla, kun sitä huolletaan oikein ja kun se Uudelleenladattava akku puhdistetaan säännöllisesti.
  • Page 70 • ammattitaitoisen palvelun ilmaiseksi. Vaatimuksena on, että viat ovat materiaali- ja/tai valmistusvikoja ja ettei laitetta ole väärinkäytetty. Tämän lisäksi laitteessa saa käyttää ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita, jotka Berner on nimenomeen tunnistanut sopiviksi Berner-laitteisiin. Huoltoliikkeiden osoitteet ovat sivun toisella puolella.
  • Page 71 NiCd, NiMH, Li-Ion Ένταση φόρτισης ονομαστική κατάσταση A 57546 κατάσταση εξισορρόπησης mA Η εταιρεία Berner δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που κατάσταση συντήρησης mA περιγράφονται στην ενότητα «τεχνικά δεδομένα» Χρόνος φόρτισης έχουν σχεδιαστεί σε συμμόρφωση με το εξής πρότυπο: πακέτα 1.3 Ah 2004/108/ΕΚ;...
  • Page 72 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ: Το παρόν εγχειρίδιο θα μειώσει τον κίνδυνο τυχόν ζημιάς στο βύσμα και περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας το καλώδιο. για το φορτιστή μπαταρίας 57546. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο βρίσκεται σε • Πριν από τη χρήση του φορτιστή, διαβάστε όλες...
  • Page 73 της σκόνης ή των ατμών. κάτω από συνθήκες υπερβολικής χρήσης ή • Φορτίζετε τα πακέτα μπαταριών μόνο σε φορτιστές θερμοκρασίας. Αυτό δεν αποτελεί ένδειξη βλάβης. Berner. Παρόλα αυτά, εάν σπάσει το εξωτερικό προστατευτικό κάλυμμα: • ΜΗΝ πιτσιλίζετε ή εμβυθίζετε σε νερό ή άλλα...
  • Page 74 E Λ Λ Η Ν Ι Κ Α περίπτωση που τα συμπτώματα επιμείνουν, Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες της Berner, αναζητήστε ιατρική συμβουλή. καθώς διαφορετικές μπαταρίες ενδέχεται να υποστούν διαρροή προκαλώντας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων. προσωπικό τραυματισμό και ζημιές. Το υγρό της μπαταρίας ενδέχεται να...
  • Page 75 προσωπικός τραυματισμός. Διαδικασία φόρτισης ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αναφερθείτε στον παρακάτω πίνακα για την κατάσταση Ο φορτιστής 57546 δέχεται μπαταρίες NiCd, NiMH φόρτισης της μπαταρίας. ή Li-Ion 7,2 – 18 V. Οι φορτιστές αυτοί δεν απαιτούν προσαρμογή και είναι σχεδιασμένοι για εύκολη...
  • Page 76 απορρίμματα. να αποστείλετε το είδος απ‘ ευθείας στο Κεντρικό γραφείο Εξυπηρέτησης Πελατών (Client Services Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Berner Headquarters) ή στο πλησιέστερο συνεργείο τεχνικής χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας χρησιμεύει πλέον, εξυπηρέτησης και επισκευών της εταιρίας Berner.
  • Page 77 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2 ve EN 61000-3-3 eşitleme modu normlarına uygun olarak tasarlandığını beyan eder. bakım modu Şarj süresi Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten Berner ile 1.3 Ah piller irtibata geçin veya kılavuzun arkasına bakın. 2.0 Ah piller 2.6 Ah piller Bu şarj cihazına bağlanacak pil takımının 98/37/EC (28...
  • Page 78 Tüm Pil Şarj Cihazları İçin Önemli Güvenlik • Mutlaka gerekli olmadığı sürece uzatma kablosu Talimatları kullanmayın. Yanlış uzatma kablosunun kullanılması, BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ: Bu kılavuz, 57546 pil yangına, elektrik şokuna veya elektrikle ölüme yol şarj cihazı ile ilgili önemli güvenlik ve kullanma talimatları açabilir. içerir.
  • Page 79 Pili şarj cihazına takar veya çıkarırken toz veya dumanlar tutuşabilir. LITYUM İYON (LI-İYON) İÇIN ÖZEL GÜVENLIK • Pil takımlarını yalnızca Berner şarj cihazlarında şarj TALIMATLARI edin. • Önemli ölçüde hasarlı veya tamamen eskimiş olsa •...
  • Page 80 Hasarlı pil takımlarını şarj etmeyin. AÇIK kalmasıyla belirtilecektir. Takım, tamamen şarj olunca hemen kullanılabilir veya şarj cihazında bırakılabilir. Sadece Berner pil takımları ile kullanın, diğerleri patlayabilir ve kişisel yaralanma Şarj işlemi ve hasara yol açabilir. Pil takımının şarj durumu için aşağıdaki tabloya bakın.
  • Page 81 KULLANIM ALANI Ayrı biriktirme. Bu ürün normal ev atıkları ile 57546 şarj cihazınız, 7,2 – 18 V NiCd, NiMH veya Li- çöpe atılmamalıdır. İyon pillere uygundur. Bu şarj cihazlarına ayarlama yapmanız gerekmez ve bunlar mümkün olduğunca kolay çalıştırılacak şekilde tasarlanmıştır.
  • Page 82 çıkmadan önce tutarlı bir şekilde kontrol edilmektedir. Bu uygulamaya rağmen herhangi bir kusur tespit edilmesi halinde lütfen ilgili öğeyi doğrudan Müşteri Hizmetleri Merkezimize veya Berner fi rmasının en yakın bakım ve tamir atölyesine gönderin. Garanti süresi 36 ay olup ürünün satın alındığı tarihte başlamaktadır.
  • Page 83 Czas ładowania Aby uzyskać więcej informacji, prosimy skontaktować się akumulatory 1.3 Ah z fi rmą Berner pod adresem, który podany jest poniżej akumulatory 2.0 Ah lub na końcu instrukcji. akumulatory 2.6 Ah Nie należy przekazywać urządzenia do serwisu w akumulatory 3.0 Ah...
  • Page 84 - 230V. Nie wolno obsługi. Ładowarki są przeznaczone do ładowania konkretnych akumulatorów. podejmować prób użycia jej przy innych wartościach napięcia zasilania. Nie dotyczy to • Opisywane ładowarki przeznaczone są wyłącznie ładowarki samochodowej.. do ładowania akumulatorów Berner. Używanie ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ...
  • Page 85 • Akumulatory wolno ładować wyłącznie w ładowarkach czystą wodą przez przynajmniej 10 minut i natychmiast Berner. zasięgnąć porady lekarza. (Informacja medyczna: • NIE WOLNO pryskać wodą na akumulator ani Płyn jest 25-35% roztworem wodorotlenku potasu.) zanurzać...
  • Page 86 ładowania. 3. Zakończenie ładowania sygnalizuje świecąca się w Używać wyłącznie z akumulatorami fi rmy sposób ciągły. Akumulator jest wówczas całkowicie Berner. Inne akumulatory mogą eksplodować naładowany i może być użyty lub pozostawiony w powodując zranienia i zniszczenia. ładowarce.
  • Page 87 ściereczki lub miękkiej szczotki (nie metalowej). Nie należy używać wody, ani PRZEZNACZENIE Opisywana ładowarka 57546 przeznaczona jest do żadnych płynów czyszczących. ładowania akumulatorów NiCd, NiMH lub Li Ion o napięciu 7.2 – 18 V. Ładowarka nie wymaga żadnej Ochrona środowiska...
  • Page 88 P O L S K I Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTÓW produkt Berner nowym sprzętem lub nie będziesz go już Każde urządzenie, część zamienna lub akcesoria są potrzebować, nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw dokładnie kontrolowane przed ekspedycją...
  • Page 89 Č E S K Y 57546 NABÍJEČKA Blahopřejeme Vám! Upozorňuje na riziko úrazu způsobeného Zvolili jste si nářadí Berner. Roky zkušeností, důkladný elektrickým proudem. vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti Berner jednoho z nejspolehlivějších partnerů pro uživatele Upozorňuje na riziko vzniku požáru.
  • Page 90 • Tyto nabíječky nejsou určeny pro použití s jinými a také jeho napětí. Porovnejte informace uvedené v typy akumulátorů, než jsou akumulátory Berner. tabulce na konci tohoto návodu, abyste se ujistili o Jakékoliv jiné použití může vést ke způsobení požáru kompatibilitě...
  • Page 91 čistou vodou po prachu nebo výparů. dobu minimálně 10 minut a ihned vyhledejte lékařskou • Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječkách Berner. pomoc. (Poznámka pro lékaře: Kapalina je 25 - 35 % • Dbejte na to, aby NEDOŠLO k postříkání nebo roztok hydroxidu draselného.)
  • Page 92 červené kontrolky. Akumulátor je zcela Poškozené akumulátory nenabíjejte. nabit a může být okamžitě použit nebo může zůstat v nabíječce. Používejte pouze akumulátory Berner, jiné typy se mohou roztrhnout a způsobit tak úraz Průběh nabíjení a škody na majetku. Stav nabití akumulátoru je podrobně popsán v tabulce níže.
  • Page 93 úrazům osob a materiálním škodám. čisticí prostředky. POUŽITÍ VÝROBKU Ochrana životního prostředí Ve Vaší nabíječce 57546 lze nabíjet akumulátory 7,2 – 18 V NiCd, NiMH nebo Li Ion. Tyto nabíječky nemusí být žádným způsobem seřizovány a jsou zkonstruovány Třídění odpadu. Tento výrobek nesmí být tak, aby byla zajištěna jejich co nejjednodušší...
  • Page 94 Pokud se i přesto na nářadí objeví nějaké vady, zašlete nám toto přímo na naši centrálu pro zákaznické služby, nebo do nejbližší smluvní opravny fi rmy Berner. Záruční doba 36 měsíců začíná dnem koupě, což musí být prokázáno originálem kupního dokladu. V záruční...
  • Page 95 2004/108/CE; 2006/95/CE; EN 60335; EN 60366; EN Töltési idő 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3. 1,3 Ah-ás akkumulátorok perc Lépjen kapcsolatba a Berner vállalattal a lent megadott 2,0 Ah-ás akkumulátorok perc címen vagy a kézikönyv hátoldalán megadott 2,6 Ah-ás akkumulátorok perc elérhetőségeken, ha további információra lenne...
  • Page 96 és feszültségét is. Lásd a kézikönyv megfelelően működjenek a másik eszközzel. végén található táblázatot a töltők és az akkumulátorok • A töltők kizárólagos célja, hogy a Berner újratölthető kompatibilitásával kapcsolatban. akkumulátorokat töltsék. Minden más felhasználás Az akkumulátor a szállítás idejére nincs teljesen feltöltve.
  • Page 97 és kérjen azonnal orvosi segítséget. (Egészségügyi kivétele meggyújthatja a porokat vagy a gőzöket. megjegyzés: A folyadék 25-35%-os kálimhidroxidból • Az akkumulátorokat csak Berner töltővel töltse. oldatból áll.) • SOHA ne fröccséljen rá vizet vagy merítse azt vízbe vagy más folyadékba.
  • Page 98 és az készen áll a használatra, de azt a töltőben is Soha ne próbáljon meg feltölteni egy sérült hagyhatja. akkumulátort. Csak Berner akkumulátorokat használjon, Töltési folyamat a többi akkumulátor felrobbanhat és ezzel Lásd a lenti táblázatot az akkumulátor töltési személyes sérülést vagy anyagi károkat folyamatának állapotával kapcsolatban.
  • Page 99 és/vagy takarítószereket. AZ ESZKÖZ RENDELTETÉSE Környezetvédelem Az Ön 57546-os töltője 7,2 – 18 V-os NiCd, NiMH vagy lítium ionos akkumulátorokat tud feltölteni. Ezeket a töltőket nem kell beállítani; úgy alakítottuk ki őket, hogy Elkülönített begyűjtés. Ezt a készüléket el kell a lehető...
  • Page 100 [a gép] szakszerűtlen kezelése okozta. További jótállási feltétel, hogy csak eredeti tartozékokat és kiegészítőket használjanak fel, amelyeket a Berner cég a Berner gyártmányú gépek üzemeltetéséhez kifejezetten megfelelőnek minősít. A szerződéses szakszervizek jegyzékét a hátlapon...
  • Page 101 С Р П С К И 57546 ПУЊАЧ Честитамо! Изабрали сте Berner алат. Године искуства, темељан Означава ризик од електричног удара. развој производа и иновације чине Berner једним од најпоузданијих партнера за професионалне Означава ризик од пожара. кориснике електричних алата.
  • Page 102 употреба продужних каблова може довести до садржи важна упутства о безбедности и употреби опасности од пожара или електричног удара. пуњача 57546. • На пуњач не постављајте никакве предмете, • Пре употребе пуњача прочитајте сва а сам пуњач не постављајте на мекану...
  • Page 103 С Р П С К И ПРОЧИТАЈТЕ СВА УПУТСТВА • У условима екстремне употребе или екстремне температуре из ћелија • Пуњење или употребу акумулатора не акумулатора може да дође до мањег цурења обављајте у експлозивним окружењима, течности. Ово не означава квар. на...
  • Page 104 С Р П С К И УПОЗОРЕЊЕ: Проверите да ли је За времена пуњења погледајте техничке заштитни поклопац правилно намештен спецификације. пре складиштења или ношења одвојеног акумулатора. ПОЛОЖАЈ ШИФРЕ ДАТУМА Шифра датума, која садржи годину производње, Ознаке на пуњачу и акумулатору исписана...
  • Page 105 Може да дође до оштећења или озледа. користите воду или било какве растворе за чишћење. НАМЕНА Ваш пуњач 57546 намењен је акумулаторима напона Заштита животне средине 7,2 – 18 V врсте NiCd, NiMH или Li Ion. Ови пуњачи не захтевају прилагођавање и пројектовани су за што...
  • Page 106 Овај дуготрајни акумулатор се мора опет напунити рад са машином. Осим тога, само оригинални када не успева да производе довољан напон за додатни делови се могу користити, које је Berner рад, који је раније лако извршавао. При крају свог идентификовао као одговарајуће за рад са Berner технолошког...
  • Page 107 H R V A T S K I 57546 PUNJAČ Čestitamo! Odabrali ste Berner alat. Godine iskustva su kroz razvoj Označava rizik od električnog udara. proizvoda do inovativnosti učinile tvrtku Berner jednom od najpouzdanijih partnera za korisnike profesionalnog Označava rizik od požara.
  • Page 108 SAČUVAJTE OVE UPUTE: Ovaj priručnik sadrži važne koja bi mogla blokirati otvore za prozračivanje upute o sigurnosti i upotrebi punjača 57546. prouzrokovati pretjerano zagrijavanje • Prije upotrebe punjača pročitajte sve upute i unutrašnjosti.
  • Page 109 (Zdravstvena napomena: Tekućina je 25- prašinu ili isparavanja. 35% otopina kalijevog hidroksida.) • Akumulatore dopunjavajte isključivo Berner punjačima. POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA LITIJ-IONSKE (LI ION) AKUMULATORE • NE POLIJEVAJTE i NE POTAPAJTE u vodu ili druge tekućine. • Ne spaljujte akumulator čak i ako je ozbiljno oštećen ili u cijelosti istrošen.
  • Page 110 Akumulator u potpunosti napunjen i može se odmah koristiti ili ostaviti u Ne dopunjavajte oštećene akumulatore. punjaču. Upotrebljavajte isključivo s Berner akumulatorima Proces punjenja - ostale vrste akumulatora mogu napuknuti i Za stanje punjenja ili akumulatora pogledajte donju izazvati osobne ozljede i oštećenja.
  • Page 111 NE DOPUSTITE djeci da dolaze u dodir s alatom ili Ako jednog dana ustanovite kako je vaš Berner proizvod punjačom. Potreban je nadzor dok ovaj alat koristi potrebno zamijeniti ili ako za njime više nemate potrebe, ne neiskusni rukovatelj.
  • Page 112 Zahtjev je da se radi o nedostacima na materijalu i/ili pri proizvodnji i da nije došlo do neadekvatne uporabe [stroja]. Osim toga, smiju se koristiti samo originalni dijelovi koje je Berner izričito naveo kao odgovarajuće za rad s Berner strojevima. Adrese servisa su navedene na poleđini.
  • Page 113 L I E T O Š A N A S P A M Ā C Ī B A 57546 LĀDĒTĀJS Apsveicam! Jūs esat izvēlējušies Berner instrumentu. Berner ir viens Apzīmē elektriskās strāvas trieciena risku. no uzticamākajiem profesionālu elektroinstrumentu lietotāju partneriem, jo tam ir ilggadīga pieredze Apzīmē...
  • Page 114 Lādētāja akumulatoru komplekts ir tam īpaši akumulatoru komplektu saderības datus. paredzēts un izveidots. Akumulatoru komplekts nav pilnībā uzlādēts, to izņemot • Šie lādētāji ir paredzēti tikai un vienīgi Berner no iepakojuma. Pirms akumulatoru komplekta un lādētāja vairākkārt uzlādējamo akumulatoru lādēšanai. izmantošanas izlasiet turpmākos drošības norādījumus.
  • Page 115 Ievietojot akumulatoru lādētājā vai izņemot no tā, var medicīnisku palīdzību. (Piezīme medicīniskai palīdzībai. uzliesmot putekļi vai izgarojuma tvaiki. Šis šķidrums ir 25–35% kālija hidroksīda šķīdums.) • Uzlādējiet akumulatoru komplektus tikai ar Berner lādētājiem. ĪPAŠI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI LITIJA JONU (LI-ION) AKUMULATORIEM •...
  • Page 116 Nedrīkst lādēt bojātus akumulatoru pilnībā uzlādēts, un to var lietot vai atstāt lādētājā. komplektus. Lietojiet tikai Berner akumulatoru komplektus, Uzlādes norise jo citi var eksplodēt, radot ievainojumus un Skatiet turpmāko tabulu, lai uzzinātu akumulatoru sabojājot ierīci. komplekta uzlādes pakāpi. Nepakļaujiet ūdens iedarbībai.
  • Page 117 PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Dalīta atkritumu savākšana. Šo produktu Lādētājam 57546 ir piemēroti 7,2 – 18 V NiCd, NiMH un nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. litija jonu akumulatori. Šie lādētāji nav jānoregulē un ir izstrādāti tā, lai būtu maksimāli vienkārši ekspluatējami.
  • Page 118 Defektiem ir jābūt materiāliem/ vai ražošanas procesā iegūtiem un [ar iekārtām] nedrīkst būt veiktas nekādas neatļautas darbības. Turklāt, drīkst izmantot tikai oriģinālās rezerves detaļas, ko Berner īpaši noteicis lietošanai savās iekārtās. Remontdarbnīcu adreses ir norādītas otrajā pusē.
  • Page 119 без условного обозначения указывает Вы выбрали электрический инструмент фирмы на потенциально опасную ситуацию, Berner. Многолетний опыт, тщательная разработка которая может привести к повреждению изделий и инновации делают компанию Berner одним оборудования и нанесению из самых надежных партнеров для пользователей материального ущерба.
  • Page 120 безопасности для всех зарядных • Эти зарядные устройства не предназначены устройств ни для какого другого использования, помимо зарядки аккумуляторных батарей Berner. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО В Любое другое их применение может привести этом руководстве содержатся важные инструкции к возникновению пожара или...
  • Page 121 пыли или газов. может произойти незначительная утечка • Заряжайте батареи только с помощью зарядных содержимого батарей. Это не является устройств Berner. неисправностью. • НЕ проливайте на них и не погружайте их в воду Тем не менее, если корпус поврежден или другие жидкости.
  • Page 122 путей. Обеспечьте наличие свежего воздуха. Не пытайтесь заряжать поврежденную Если симптомы сохраняются, обратитесь к батарею. врачу. Используйте только входящие в комплект ВНИМАНИЕ: Опасность ожога. поставки батареи Berner; использование Содержимое батареи может других батарей может привести к воспламениться при попадании икр или...
  • Page 123 будет гореть ПОСТОЯННО. Теперь батарея полностью заряжена, и ее можно использовать ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ или оставить в зарядном устройстве. Зарядное устройство 57546 предназначено для никель-кадмиевых (NiCd), никель-металгидридных Процесс зарядки (NiMH) или ионно-литиевых батарей (Li Ion) с См. состояние зарядки аккумуляторной батареи в...
  • Page 124 повреждения чувствительных к статическим зарядам Все инструменты, запасные части и аксессуары внутренних компонентов. тщательно проверяются перед отправкой Зарядное устройство Berner имеет длительный срок с производства. Если же, несмотря на это, в них эксплуатации и требует минимальных затрат на будут обнаружены какие-либо дефекты, необходимо...
  • Page 125 L I E T U V I Ų K A L B A 57546 KROVIKLIS Sveikiname! Jūs pasirinkote "Berner" įrankį. Dėl ilgametės patirties, Pažymi elektros smūgio pavojų. kruopštaus gaminio kūrimo ir naujovių įdiegimo, "Berner" yra vieni patikimiausių profesionalių įrankių vartotojų...
  • Page 126 Naudojant netinkamą ilginimo laidą, IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS:Šiame vadove gali kilti gaisro, elektros smūgio pavojus arba pavojus pateikti svarbūs 57546 akumuliatoriaus kroviklio saugos žūti nuo elektros srovės. ir naudojimo nurodymai. • Ant kroviklio nedėkite jokių daiktų, nedėkite •...
  • Page 127 (Gydytojo pastaba: Šis skystis - tai 25-35% kalio • Akumuliatorių blokus kraukite tik "Berner" krovikliais. hidroksido tirpalas.) • NEAPTAŠKYKITE ar nepanardinkite į vandenį ar kokį SPECIFINĖS SAUGOS TAISYKLĖS NAUDOJANT nors kitą...
  • Page 128 Blokas visiškai įkrautas, jį galima tuoj pat Nekraukite sugandintų akumuliatorių blokų. naudoti arba palikti jį kroviklyje. Naudokite tik "Berner" akumuliatorių kasetes Krovimas - kitos kasetės gali sprogti ir jus sužeisti arba Žr. į toliau pateiktą lentelę, kurioje nurodytos akumuliatorių...
  • Page 129 Atskiras atliekų surinkimas. Šio gaminio NUMATYTOJI NAUDOJIMO PASKIRTIS negalima išmesti kartu su kitomis namų ūkio 57546 Krovikliu DE9135 galima krauti 7,2 – 18 V NiCd, atliekomis. NiMH arba ličio jonų akumuliatorius. Šių kroviklių reguliuoti nereikia, jie sukurti taip, kad juos naudoti būtų...
  • Page 130 Būtina sąlyga - tai turi būti medžiagos ir/ arba gamybos defektai ir [mašina] neturi būti naudota jokiu netinkamu būdu. Todėl galima naudoti tik originalias papildomas dalis, kurias Berner bendrovė aiškiai nurodo esant tinkamomis darbui su Berner mašinomis. Remonto dirbtuvių adresai pateikti kitoje šio lapo...
  • Page 131 S L O V E N Č I N A 57546 NABÍJAČKA Blahoželáme Vám! Upozorňuje na riziko úrazu spôsobeného Zvolili ste si náradie Berner. Roky skúseností, dôkladný elektrickým prúdom. vývoj výrobkov a inovácia vytvorili zo spoločnosti Berner jedného z najspoľahlivejších partnerov pre užívateľov Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.
  • Page 132 Pri objednávaní náhradných akumulátorov sa uistite, či • Tieto nabíjačky nie sú určené na použitie s inými ste do objednávky napísali katalógové číslo akumulátora typmi akumulátorov, než sú akumulátory Berner. a tiež jeho napätie. Porovnajte informácie uvedené Nesprávne zmontovanie môže viesť k spôsobeniu v tabuľke na konci tohto návodu, aby ste sa uistili o...
  • Page 133 čistou vodou po prachu alebo výparov. dobu minimálne 10 minút a ihneď vyhľadajte lekársku • Akumulátory nabíjajte iba v nabíjačkách Berner. pomoc. (Poznámka pre lekára: Kvapalina je 25- 35% roztok hydroxidu draselného.) • Dbajte na to, aby NEDOŠLO k postriekaniu alebo k ponoreniu akumulátora do vody alebo do inej kvapaliny.
  • Page 134 červenej kontrolky. Akumulátor je celkom Poškodené akumulátory nenabíjajte. nabitý a môže sa okamžite použiť alebo môže zostať v nabíjačke. Používajte iba akumulátory Berner, iné typy Priebeh nabíjania sa môžu roztrhnúť a spôsobiť tak úraz a škody na majetku. Stav nabitia akumulátora je podrobne popísaný v tabuľke nižšie.
  • Page 135 štetín. Nepoužívajte vodu alebo iné POUŽITIE VÝROBKU čistiace prostriedky. Vo Vašej nabíjačke 57546 je možné nabíjať akumulátory 7,2 – 18 V NiCd, NiMH alebo Li Ion. Tieto Ochrana životného prostredia nabíjačky sa nemusia žiadnym spôsobom upravovať...
  • Page 136 Je nutné splniť podmienku, že ide o vadu materiálu alebo o výrobnú vadu, a že sa s výrobkom nezaobchádzalo nesprávnym spôsobom. Naviac sa môže používať iba originálne príslušenstvo, vyslovene určené spoločnosťou Berner na použití s týmto výrobkom. Adresy opravovní sú uvedené na zadnej strane.
  • Page 140 E - Spain F - France FIN – Finland Berner Montaje y Fijación S.L. Berner S.à.r.l. Berner PULTTI OY Poligono Industrial „La Rosa VI“ ZI Les Manteaux Volttikatu 6 C/ Albert Berner, núm. 2 F - 89331 Saint- Julien -du –Sault- Cedex...
  • Page 141 NL - Netherlands P - Portugal PL - Poland Berner Produkten b.v. Berner Lda. Edifi cio Berner Spolka z.o.o. Vogelzankweg 175 Avenida Amalia Rodrigues, 3510 Ul. Wielicka 44c NL - 6374 AC Landgraaf Manique de Baixo PL-30-552 Krakow Tel. +31 45 53 39 133 P –...