Gedy G-Brisa Installation And Use Instructions Manual

Gedy G-Brisa Installation And Use Instructions Manual

Towel with induction motor and photocell

Advertisement

Quick Links

2 456
G•BRISA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE e L'USO
INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS
Instructions pour l'installation et l'utilisation
Montageanleitung
Instrucciones para la instalación y el uso
Installatie en Gebrulksvoorschriften
Instruções de instalação e uso atenção
Инструсции по установке и исполъзованию
Navodila za namestitev in uporabo
Upete za instaliranje i uporabu
Οδηπεσπα την επκατασταση και τη χρηση
ASCIUGAMANI CON MOTORE AD INDUZIONE CON FOTOCELLULA
T owel with induction motor and photocell
Sèche-mains à moteur à induction à cellule photoélectrique
Händetrockner mit Induktionsmotor und Fotozelle
Secador de manos con motor de inducción con fotocélula
Handdrogers met inductiemotor met fotocel
Secadores de mãos com motor de indução com célula fotoelétrica
Сушилка для рук с индукционным двигателем и фотоэлементом
Sušilniki z indukcijskim motorjem s senzorjem
Sušilo za ruke s indukcijskim motorom s fotoćelijom
Στεγνωτήρας με επαγωγικό κινητήρα με φωτοκύτταρο
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G-Brisa and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gedy G-Brisa

  • Page 1 2 456 G•BRISA ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE e L’USO INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS Instructions pour l’installation et l’utilisation Montageanleitung Instrucciones para la instalación y el uso Installatie en Gebrulksvoorschriften Instruções de instalação e uso atenção Инструсции по установке и исполъзованию Navodila za namestitev in uporabo Upete za instaliranje i uporabu Οδηπεσπα...
  • Page 2 1850 W - 220-240 V 50-60 Hz - IPX 2 26,2 DISTANZE DI SICUREZZA - L’installazione va effettuata al di fuori dell’area illustrata SAFETY DISTANCES - The unit must be installed outside of the area shown around the bath or shower DISTANCES DE SECURITÉ...
  • Page 3 fig.1 fig. 2 2455 Rev. 000 del 01/03/2019 2455 Rev. 000 del 01/03/2019 8 mm 2455 Rev. 000 del 01/03/2019 fig. 3 fig. 4 fig.5...
  • Page 4: Installazione

    ATTENZIONE: Vi invitiamo a leggere attentamente e a conservare queste istruzioni, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Un’errata installazione può causare danni a persone o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere ritenuto responsabile. Questo apparecchio è...
  • Page 5: Manutenzione

    MANUTENZIONE Attenzione: prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione è consigliabile scollegare l’apparecchio dalla rete. Pulire l’asciugacapelli utilizzando un panno morbido, inumidito con acqua e detergente. Per garantire la durata e l’affidabilità dell’asciugamani, controllare periodicamente che la griglia d’aspirazione e il cono d’uscita dell’aria non siano ostruiti da eventuale polvere o materiale equivalente.
  • Page 6: Operation

    Main technical specifications Voltage 220-240 V Frequency 50/60 Hz Resistance absorption 1850 W Protection degree class II - IPX2 Air delivery 234 mc/h This dryer complies rules CEI – CE – RoHs – WEEE INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS THIS HAND DRYER HAS TO BE FIXED AT PROPER DISTANCE OF AT LEAST 80 CM FROM BATHTUB OR SHOWER OR WASHBASIN.
  • Page 7: General Directions

    if maintained in good condition and replaced as required above,it is able to protect against bacteria and external factors that can go up to 97.66% of airborne particles. BRUSH MOTOR (carbon brushes) The motor brushes cartridge in the drive unit has a life of 500 hours of effective operation. The duration of the same varies depending on the conditions of use and of cleaning the filter and general mantainance of the appliance.
  • Page 8: Système De Sécurité

    de l’appareil un interrupteur bipolaire avec ouverture du contact de 3 mm au moins. Il est conseillé de fixer le sèche-mains à une hauteur d’environ 120 cm du sol à la sortie de l’air et, en cas de sèche- mains à cellule photoélectrique, à une distance d’au moins 40 cm de surfaces réfléchissantes comme les lavabos blancs brillants, que la cellule pourrait détecter par erreur.
  • Page 9: Garantie

    - N’apporter aucun type de modification à l’appareil. - Ne pas obstruer la grille ou la bouche de sortie de l’air. - N’introduire aucun objet à l’intérieur de la grille ou de la bouche de sortie de l’air En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, couper l’alimentation électrique de l’appareil et contacter le fabricant ou le revendeur.
  • Page 10: Wartung

    Schraubendreher losdrehen. (Abb. 3) - Das hintere Bauteil in der gewünschten Höhe an der Wand anbringen. Dazu die 4 Schrauben und Dübel aus der Verpackung verwenden. (Abb. 4) - Das vordere Bauteil wieder auf das hintere Bauteil positionieren und es mit den beiden zuvor entfernten Schrauben dauerhaft befestigen.
  • Page 11: Instalación

    GARANTIE Dieses Gerät besitzt eine Garantie von 3 Jahren ab Erwerbszeitpunkt. Dieser ist durch eine Quittung oder eine vom Verkäufer gestempelte Rechnung nachzuweisen. Von der Garantie ausgeschlossen sind folgende Schäden: - Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen, unkorrekten oder unachtsamen Gerätenutzung. - Schäden, die beim Transport oder die durch ein Herunterfallen des Gerätes entstehen, und zwar falls der Lieferant dafür nicht haftbar ist.
  • Page 12: Sistema De Seguridad

    Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirlo el fabricante o un técnico con formación similar para evitar posibles riesgos. El secador empieza a funcionar y se detiene automáticamente al acercar y alejar las manos de la boca de salida del aire. Atención: En caso de temperatura interna excesiva, un termostato de protección de restablecimiento automático detiene el funcionamiento del motor.
  • Page 13 las modalidades y las condiciones de uso. Para más información, póngase en contacto con el distribuidor. Los aparatos que se tengan que reparar en garantía deben ser enviados al fabricante a portes pagados. LET OP: lees deze instructies aandachtig en bewaar deze, omdat deze belangrijke informatie bevatten betreffende de veiligheid van installatie, gebruik en onderhoud.
  • Page 14: Algemene Waarschuwingen

    bedekking van de fotocellen, voorkomt. Het is voldoende om de klep te verwijderen die de fotocellen belemmert, zodat de handdroger weer normaal functioneert. ONDERHOUD Let op: koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Reinig de handdroger met een zachte doek bevochtigd met water en reinigingsmiddel. Om de duurzaamheid en betrouwbaarheid van de handdroger te waarborgen, moet periodiek worden gecontroleerd of het aanzuigrooster en de luchtuitlaatconus niet worden geblokkeerd door stof of soortgelijke materialen.
  • Page 15: Sistema De Segurança

    exaustivas garantem-lhe a máxima segurança de funcionamento. A sua tempo de vida útil e fiabilidade elétrica e mecânica serão duradouras se utilizado corretamente e será efetuada uma manutenção adequada. O APARELHO DEVE SER INSTALADO POR UMA PESSOA QUALIFICADA E EM CONFORMIDADE COM A NORMATIVA CEI-64-8/7, QUE DIZ RESPEITO ÀS CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO.
  • Page 16: Avisos Gerais

    trimmer existente na placa de circuito impresso (elemento redondo posicionado à esquerda dos sensores),mediante uma chave Phillips de ponta pequena. Rodando no sentido horário a distância de leitura dos sensores será diminuída até zero (dever-se-á diminuir em caso de falsas ativações devidas à luz reflexa de lavabo ou pavimentos polidos) . No sentido anti-horário a distância será, pelo contrário, gradualmente aumentada e o dispositivo poderá...
  • Page 17: Техническое Обслуживание

    Частота 50/60 Гц Потребление энергии ТЭНом 1850 Вт степень защиты класс ІI - IPX2 Расход воздуха 234 mc/h Аппарат соответствует стандартам CEI – CE – RoHs – WEEE. Порядок монтажа ДАННУЮ СУШИЛКУ ДЛЯ РУК СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ЛИЦ ПРИНИМАЮЩИХ ВАННУ ИЛИ ДУШ. Убедитесь...
  • Page 18 ФИЛЬТР EPA с фильтрующей бумагой E11 Установленный внутри аппарата фильтр Epa (если присутствует) гарантирует чистоту подаваемого воздуха и отсутствие в нем пыли и загрязнений. Фильтр необходимо периодически проверять и очищать от пыли, которая скапливается на его поверхности; очистка производится струей сжатого воздуха, подаваемого с расстояния примерно 20 см. Если фильтры загрязнены настолько...
  • Page 19 Naprava je v skladu s standardi CEI – CE – RoHs – WEEE. NAMESTITEV SUŠILNIK JE TREBA NAMESTITI ZUNAJ DOSEGA OSEBE, KI UPORABLJA KOPALNO KAD ALI TUŠ Preverite, ali zmogljivost električnega sistema in vtičnice ustrezajo največji moči naprave, ki ne potrebuje ozemljitvene povezave.
  • Page 20 GARANCIJA Garancija je veljavna za obdobje 3 let od datuma nakupa, kar se dokazuje z blagajniškim računom ali računom z žigom prodajalca. Garancija ne vključuje škode, nastale zaradi: - nepravilne ali neustrezne uporabe naprave ali malomarnosti, - nenamerne poškodbe zaradi prevoza ali padca naprave, ki je ni mogoče pripisati dobavitelju, - napačne priključitve na napetost, ki je drugačna od navedene, IN napetostnih udarcev v omrežju, - nepravilnega poseganja v napravo, V garancijo ni vključen potrošni material (kartuše), katerih obraba je odvisna od načina in pogojev uporabe.
  • Page 21: Sigurnosni Sustav

    Pažnja: U slučaju previsoke unutarnje temperature zaštitni termostat s automatskim vraćanjem u prvotno stanje zaustavlja rad motora. Taj je uređaj korisniku jamstvo veće sigurnosti u radu. SIGURNOSNI SUSTAV Uređaj ima sustav za sprečavanje razbijanja i oštećivanja kojim se sprečava stalan rad, kojem uzrok može biti primjerice pokrivenost fotoćelija.
  • Page 22 Αυτή η συσκευή έχει κατασκευαστεί με προσοχή και ακρίβεια. Οι δοκιμές ποιότητας κατά τη διάρκεια της φάσης κατασκευής και οι ακριβείς δοκιμές εγγυώνται μέγιστη ασφάλεια λειτουργίας. Η ανθεκτικότητα και η ηλεκτρική και μηχανική αξιοπιστία της θα επεκταθούν με την πάροδο του χρόνου, χρησιμοποιηθεί σωστά και πραγματοποιηθεί μια...
  • Page 23 Είναι πιθανό με την πάροδο του χρόνου ή σε σχέση με το περιβάλλον (ανακλαστικές ή σε κοντινή απόσταση επιφάνειες) οι αισθητήρες ενεργοποίησης θα πρέπει να ρυθμιστούν. Η λειτουργία μπορεί να πραγματοποιηθεί απλά χάρη στον trimmer που βρίσκεται στην ηλεκτρονική πλακέτα (στρογγυλό στοιχείο που βρίσκεται στα αριστερά των...
  • Page 24 INFORMAZIONE IMPORTANTE IMPORTANT INFORMATION INFORMATION IMPORTANTE PER LO SMALTIMENTO CONCERNING THE POUR L’ÉLIMINATION AMBIENTALMENTE ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE AVEC COMPATIBILE COMPATIBLE DISPOSAL OF THE L’ENVIRONNEMENT APPLIANCE IMPORTANTE ATTENTION IMPORTANTE Questo prodotto è conforme alla Ce produit est conforme à la Direttiva CE 2012/19/UE This product conforms to directive CE 2012/19/UE (WEEE-RAEE)
  • Page 25 WICHTIGE INFORMATION FÜR INFORMACIÓN IMPORTANTE BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DEN BENUTZER ZUR SOBRE ELIMINACIÓN HET MILIEUVRIENDELIJK UMWELTFREUNDLICHEN ENT- RESPETUOSA CON EL MEDIO AFDANKEN VAN ELEKTRONISCHE SORGUNG DES GERÄTES AMBIENTE EN ELEKTRISCHE APPARATUUR LET OP ACHTUNG ATENCIÓN Dit product voldoet aan de Dieses Gerät entspricht der Este producto cumple con los Machinerichtlijn...
  • Page 26 INFORMAÇÕES IMPORTANTES IPOMEMBNA INFORMACIJA O INFORMACIJA VAŽNA ZA SOBRE A ELIMINAÇÃO OKOLJU PRIJAZNI SIGURNO ODLAGANJE COMPATIVEL COM O AMBIENTE OBDELAVIPOMEMBNA INFORMACIJA O OKOLJU VAŽNO ATENÇÃO PRIJAZNI OBDELAVI Ovaj proizvod je u skladu s Este produto está em VAŽNO Direktivom CE 2012/19/UE conformidade com a Directiva (WEEE-RAEE) CE 2012/19/UE (WEEE-RAEE)
  • Page 27 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΙΑΘΕΣΗ ΦΙΛΙΚΗ ΠΡΟΣ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αυτό το προϊόν είναι σύμφωνο υε την Ευρωπαϊκή Οδηγία CE 2012/19/UE (WEEE-RAEE) Το σήμα του διαγεγραμμένου κάδου που επαναφέρεται στη συσκευή σημαίνει ότι το προϊόν, στο τέλος της χρήσιμης ζωής του, από τη στιγμή...
  • Page 28 GEDY S.p.A. - Via Dell’Industria, 6 - 21040 ORIGGIO (VA) - Italia Tel +39.02.96.95.01 - Fax comm. +39.02.96.73.43.01 www.gedy.com - e-mail: info@gedy.com...

This manual is also suitable for:

2456Eco jet g-alize2455

Table of Contents