Page 4
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, Reinigungsbecken bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. LCD-Display Vielen Dank für den Kauf des Promed UC-50 Ultraschall- Netzschaltknopf reinigungsgeräts. Dieses Gerät wurde speziell entworfen und Zeitwahlschaltknopf hergestellt, um die Qualität für die Ultraschallreinigung zu garantieren, und darf sowohl von qualifizierten Fachkräften als...
Page 5
Data kupna · Köpdatum · Ostopäivä · Apparatens benämning · Laitteen nimi Oznaczenie urzИdzenia UC-50 Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Stempel/handtekening van de dealer · ·...
Page 6
Reinigungshaltern hervorragend für die Reinigung aller Gegenstände, die in einem Ultraschallreiniger gereinigt werden dürfen. • Das Promed UC-50 darf auch mit speziellen, für Ultraschallreiniger zugelassene, Reinigungs- / Desinfektions- lösungen befüllt werden. • Das Promed UC-50 darf nur mittels Wischdesinfektion...
Page 7
nbetriebnaHMe des erätes Der Netzstecker ist als Trennvorrichtung gedacht. Stellen die gewünschte Reinigungszeit (1:30, 3:00, 4:30, 6:00, 7:30 Sie sicher, dass der Netzstecker in einer leicht Minuten) aus. Die Zeiten werden im LCD-Display (D) angezeigt. erreichbaren Netzsteckdose eingesteckt ist. A. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Page 8
• Arbeitsgeräte von Nageldesignern: (Schleifkörper / Bits, • Kontrollieren Sie, ob sich eine Flüssigkeit im Reinigungsbecken Instrumente, etc.) (C) befindet. Die folgenden Gegenstände dürfen nicht mit dem Promed UC-50 • Kontrollieren Sie, ob die Flüssigkeit im Reinigungsbecken (C) gereinigt werden: die maximalen Füllhöhe (H) nicht überschreitet.
Page 9
nWendunGsbeisPiele Reinigen von Schmuck: Reinigen von Uhren: 1. Legen Sie den Schmuck in den Reinigungskorb (I), und stellen Sie 1. Legen Sie die Uhr über den Uhrenhalter (J) und stellen ihn mit dem ihn in das mit Wasser gefüllte Reinigungsbecken (C). Reinigungskorb (I), in das mit Wasser gefüllte Reinigungsbecken (C).
Page 10
1. Stecken Sie die Bits in den Bithalter (L) und stellen ihn mit dem stellen ihn in das mit Wasser gefüllte Reinigungsbecken (C). Reinigungskorb (I), in das mit Wasser oder Reinigungsflüssigkeit 2. Starten Sie den Reinigungsvorgang, wie bereits beschrieben. Promed Pure (z.B. (Art-Nr.
Page 11
1. Legen Sie di Instrumente in den Reinigungskorb (I), und stellen Sie A. Halten Sie das Reinigungsbecken (C), soweit es Ihnen ihn in das mit Wasser oder Reinigungsflüssigkeit (z.B. Promed möglich ist, frei von Staub und Reinigungsrückständen Pure ID (Art-Nr. 330810)) gefüllte Reinigungsbecken (C).
Page 12
icHerHeitsvorscHriften Vor Inbetriebnahme bitte beachten: G. Schalten Sie das Gerät nicht an, wenn maximalen Füllhöhe Das Gerät niemals in direktem Kontakt mit Feuer, Gas oder (H) überschritten ist. Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen,wie z. B. Herdplatten H. Nur für den häuslichen Gebrauch. I.
Page 13
icHerHeitsvorscHriften GEFAHR! • Verwenden Sie das Gerät niemals, nachdem das Stromkabel • Bringen Sie das Gerät nie mit Wasser oder anderen beschädigt wurde, das Gerät heruntergefallen ist, oder es mit Flüssigkeiten direkt in Kontakt. Wasser in Kontakt kam. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen •...
Page 14
icHerHeitsvorscHriften • Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in Nähe von Elektrofachhandel). • offenen Gasflammen abstellen oder benutzen, damit das Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Gehäuse nicht schmilzt. Waschbeckens oder einer Badewanne auf, da die Gefahr •...
Page 15
ervice ntsorGunG Ihre Kunden erwarten sicher ein professionelles Ergebnis Elektrowerkzeuge, Zubehör Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. von Ihnen. Dies ist nur mit einem Gerät in einwandfreiem Nur für EU-Länder: Zustand zu erzielen. Nutzen Sie deshalb unseren Service und Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! lassen Sie Ihr Gerät in regelmäßigen Abständen von unseren Gemäß...
Page 16
Technische und optische Änderungen, sowie Änderungen der das Gerät (z.B. Öffnen des Gerätegehäuses) sowie bei Verwendung Ausstattung sind vorbehalten! von Ersatzteilen, die von Promed nicht genehmigt wurden. • Für eine reibungslose Bearbeitung sind folgende Angaben unerlässlich: Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Gerätemotoren 1.
K. CD / DVD holder wish enjoyment with your L. Bit holder Promed UC-50 unit. We would like to familiarize you with the unit in the following sections. Please read the user manual thoroughly before using the unit for the first time.
Page 18
• Promed UC-50 may also be filled with special cleaning / disinfection solutions approved for ultrasonic cleaners. • Promed UC-50 may only be disinfected using disinfectant...
Page 19
PeratinG tHe unit The power plug is intended as a separator. Make sure the device will stop automatically when the time runs out. that the power plug is plugged into an easily reachable H. Now you can open the cover (B) again and take out the wall socket.
Page 20
PeratinG tHe unit PPlication exaMPles With the Promed UC-50 ultrasonic cleaner you can clean the In the event of malfunction: • Check if the power supply is good. following objects: • Check if there is a liquid in the cleaning tank (C).
Page 21
PPlication exaMPles Cleaning of jewelry: Cleaning of watches: 1. Put the jewelry into the cleaning basket (I) and place it into the 1. Put the watch on the watch holder (J) and place it with the cleaning cleaning tank (C) filled with water. basket (I) into the cleaning tank (C) filled with water.
Page 22
(I) into the cleaning tank (C) filled with water or cleaning 2. Start the cleaning process as described above. liquid (e.g. Promed Pure ID (Product No. 330810)). 3. When the cleaning process is finished, take out the CD / DVD 2.
(C) filled with water or cleaning liquid (e.g. B. Make sure that you never switch on the device without liquid Promed Pure ID (Product No. 330810)). in the cleaning tank (C). 2. Start the cleaning process as described above. When the C.
afety instructions Please pay attention to the following before first time G. Do not switch on the device if the maximum filling level (H) is operation: exceeded. Never place the unit in direct contact with fire, gas, oxygen or H. Only for home use. hot objects such as hot plates.
Page 25
afety instructions DANGER! when the unit has fallen down or when it has come in contact • Do not place the unit in direct contact with water or other with water. fluids. • This unit is not designed to be used by people (including children) who have limited physical, sensory, or intellectual •...
Page 26
afety instructions • Never let the unit come into contact with water. Use a moist • Do not store the unit near a wash basin or bath tub as there is cloth to clean the unit. Do not use solvents. the danger that the unit may fall or be pulled into the wash •...
Page 27
ervice isPosal Your customers will definitely be expecting you to deliver a Power tools, accessories, and packaging should be recycled in professional result. This is only possible with an appliance that an environmentally suitable manner. Only for EU countries: is neither defect nor damaged. Therefore, take advantage of Do not dispose of power tools with the domestic waste! our service and have your appliance regularly examined by our In accordance with the European Directive 2002/96/EEC...
(e.g., opening the unit´s casing), and when spare • The following information is vital for problem-free processing: parts have been used that have not been approved of by Promed. 1. Original sales slip/receipt or dealer´s stamp with the date of purchase / Completed Service Repair Order Parts subject to wear are exempt from the warranty.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la C. Bac de nettoyage première utilisation de l’appareil. D. Écran ACL Merci d‘avoir acheté le nettoyeur ultrasons Promed UC-50. Cet E. Interrupteur secteur appareil a été spécialement conçu et fabriqué afin de garantir la F. Sélecteur de durée qualité...
Page 30
être nettoyés dans un nettoyeur ultrasons. • Le Promed UC-50 peut aussi être rempli avec des solutions spéciales de nettoyage et de désinfection autorisées pour les nettoyeurs ultrasons.
Page 31
’ ise en service de l aPPareil La fiche secteur sert de dispositif de coupure. Vérifier (G). La durée de nettoyage sélectionnée est décomptée et dès que la prise secteur est branchée à une prise de courant qu‘elle est terminée, l‘appareil s‘arrête automatiquement. aisément accessible.
En cas de panne : Le nettoyeur ultrasons Promed UC-50 permet de nettoyer les objets • Contrôler si l‘alimentation électrique est correcte. suivants : • Contrôler si le bac de nettoyage (C) est rempli. • Bijoux : colliers, bagues, boucles d‘oreille, bracelets, chaînes, etc.
Page 33
’ xeMPles d aPPlication Nettoyage de bijoux : Nettoyage de montres : 1. Placer la montre sur le support de montres (J) et déposer celui-ci avec 1. Placer le bijou dans le panier de nettoyage (I) et le mettre dans le panier de nettoyage (I) dans le bac de nettoyage (C) rempli d‘eau.
Page 34
(C) rempli d‘eau. le panier de nettoyage (I) dans le bac de nettoyage (C) rempli d‘eau ou de solution nettoyante (par ex. Promed Pure ID 2. Lancer le nettoyage comme plus haut décrit. 3. Lorsque le nettoyage est terminé, retirer le support de CD/DVD (n°...
(C) rempli d‘eau ou de solution liquide dans le bac de nettoyage (C). nettoyante (par ex. Promed Pure ID (n° d‘art. 330810)). C. Essuyer les saletés sur l‘appareil avec un chiffon imbibé 2. Lancer le nettoyage comme plus haut décrit. Lorsque le d‘alcool.
onsiGnes de sécurité À tenir compte avant la mise en service : G. Ne pas allumer l‘appareil si la hauteur de remplissage Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec une flamme, maximale (H) est dépassée. du gaz ou de l’oxygène, ainsi que tout objet chaud, par ex. H.
Page 37
onsiGnes de sécurité DANGER ! • Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec de l’eau • Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon secteur est ou tout autre liquide. endommagé, ni après une chute ou un contact avec de l’eau. •...
Page 38
onsiGnes de sécurité • Ne pas poser ou utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes, • Si le câble secteur de l’appareil est endommagé, il faut ni à proximité de flammes ouvertes, pour éviter que le boîtier absolument le remplacer (en vente dans le commerce fonde.
ervice ise au rebut Vous clients attendent certainement un résultat professionnel Les outils électriques, les accessoires et emballage doivent être de votre part. Ceci n’est réalisable qu’avec un appareil dans recyclés de manière écophile. Uniquement pour les pays de l’UE : un état irréprochable.
Page 40
(par ex. ouverture du boîtier), ainsi que • Les informations suivantes sont indispensables pour assurer un d’utilisation de pièces détachées non homologuées par Promed. Les traitement correct: pièces d’usures sont exclues de la garantie. Le moteur de l’appareil et 1.
D. Display LCD Vi ringraziamo per aver acquistato l’apparecchio di lavaggio E. Interruttore di rete a ultrasuoni Promed UC-50. Questo apparecchio è stato F. Pulsante di selezione della durata progettato e realizzato in particolare per garantire la qualità G. Pulsante di avvio della pulizia a ultrasuoni e, dopo la lettura delle istruzioni per H.
Page 42
• Il Promed UC-50 può essere riempito anche con soluzioni speciali, detergenti / disinfettanti, specifiche per un dispositivo a ultrasuoni.
Page 43
’ essa in funzione dell aPPareccHio La spina è prevista come dispositivo staccabile. La durata selezionata scorre all’indietro e non appena si esaurisce Assicurarsi che la spina sia inserita in una presa il tempo impostato, l’apparecchio si spegne automaticamente. H. Ora è possibile riaprire la copertura (B) e togliere l’oggetto da facilmente raggiungibile.
• Articoli igienici: (spazzolini da denti, protesi dentarie, apparecchi per i denti, ecc.) • Strumenti di lavoro per design delle unghie: (elementi leviganti / bit, strumenti, ecc.) I seguenti oggetti non possono essere puliti con il Promed UC-50: • Legno • Perle vere • Articoli in pelle •...
Page 45
seMPi di aPPlicazione Pulitura di gioielli: Pulitura di orologi: 1. Adagiare i gioielli nel cestello di lavaggio (I) e inserire 1. Adagiare l’orologio sull‘apposito supporto (J) e inserirlo, unitamenteal quest’ultimo nella vaschetta (C) riempita d’acqua. cestello di lavaggio (I), nella vaschetta (C) riempita d’acqua. 2.
Page 46
(I), nella vaschetta (C) riempita d’acqua o di 2. Avviare il processo di lavaggio come descritto sopra. detergente (ad es. Promed Pure ID (codice art. 330810)). 3. Quando il processo di lavaggio è ultimato, togliere il supporto 2.
(C) riempita d’acqua o di detergente B. Prestare attenzione a non accendere mai l’apparecchio in (ad es. Promed Pure ID (codice art. 330810)). assenza di liquido nella vaschetta di lavaggio (C) 2. Avviare il processo di lavaggio come descritto sopra.
orMe di sicurezza Prima della messa in funzione tenere presente quanto G. Non accendere l’apparecchio, se si è superato il limite max. segue: di riempimento (H). Non mettere mai l’apparecchio a contatto diretto con fuoco, gas H. Non usare l’apparecchio sotto l’acqua, ovvero nella doccia. I.
Page 49
orMe di sicurezza ATTENZIONE: PERICOLO ! • Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è • Non porre mai l’apparecchio a diretto contatto con l’acqua o danneggiato, se l’apparecchio stesso è caduto o è entrato a con altri liquidi. contatto con l’acqua.
Page 50
orMe di sicurezza • Non mettere mai l’apparecchio a contatto con l’acqua. Per pulirlo utilizzare un panno umido. Non usare solventi. • Non sorreggere o tirare l’apparecchio mediante il cavo di rete. Togliere il cavo afferrando la spina e non tirandolo dalla presa.
Page 51
ssistenza MaltiMento I vostri clienti si aspettano di certo da voi un risultato professionale Utensili elettrici, accessori e imballi devono essere raccolti per il e lo si può conseguire solo con un apparecchio in perfetto stato riciclo nel rispetto dell’ambiente. Solo per Paesi UE: d’uso.
Promed. I pezzi 1. Originale dello scontrino di acquisto / Ricevuta o timbro del usurati sono esclusi dalla garanzia. I motori dell’apparecchio e i commerciante con data di acquisto pezzi mobili non sono coperti da garanzia.
D. pantalla LCD (pantalla de crista líquido) Muchas gracias por la compra del aparato de limpieza por E. interruptor de alimentación ultrasonido Promed UC-50. Este aparato ha sido proyectado F. interruptor de ajuste de tiempo y fabricado especialmente para garantizar la calidad de la limpieza por ultrasonido, y puede ser utilizado tanto por personal G.
Page 54
115 V ~) Promed Pure ID (art-nº 330810) Para la desinfección de superficies y aparatos: • El aparato de limpieza por ultrasonido Promed UC-50, con lo soportes de limpieza suministrados, es extraordinari- Promed Pure FD (art-nº 330815)
uesta en funcionaMiento del aParato enchufe está pensado como dispositivo G. Para iniciar el proceso de limpieza pulse ahora el botón de inicio (G). separación. Asegúrese de que el enchufe está introducido El tiempo de limpieza seleccionado corre ahora hacia atrás, en en una toma de corriente de fácil acceso.
• artículos de higiene (cepillos de dientes, prótesis dentales, aparatos de ortodoncia, etc.) • equipo de trabajo de diseñadores de uñas (muelas abrasivas / brocas (bits), instrumentos, etc.) Los siguientes objetos no pueden ser limpiados con Promed UC-50: • maderas • perlas auténticas • artículos de piel •...
Page 57
jeMPlos de aPlicación Limpieza de joyas: Limpieza de relojes: 1. Deposite el reloj sobre el soporte de relojes (J) y colóquelo con la 1. Deposite las joyas en la cesta de limpieza (I) y coloque esta en el recipiente de limpieza (C) lleno de agua. cesta de limpieza (I) en el recipiente de limpieza (C) lleno de agua.
Page 58
(C) lleno de agua. con la cesta de limpieza (I) en el recipiente de limpieza (C) lleno de agua o del producto de limpieza líquido (por ejemplo Promed 2. Inicie el proceso de limpieza como descrito anteriormente.
(C) lleno de agua o del producto de limpieza en el recipiente de limpieza (C). líquido (por ejemplo Promed Pure ID (art-Nº 330810) ). C. Elimine en el aparato la suciedad mediante un paño 2. Inicie el proceso de limpieza como descrito anteriormente.
orMas de seGuridad Antes de la puesta en funcionamiento debería tener G. No debe encender el aparato si se ha rebasado la altura en cuenta: máxima de llenado (H). Mantener el aparato siempre fuera del contacto directo con H. Sólo para uso doméstico. I.
Page 61
orMas de seGuridad ¡PELIGR0! • No use el aparato jamás si se ha dañado el cable eléctrico, • No ponga el aparato jamás directamente en contacto con se ha caído el aparato, o ha entrado en contacto con agua agua u otros líquidos. •...
Page 62
orMas de seGuridad • No poner el aparato jamás en contacto con agua. Utilizar • No coloque el aparato cerca de lavabos o bañeras, ya que un trapo húmedo para la limpieza del aparato. No emplear podría caer dentro de ellas. disolventes.
ervicio liMinación de residuos Seguro que sus clientes esperan de Ud. un resultado profesional Herramientas eléctricas, accesorios y envoltorios deben de ser Esto únicamente se puede conseguir con un aparato en dirigidos a un reciclado ambientalmente sostenible. Solo para países de la UE: correctoestado.
Page 64
1. Ticket de compra original / factura o sello del comerciante Promed. Las piezas desgastadas están excluidas de la garantía. con la fecha de compra Motores de aparatos y piezas móviles no están incluidas en la 2.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Promed UC-50. Hieronder willen wij u vertrouwd maken met het apparaat. Lees...
Page 66
• De ultrasoon reiniger Promed UC-50 is met de meegeleverde reinigingshouders uitermate geschikt voor het reinigen van alle voorwerpen die in een ultrasoon reiniger mogen worden gereinigd. • De Promed UC-50 kan ook worden gevuld met speciale, voor ultrasoon reinigen goedgekeurde reinigings-/ ontsmettingsoplossingen.
Page 67
nGebruiknaMe van Het aPParaat De stekker is als scheiding bedoeld. Verzeker u ervan, is, stopt het apparaat automatisch. dat de stekker in een makkelijk te bereiken stopcontact zit H. Nu kunt u het deksel (B) weer opendoen en het gereinigde voorwerp A.
Het aPParaat o e P a s s i n G e n Bij storingen: Met de ultrasoon reiniger Promed UC-50 kunt u de volgende • Controleer of de netstroom correct is aangesloten. voorwerpen reinigen: • Controleer of de reinigingsbak (C) met vloeistof gevuld is.
Page 69
o e P a s s i n G e n Reiniging van sieraden: Reiniging van horloges: 1. Leg het horloge over de horlogehouder (J) plaats deze met de 1. Leg de sieraden in de reinigingsmand (I) en plaats deze in de reinigingsmand (I) in de met water gevulde reinigingbak (C).
Page 70
1. Plaats de bits in de bithouder (L) en plaats deze met de reinigingsmand 1. Leg de CD / DVD op de CD/DVD-houder (K) en plaats deze in (I) in de met water of reinigingsvloeistof (bijv. Promed Pure ID de met water gevulde reinigingbak (C).
Page 71
1. Leg het gereedschap in de reinigingsmand (I) en plaats deze B. Zorg ervoor dat het apparaat nooit zonder reinigingsvloeistof in in de met water of reinigingsvloeistof (bijv. Promed Pure ID de reinigingsbak (C) wordt aangezet (artikelnr. 330810)) gevulde reinigingbak (C).
Page 72
eiliGHeidsvoorscHriften Voor ingebruikname a.u.b. nakomen: Het apparaat nooit in direct contact met vuur , gas of zuurstof, G. Zet het apparaat niet aan als het tot boven het maximale niveau alsmede hete voorwerpen zoals bijv. kookplaten brengen. (H) is gevuld. H.
Page 73
eiliGHeidsvoorscHriften GEVAAR! Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde opzetstukken • Breng het apparaat nooit in direct contact met water of en accessoires. andere vloeistoffen. • Dit apparaat is er niet voor geschikt om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met lichamelijke, sensorische of •...
Page 74
eiliGHeidsvoorscHriften • Het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van • Bewaar het apparaat niet in de buurt van een wasbak of open gasvlammen neerzetten of gebruiken, opdat de kast badkuip, omdat anders het gevaar bestaat, dat het in de niet smelt.
ervice fvalverWijderinG Uw klanten verwachten van u een professioneel resultaat. Dit Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen kan alleen worden bereikt met een apparaat, dat zich in een moeten milieuvriendelijk worden verwijderd. Alleen voor EU-landen: onberispelijke staat bevindt. Maak daarom gebruik van onze Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil! service en laat uw apparaat op regelmatige tijdstippen door In overeenstemming met de Europese richtlijn...
Page 76
Voor een soepele verwerking zijn de volgende gegevens kast van het apparaat) alsmede bij het gebruik van vervangende absoluut noodzakelijk: onderdelen, die niet door Promed zijn goedgekeurd. Aan slijtage 1. Originele aankoopbon/kwitantie of stempel van de dealer onderhevige onderdelen zijn van de garantie uitgesloten. De motoren met aankoopdatum 2.
Page 77
L. Держатель для наконечников инструмента лицам, или за ущерб, нанесённый предметам, при несоблюдении данного руководства. Желаем много радости при пользовании Вашим новым прибором Promed UC-50. В дальнейшем мы хотим ознакомить Вас с прибором. До первого использования прибора внимательно прочитайте инструкцию по применению.
Page 78
напряжение 115 В ~ - подключение через установленную в соответствии с предписанием розетку с напряжением питания 115 В ~). Promed Pure FD (Арт.-№ 330815) · Этот прибор ультразвуковой очистки Promed UC-50 с При необходимости Вы можете докупить держатель для нако поставляемыми вместе с прибором держателями прекрасно...
Page 79
в вод Прибора в эксПлуатацию Штекер сетевого кабеля используется и как разъединительное останавливается. H. Теперь Вы можете снова снять защитный кожух (B) и опять вынуть устройство. Убедитесь в том, что штекер сетевого кабеля очищаемый предмет. вставлен в легко досягаемую сетевую штепсельную розетку. A.
Page 80
П вод Прибора в эксПлуатацию римеры исПользования Прибора При неправильном срабатывании: С помощью прибора ультразвуковой очистки Promed UC-50 Вы можете · Перепроверьте подачу электропитания. осуществлять чистку следующих предметов: · Проверьте, есть ли жидкость в ёмкости для очистки (C). · Украшения (ожерелья, кольца, серьги, браслеты, цепи и т. д.) ·...
Page 81
П римеры исПользования Прибора Очистка украшений: Очистка часов: 1. Положите украшения в решётчатую вставку для очистки (I) и 1. Положите часы на держатель для часов (J) и поставьте его вместе с поставьте её в наполненную водой ёмкость для очистки (C). решётчатой...
Page 82
его вместе с решётчатой вставкой для очистки (I) в заполненную 2. Стартуйте процесс очистки согласно описанию выше. водой или раствором для очистки (например, Promed Pure ID (Арт.- 3. Когда процесс очистки закончен, выньте держатель компакт-дисков № 330810)) ёмкость очистки (C).
Page 83
B. Обращайте внимание на то, чтобы прибор не включался в сеть поместите её в заполненную водой или раствором для очистки (например, Promed Pure ID (Арт.-№ 330810)) ёмкость для очистки при отсутствии жидкости в ёмкости для очистки (C). C. Удаляйте загрязнения прибора увлажненной алкоголем тканью.
Page 84
П редПисания По технике безоПасности G. Не включайте прибор при превышении жидкостью отметки До начала эксплуатации прибора соблюдайте следующие максимального количества заполняющего вещества (H). правила: H. Предназначен лишь для домашнего использования. Избегайте всяческих контактов прибора с огнём, газообразными При использовании прибора в присутствии детей требуется особый веществами, кислородом, а...
Page 85
П редПисания По технике безоПасности ОПАСНОСТЬ! · Никогда не используйте прибор в случаях повреждения сетевого · Не допускайте возникновения прямых контактов прибора с водой кабеля, если прибор подвергался падению или на него попала или с другими жидкостями. вода. · Прибор ни в коем случае не помещать в мокрую или ·...
Page 86
П редПисания По технике безоПасности · Прибор не следует ставить на горячие поверхности или подносить следует заменить на новый. (Имеется в наличии в магазинах, близко к открытому пламени, чтобы пластмассовый корпус специализирующихся на продаже электротоваров). прибора не расплавился. · Не храните прибор вблизи умывальника или ванны, так как ·...
Page 87
с у ервисная служба тилизация Ваши клиенты ожидают от Вас профессиональных результатов. Электроинструменты, арматура и упаковка должны быть Их можно добиться только в случае, если прибор находится в утилизированы не загрязняющим окружающую среду способом. Только для стран ЕС: безупречном состоянии. Обращайтесь поэтому в наш сервисный центр...
Page 88
· Для безупречной обработки запроса необходимы следующие данные: использовании запасных частей, не разрешённых к использованию 1. Кассовый чек/ квитанция о покупке в оригинале или печать продавца фирмой Promed. Изношенные детали исключаются из гарантийных с датой покупки обязательств. Мотор прибора и подвижные части также не входят в...
Życzymy Państwu wiele radości z korzystania z wyspecjalizowanego urządzenia, jakim jest nowy Promed UC-50. W dalszym ciągu opracowania chcielibyśmy Państwa zapoznać z samym urządzeniem. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Page 90
• Urządzenie Promed UC-50 napełniać można specjalnymi roztworami czyszczącymi i dezynfekcyjnymi dopuszczanymi do stosowania w urządzeniach oczyszczania ultradźwiękami. • Urządzenie Promed UC-50 dezynfekować można wyłącznie z pomocą dezynfekcji w formie przetarcia. • Informacji dotyczących odpowiednich środków dezynfekcyjnych...
ruchomienie urządzenia Wtyczka sieciowa zaprojektowana została w formie odłącznika. Wybrany czas czyszczenia ukazywany jest na wskaźniku w kierunku jego Należy się upewnić, czy wtyczka sieciowa umieszczona została malenia. Z chwilą upływu czasu czyszczenia urządzenie zatrzymuje się w łatwo dostępnym gnieździe sieciowym. automatycznie.
Page 92
• artykuły higieny osobistej: (szczoteczki do zębów, sztuczne szczęki, aparaty na zęby itd.) • urządzenia robocze projektantów paznokci (materiały ścierne, wkłady, instrumenty, narzędzia itd.) Następujące przedmioty można czyścić z pomocą urządzenia Promed UC-50: • drewno • perły szlachetne • wyroby skórzane •...
Page 93
rzyKłady użycia Czyszczenie ozdób: Czyszczenie zegarów i zegarków: 1. Ozdoby wkładamy do kosza czyszczenia (I), kosz z kolei wstawiamy do 1. Zegar/zegarek układamy na uchwycie zegarów/zegarków (J) i wkładamy wraz zbiornika czyszczenia napełnionego wodą (C). z koszem oczyszczania (I), do zbiornika oczyszczania (C) napełnionego wodą. 2.
Page 94
(I) wstawić do zbiornika czyszczenia (C) wypełnionego wodą lub innym 2. Uruchamiamy proces czyszczenia według powyższego opisu. płynem czyszczącym (np. Promed Pure ID (numer artykułu 330810)). 3. Po zakończeniu procesu czyszczenia, wyjmujemy uchwyt CD / DVD (K), 2. Uruchomić procedurę czyszczenia według powyższego opisu.
Page 95
(C) wypełnionego wodą lub innym płynem B. Zwracać należy także uwagę na to, by urządzenie nigdy nie było włączane czyszczącym (np. Promed Pure ID (numer artykułu 330810)). bez obecności płynu czyszczącego w zbiorniku czyszczenia (C). C. Zanieczyszczenia w obrębie urządzenia usuwać należy z pomocą wilgonej 2.
rzePisy bezPieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia zwrócić uwagę na następujące G. Nie należy włączać urządzenia, gdy przekroczona została czynniki: maksymalna wysokość napełnienia (H) zbiornika. Urządzenie nie powinno stykać się bezpośrednio z ogniem, gazem lub H. Wyłącznie do użytku domowego. tlenem, a także z gorącymi przedmiotami takimi jak np. płyty kuchenne. W przypadku korzystania z urządzenia w pobliżu dzieci wymagane jest stosowanie sumiennego nadzoru.
Page 97
rzePisy bezPieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! • Urządzenia nie należy używać w przypadku uszkodzenia kabla • Strzec należy urządzenia przed bezpośrednim kontaktem/zetknięciem prądowego, po upadku urządzenia z wysokości lub w sytuacji, gdy z wodą i innymi płynami. zetknęło się ono z wodą. • Urządzenia nie należy przechowywać...
Page 98
rzePisy bezPieczeństwa • Urządzenia nie należy odkładać na powierzchnie gorące lub w pobliżu • W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego urządzenia należy otwartego płomienia (np. gazowego), nie należy go też w pobliżu tych natychmiast wymienić go na nowy. Nowe kable otrzymać można w powierzchni lub ognia używać...
Page 99
erwis suwanie zbędnych urządzeń Państwa klienci oczekują profesjonalnego wyniku pracy. Wynik suwanie zbędnych urządzeń Zużyte urządzenia elektryczne, oprzyrządowanie i opakowania należy taki osiągnąć można wyłącznie z pomocą urządzenia technicznie przekazywać do ośrodków powtórnego przetwarzania surowców zgodnie sprawnego. W tym celu należy korzystać z naszego serwisu przekazując z zasadami ochrony środowiska naturalnego.
Page 100
1. Oryginalny dowód zakupu / pokwitowanie lub pieczęć przedsiębiorcy z otworzenie obudowy), a także w przypadku używania nieoryginalnych datą zakupu. części zamiennych niezatwierdzonych przez firmę Promed. Gwarancją nie 2. Stwierdzony brak / stwierdzona wada. Zrealizowane zlecenia obejmuje się części zużywających się. Gwarancji nie podlegają także silniki naprawy Service (dołączone do urządzenia)
Vi önskar dig mycket glädje med din nya Promed UC-50. I det som följer önskar vi göra dig förtrogen med apparaten. Innan du använder apparaten för första gången, läs bruksanvisningen.
Page 102
Promed UC-50 utmärkt för att rengöra alla föremål, som får rengöras i en ultraljudsrengörare. • Promed UC-50 får fyllas även speciella rengörings- / desinfektionslösningar, som är godkända för ultraljudsrengörare. • Desinfektionen av Promed UC-50 får uteslutande utföras som avtorkningsdesinfektion.
drifttaGninG av aPParaten Nätstickkontakten är tänkt att användas som brytan- G. För att starta rengöringsförloppet, tryck nu på startknappen (G). ordning. Säkerställ, att nätstickkontakten har stuckits in i Den valda rengöringstiden löper nu baklänges, så snart som tiden ett lätt åtkomligt eluttag. har löpt ut, stannar apparaten automatiskt.
Page 104
• Hygienartiklar: (tandborstar, tandproteser, tandställningar etc.) • Arbetsverktyg för nageldesigners: (slipkroppar / bits, instrument osv.) Följande föremål får inte rengöras med Promed UC-50: • Trä • Äkta pärlor • Läderartiklar • Ej vattentäta klockor • Urverk...
Page 105
nvändninGsexeMPel Rengöring av smycken: Rengöring av klockor: 1. Lägg smycket i rengöringskorgen (I), och placera korgen i 1. Lägg klockan över klockhållaren (J), och placera den tillsammans rengöringskaret (C), som är fyllt med vatten. med rengöringskorgen (I) i rengöringskaret (C), som är fylld med 2.
Page 106
(C), som är fyllt med vatten. som sedan placeras i rengöringskaret (C), som är fyllt med vatten eller rengöringsvätska (t.ex. Promed Pure ID (art. nr 330810)). 2. Starta rengöringsförloppet, så som redan beskrivet. 3. När rengöringsförloppet är avslutat, ta ur CD / DVD-hållaren (K) 2.
Page 107
(C), som är fyllt med vatten eller rengöringsvätska B. Akta på att aldrig koppla in apparaten utan att det finns (t.ex. Promed Pure ID (art. nr 330810)). vätska i rengöringskaret (C). 2. Starta rengöringsförloppet, så som redan beskrivet.
Page 108
äkerHetsföreskrifter Innan apparaten tas i bruk, observera: H. Endast för hemmabruk. Aldrig låta apparaten komma i direkt kontakt med eld, gas eller I. När en apparat används i närheten av barn, måste man vara syre, liksom inte heller med heta föremål, som t.ex. kokplattor. ytterst försiktig och skärpa övervakningen.
Page 109
äkerHetsföreskrifter FARA! • Låt aldrig apparaten komma i direkt kontakt med vatten eller • Använd aldrig apparaten, när elkabeln har skadats, när andra vätskor. apparaten har fallit ned eller när den har kommit i kontakt med vatten. • Aldrig placera eller använda apparaten i en våt eller fuktig omgivning.
Page 110
äkerHetsföreskrifter • Låt aldrig apparaten komma i kontakt med vatten. För rengöringen av apparaten, använd en fuktig trasa. Använd inga lösningsmedel. • Bär eller drag aldrig apparaten genom att hålla den i nätkabeln. Dra ut kabeln ur stickuttaget genom att hålla i stickkontakten och inte i kabeln.
Page 111
ervice vfallsHanterinG Dina kunder förväntar sig säkert ett professionellt resultat från Elverktyg, tillbehör och förpackningar ska tillföras en miljövänlig dig. Detta kan endast uppnås med en apparat som befinner återvinning. Endast för EG-länder: sig i ett oklanderligt skick. Utnyttja därför vår service och låt Kasta inte elverktyg i hushållssoporna! Enligt det våra specialister kontrollera din apparat regelbundet.
Page 112
(t.ex. när apparatens hölje • Fören bearbetning utan problem är följande uppgifter nödvändiga: öppnas) samt när reservdelar som inte har godkänts av Promed 1. Originalet av inköpsbeviset/kvittot eller försäljarens stämpel används. Slitagedelar är uteslutna från garantin. Apparatmotorer med inköpsdatumet...
Me, valmistaja, emme vastaa millään tavoin Kelloteline henkilöiden loukkaantumisista tai tavaroiden vaurioitumisista, CD/DVD-teline jotka johtuvat tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. Toivomme, että sinulla on paljon iloa uudesta Promed UC-50 : sta. Seuraavassa esittelemme sinulle laitteen. Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.
Page 114
230 V ~; käyttöjännite 115 V ~ liitäntä määräysten mukaisesti asennettuun pistokkeeseen, jonka syöttöjännite on 115 V~. Kärkitelineen (tuotenro 198916) voit tarvittaessa ostaa • Ultraäänipesuri Promed UC-50 ja sen mukana toimitettava Promedilta. puhdistusteline soveltuvat erinomaisesti kaikkien sellaisten esineiden pesuun, jotka soveltuvat ultraäänellä pestäviksi.
aitteen käyttöönotto Verkkopistoke on tarkoitettu erotinlaitteeksi. Varmista, automaattisesti. että verkkopistoke on pistetty kevyesti saatavilla olevaan H. Nyt voit jälleen avata kannen (B) ja poistaa puhdistetut esineet. verkkopistorasiaan. A. Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa, että laitteen jännitetiedot vastaavat paikallista verkkojännitettä. Työnnä verkkopistoke (A) pistorasiaan.
Page 116
• Jos ongelma ei poistunut, käänny välittömästi huollon puoleen leimasimet jne.) • Hygieniatuotteet: (hammasharjat, hammasproteesit, hammasraudat jne) • Kynsienhoidon tarvikkeet: (hiontapäät / kärjet, välineet jne) Seuraavia esineitä ei saa pestä Promed UC-50 -laitteella: • puu • aidot helmet • nahkatuotteet • kellot, jotka eivät ole vesitiiviitä • kellokoneistot...
Page 117
ä y t t ö e s i M e r k k e j ä Korujen puhdistus Kellojen puhdistus: 1. Aseta koru puhdistuskoriin (I) ja aseta kori vedellä täytettyyn 1. Laita kello kellotelineeseen (J) ja aseta teline puhdistuskorin (I) kanssa puhdistusaltaaseen (C).
Page 118
1. Laita CD/DVD-levy CD/DVD-telineeseen (K) ja aseta teline 1. Aseta kärjet kärkitelineeseen (L) ja aseta teline puhdistuskorin (I) vedellä täytettyyn puhdistusaltaaseen (C). kanssa vedellä tai puhdistusaineella (esim. Promed Pure ID 2. Aloita puhdistus aiemmin selostetun kuvauksen mukaisesti. (tuotenro 330810)) täytettyyn puhdistusaltaaseen (C).
Page 119
ä y t t ö e s i M e r k k e j ä oito oHjeita A. Vältä pölyn ja puhdistusjätteiden joutumista puhdistusaltaan 1. Aseta välineet puhdistuskoriin (I) ja aseta kori vedellä tai puhdistusaineella (esim. Promed Pure ID (tuotenro. (C) sisään. 330810)) täytettyyn puhdistusaltaaseen (C).
Page 120
urvallisuusMääräykset Huomioi ennen käyttöönottoa: H. Vain kotitalouskäyttöön Älä päästä laitetta koskaan suoraan kosketukseen tulen, kaasun I. Kun laitetta käytetään lasten läheisyydessä, heitä on tai hapon kanssa äläkä kuumien esineiden, kuten esim. lieden valvottava tarkasti. levyjen kanssa. Ota käytössä huomioon: A. Laitteen jännitelähde: 230 V~. B.
Page 121
urvallisuusMääräykset VAARA! • Älä koskaan anna laitteesi joutua suoraan kosketukseen • Älä koskaan käytä laitetta sen jälkeen, kun virtajohto on veden tai muiden nesteiden kanssa. vaurioitunut, laite on pudonnut tai se on joutunut kosketuksiin veden kanssa. • Älä koskaan säilytä tai käytä laitetta kosteas sa tai märässä...
Page 122
urvallisuusMääräykset • Älä säilytä laitetta pesualtaan tai ammeen lähellä, • Älä anna laitteen koskaan joutua kosketuksiin veden kanssa. Käytä laitteen puhdistukseen kosteita liinoja. Älä käytä koska vaarana on laitteen putoaminen altaaseen tai liuotinaineita. ammeeseen. • Älä kanna tai vedä laitetta koskaan verkkojohdon viereen. Vedä...
Page 123
uolto ävittäMinen Asiakkaasi odottavat sinulta varmasti ammattimaista tulosta. Sähkölaitteet, varusteet pakkaukset vietävä Se saavutetaan vain, kun laite on moitteettomassa kunnossa. ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Vain EU-maissa: Hyödynnä siksi huoltopalveluamme, anna meidän Älä heitä sähkölaitettasi talousjätteeseen! Sähkö- ja ammattilaistemme tarkastaa laitteesi säännöllisin väliajoin. Lähetä elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/ETY laitteesi viimeistään 12 kuukauden kuluttua asiakaspalveluumme.
Page 124
• Käsittelyn nopeuttamiseksi seuraavat tiedot ovat pakollisia: kun laitteen sisään tunkeudutaan (esim. laitteen kotelo 1. Alkuperäinen kuitti tai kauppiaan leima ja ostopäivä avaamalla) sekä käytettäessä varaosia, joille Promed ei 2. Todettu vika/ Valmistuneiden Service Repair Order ole antanut lupaa. Kuluneet osat jäävät takuun ulkopuolelle.
Page 125
rläuterunG der yMbole xPlanation for tHe syMbols Symbol for protection class II appliances Symbol für Geräte der Schutzklasse II Das Symbol entspricht dem Symbol 5172 der Vorschrift The symbol corresponds to symbol 5172 of the EN 60417-1:2000 Standard. The appliance is double insulated as a protective EN 60417-1:2000.
Page 126
xPlication des syMboles PieGazione dei siMboli xPlicación de los síMbolos Símbolo para aparatos de la clase de protección II Simbolo per apparecchi della classe di protezione II Symbole pour les appareils de la classe de protection II Il simbolo corrisponde al simbolo 5172 della norma EN 60417-1:2000. El símbolo se corresponde con el símbolo 5172 de la norma Ce symbole correspond au symbole 5172 de la norme EN 60417-1:2000.
Page 127
| о erklarinG van de syMbolen бъяснение символов Символ для приборов с классом защиты II Symbool voor apparaten met beschermingsniveau II Dit symbool komt overeen met het symbool 5172 van de richtlijn Символ соответствует символу 5172 технической нормы EN 60417-1:2000. Прибор снабжён защитной изоляцией в EN 60417-1:2000.
Page 128
örklarinG av syMbolerna erkkien selitykset yjaŚnienie symboli Merkki suojausluokan II laitteille Symbol för apparater av kapslingsklass II Symbol urządzeń II klasy ochronnej Symbolen överensstämmer med symbol 5172 till föreskriften Merkki vastaa merkkiä 5172, määräyksen EN 60417-1:2000. Symbol ten odpowiada symbolowi 5172 normy EN 60417-1:2000. Laitteella on suojaeriste suojaustoimenpiteenä, mikä...
Page 129
ce-r | ce-d icHtlinien irectives irectives irettive irectrices D | Das Gerät ist funkentstört nach US | The unit is equipped with radio FR | Cet appareil est antiparasité con- IT | L’apparecchio è schermato conform- ES | El aparato es antiparásito según EG-Richtlinie 87/308/EWG.
Page 130
Dyrektywy CE ce-r Соответствие директивам EC ce | d icHtlinien irettive irectrices NL | Het apparaat is ontstoord volgens de SE| Apparaten är radioavstörd enligt FI | Laite on häiriövapaa direktiivin RU | ЕС Прибор защищён от радиопомех PL | Urządzenie zabezpieczone jest przed EU-richtlijn 87/308/EEC.
ecHniscHe aten ecHnical Pecifications aractéristiques ati tecnici atos técnicos Type d’appareil : Gerätetyp: Appliance type: Tipo di apparecchio: Tipo de aparato: Ultraschallreinigungsgerät Nettoyeur ultrasons Ultrasonic cleaner Apparecchio di lavaggio a Aparato de limpieza por Alimentation électrique : Spannungsversorgung: Power supply: ultrasuoni ultrasonido 230V~, 50/60 Hz, 50 W...
Page 132
Технические данные| Dane techniczne ecHniscHe GeGevens ekniska sPecifikationer ekniset tiedot Type apparaat: Typ urządzenia: Тип прибора: Apparattyp: Laitetyyppi: Ultrasoon reiniger Urządzenie oczyszczania Ultraljudsrengörare Ultraäänipesuri Прибор для ультразвуковой очистки Spanningsverzorging: ultradźwiękami ЧПараметры сетей питания: Spänningsförsörjning: Jännitteensyöttö: 230V~, 50/60 Hz, 50 W Zasilanie napięciem: 230 V~, 50/60 Hz, 50 W 230 V~, 50/60 Hz, 50 W...
Page 133
ransPort aGer etriebsbedinGunGen ransPort storaGe oPeratinG conditions onditions de transPort stockaGe service ondizioni di trasPorto stoc caGGio funzionaMento ondiciones de funcionaMiento transPorte alMacenaje Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
Page 134
| у ransPort oPslaG GebruiksvoorWaarden arunki transPortu словия трансПортировки складирования условия эксПлуатации składoWania eksPloatacji rav anGående transPort laGrinG drift uljetus varastointi käyttöolosuHteet Transport alleen in de originele Transporteras endast i Kuljeta vain alkuperäispak- Transport wyłącznie w opakowaniu Перевозку прибора производить verpakking.
Need help?
Do you have a question about the UC-50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers