Download Print this page

Remington AC9007 Manual

Ultimate power dryer
Hide thumbs Also See for AC9007:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Ultimate Power Dryer
AC9007

Advertisement

loading

Summary of Contents for Remington AC9007

  • Page 1 Ultimate Power Dryer AC9007...
  • Page 2 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
  • Page 3 ENGLISH Do not use attachments other than those we supply. 18 Let the appliance cool down before cleaning and storing away. C KEY FEATURES Ceramic grille 11mm concentrator 3 heat settings Diffuser 2 speed settings Removable easy clean rear grille True cold shot Hang up loop Turbo function...
  • Page 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • 1850 – 2200 watt long life AC motor. • Ionic conditioning for frizz free styling. • Controllable - 14 heat and speed setting combinations. • 7mm slim air concentrator for precision styling. • 11mm wide concentrator for faster drying. •...
  • Page 5 ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and allow to cool. • To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and clean with a soft brush.
  • Page 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
  • Page 7 DEUTSCH Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Bereiche. Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen. Achten Sie darauf, dass der Luftfilter frei von Hindernissen ist, wie Staubflusen, lose Haare, etc.
  • Page 8 DEUTSCH F BEDIENUNGSANLEITUNG Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer. Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen. , Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. Wählen Sie mit Hilfe der Schalter am Griff die gewünschte Heiz- und Gebläsestufe aus.
  • Page 9 DEUTSCH • Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab. , Den Luftfilter zum Reinigen abnehmen – • Halten Sie den Griff des Haartrockners in einer Hand fest und halten Sie mit Zeigefinger und Daumen der anderen Hand den Luftfilter mittig fest. Drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn vom Gerät , Um den Luftfilter wieder einzusetzen - •...
  • Page 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 11 15 Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. 16 Plaats het apparaat niet op stoffering. Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 18 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen. C BELANGRIJKSTE KENMERKEN...
  • Page 12 NEDERLANDS F GEBRUIKSAANWIJZING Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk. Maak het haar handdoekdroog en kam het door. , Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Selecteer de gewenste warmte- en snelheidsinstelling met gebruik van de schakelaars op het handvat.
  • Page 13 NEDERLANDS • Om de topprestatie van het apparaat te behouden en de levensduur van de motor te verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het rooster verwijdert en deze reinigt met een zachte borstel. • Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek. , Verwijderen van het rooster aan de achterzijde voor reiniging - •...
  • Page 14 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
  • Page 15 FRANÇAIS 15 Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. 16 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. 18 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES Grille céramique 3 niveaux de température...
  • Page 16 FRANÇAIS Pour allumer l'appareil, appuyez une fois sur le bouton de réglage de la vitesse en le positionnant à droite sur la vitesse moyenne \. Pour augmenter la vitesse, appuyez une nouvelle fois à droite pour positionner le bouton sur la vitesse haute \\. Pour sélectionner le réglage de température, faites glisser le bouton de réglage de la température sur la position basse N, moyenne O ou haute P.
  • Page 17 FRANÇAIS , Pour replacer la grille arrière - • Insérez la partie arrière de la grille dans la partie postérieure du sèche- cheveux et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la remettre en place. H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé...
  • Page 18 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Page 19 ESPAÑOL 14 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. 15 No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido. 16 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. No utilice accesorios distintos de los suministrados. 18 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
  • Page 20 ESPAÑOL Seleccione la temperatura y velocidad deseadas con los interruptores del mango. Para encender el aparato, pulse una vez el interruptor de ajuste de velocidad hacia la derecha hasta la posición de velocidad media \. Para aumentar la velocidad pulse el interruptor otra vez hacia la derecha hasta la posición de velocidad alta \\.
  • Page 21 ESPAÑOL Retire la rejilla tirando hacia afuera. , Para colocar de nuevo la rejilla posterior • Inserte la pieza de la rejilla trasera en la parte de atrás del secador y gire en el sentido de la agujas del reloj hasta que encaje con un clic. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y...
  • Page 22 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Page 23 ITALIANO Durante l’uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio. Se questo dovesse succedere, spegnere e fare raffreddare l’apparecchio. Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine, capelli etc. 14 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è...
  • Page 24 ITALIANO , Gli spray per capelli contengono sostanze infiammabili – non utilizzare mentre l’apparecchio è in uso. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Selezionare la temperatura e l’impostazione di velocità desiderate mediante gli interruttori posizionati sull’impugnatura. Per accendere l'apparecchio spostare il pulsante della velocità a destra verso l'impostazione \ di velocità...
  • Page 25 ITALIANO , Come rimontare la griglia posteriore - • Inserire la griglia posteriore sul retro dell’asciugacapelli e ruotarla in senso orario per rimetterla in posizione. H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Page 26 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Page 27 DANSK 15 Læg ikke apparatet ned, mens det endnu er tændt. 16 Læg ikke apparatet ned på blødt inventar. Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. 18 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. C HOVEDFUNKTIONER Keramisk gitter 3 varmeniveauer...
  • Page 28 DANSK Tænd for produktet ved at trykke én gang på hastighedsindstillingen og klikke den mod højre til den mellemste hastighedsindstilling \. Øg hastigheden ved igen at trykke knappen mod højre til den høje hastighedsindstilling \\. Vælg varmeindstilling ved at skubbe temperaturindstillingsknappen til den lave N, mellemste O eller den høje indstilling P.
  • Page 29 DANSK H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
  • Page 30 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet...
  • Page 31 SVENSKA 15 Lägg inte ifrån dig apparaten så länge som den är inkopplad. 16 Placera inte apparaten på stoppade möbler. Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. 18 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C NYCKELFUNKTIONER Keramiskt galler 3 temperaturinställningar 2 hastighetslägen Effektiv kalluftsfunktion...
  • Page 32 SVENSKA För att sätta igång apparaten, tryck hastighetsinställningen en gång genom att klicka den åt höger till medelläge \. För att öka hastigheten, tryck hastighetsreglaget åt höger igen till höghastighetsläget \\. För att välja värmeinställning, tryck temperaturinställningsreglaget till läge låg N, medel O eller hög P. Snabbast möjliga luftström –...
  • Page 33 SVENSKA H MILJÖSKYDD För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/ materialåtervinning eller återanvändning.
  • Page 34 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 35 SUOMI 18 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Keraaminen ritilä 3 lämpöasetusta 2 nopeusasetusta Todellinen kylmäpuhallus Turbo-toiminto 7 mm ilmankeskitin 11 mm ilmankeskitin Diffuusori Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö 10 Ripustuslenkki Johto 3 metriä, kampaamopituus C TUOTTEEN OMINAISUUDET •...
  • Page 36 SUOMI Käytä turbotoimintoa nopeaan ilmavirtaukseen. Käytä painamalla turbotoimintopainike alas. Käytä sileisiin hiustyyleihin kuivauksen aikana 7 mm ilmankeskitintä ja pyöreää hiusharjaa (ei mukana). Voit tehdä luonnollisia kiharoita ja laineita kiinnittämällä diffuusorin kuivaajaan. Kumarru niin, että pääsi on alaspäin, aseta hiuksesi varovasti diffuusoriin ja kääntele hieman kuivaajaa samalla kun muotoilet.
  • Page 37 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou...
  • Page 38 PORTUGUÊS Garanta que a grelha de entrada está livre de obstruções, como cotão, cabelos, etc. 14 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à tomada. 15 Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. 16 Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa.
  • Page 39 PORTUGUÊS Selecione as posições de temperatura e velocidade desejadas através dos interruptores situados no cabo. Para ligar o produto, prima a posição de velocidade uma vez para a direita para a posição de velocidade média \. Para aumentar a velocidade, prima o interruptor para a direita novamente para a posição de velocidade alta \\.
  • Page 40 PORTUGUÊS , Para voltar a colocar a grelha posterior • Insira a peça da grelha posterior na parte traseira do secador e rode para a direita para encaixar. H PROTEÇÃO AMBIENTAL Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos marcados com este símbolo não devem ser deitados fora juntamente com o lixo doméstico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
  • Page 41 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo...
  • Page 42 SLOVENČINA 14 Prístroj nenechávajte bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej zásuvky. 15 Neukladajte prístroj, keď je zapnutý. 16 Prístroj neukladajte na žiadne mäkké materiály. Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. 18 Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Keramická...
  • Page 43 SLOVENČINA Na zapnutie výrobku prepnite prepínač nastavenie rýchlosti o jednu pozíciu doprava, tzn. na strednú rýchlosť \. Na zvýšenie rýchlosti prepnite prepínač znovu doprava na nastavenie vysokej rýchlosti \\. Na zvolenie nastavenia teploty potlačte spínač nastavenia teploty na nízke N, stredné O alebo vysoké nastavenie P. Na najrýchlejší...
  • Page 44 SLOVENČINA H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo recyklovať.
  • Page 45 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
  • Page 46 ČESKY 14 Nenechávejte přístroj bez dozoru, když je zapojen do sítě. 15 Přístroj nepokládejte, pokud je zapnutý. 16 Přístroj nepokládejte na žádné měkké povrchy nábytku. Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. 18 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. C KLÍČOVÉ...
  • Page 47 ČESKY Pro zapnutí přístroje přepněte přepínač nastavení rychlosti o jednu polohu doprava, tzn. na střední rychlost \. Pro zvýšení rychlosti přepněte přepínač znovu doprava na vysokou rychlost \\. Pro nastavení teploty přepněte přepínač ovládání teploty na nízkou teplotu N, střední teplotu O či vysokou teplotu P. Pro maximální...
  • Page 48 ČESKY H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, nesmějí být přístroje označené tímto symbolem likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu použít nebo recyklovat.
  • Page 49 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 50 POLSKI Upewnij się, że na kratce wlotu nie ma żadnych śmieci, włosów, itp. 14 Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez nadzoru. 15 Nie odkładaj urządzenia, gdy jest jeszcze włączone. 16 Nie kładź urządzenia na meblach tapicerowanych. Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. 18 Odczekać...
  • Page 51 POLSKI Wybierz żądaną temperaturę oraz ustawienia prędkości za pomocą przełączników na uchwycie. Aby włączyć urządzenie, naciśnij przełącznik w prawo jeden raz na ustawienie prędkości średniej \. Aby zwiększyć prędkość, przesuń przełącznik w prawo na ustawienie dużej prędkości \\. Aby wybrać ustawienia temperatury, przesuń przełącznik ustawienia temperatury na niską...
  • Page 52 POLSKI , Ponowne zakładanie tylnej kratki - • Włóż kratkę w tylną część suszarki i przekręć w prawo do zatrzaśnięcia. H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą...
  • Page 53 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 54 MAGYAR 14 Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. 15 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. 16 Ne helyezze a készüléket lakástextilre! Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. 18 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná...
  • Page 55 MAGYAR A karon lévő kapcsoló használatával válassza ki a kívánt hőmérséklet- és sebesség-beállítást. A termék bekapcsolásához tolja a fújás erősség állító kapcsolót középső \ állásba (egy kattanást hall). Ha növelni szeretné a fújás erősségét, tolja a kapcsolót még egyszer jobbra az erős \\ állásba. A levegő...
  • Page 56 MAGYAR , A hátsó rács visszahelyezéséhez mutató- • Helyezze a rácsot vissza a helyére, majd fordítsa az óramutató járásával megegyező irányba, míg a rács a helyére kattan. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok újrahasznosításáról.
  • Page 57 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 58 PУCCKИЙ Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором, волосами и т. д. Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра. 14 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы. 15 Не кладите устройство на мягкую мебель. 16 Используйте...
  • Page 59 PУCCKИЙ , Спреи для волос содержат воспламеняемые вещества – не применяйте их во время эксплуатации устройства. Включите устройство в сеть. Выберите желаемую температуру/скорость при помощи переключателей на рукоятке. Для включения прибора на средней скорости щелкните переключателем вправо \. Чтобы включилась высокая скорость, еще раз...
  • Page 60 PУCCKИЙ , Снятие задней решетки для чистки – • Одной рукой удерживайте фен, большой и указательный пальцы другой руки поместите с каждой стороны задней решетки и поверните по часовой стрелке. Отделите решетку от фена. , Для замены задней решетки - •...
  • Page 61 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın.
  • Page 62 TÜRKÇE Kullanım sırasında, cihazın otomatik olarak durmasına neden olacağından, giriş ve çıkış ızgaralarının hiçbir şekilde tıkanmamasına özen gösterin. Bu meydana geldiği taktirde, cihazı kapatın ve soğumasını bekleyin. Giriş ızgarasını, tıkanmaya neden olabilecek toz, tüy, vb. maddelerden arındırın. 14 Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 15 Açıkken cihazı...
  • Page 63 TÜRKÇE F KULLANIM TALİMATLARI Saçınızı normal şekilde şampuan ve saç kremiyle yıkayın. Saçınızı bir havluyla sıkarak fazla suyunu alın ve bir tarakla tarayın. , Saç spreyleri yanıcı madde içerir – saç spreyini, cihazı kullanırken uygulamayın. Cihazın fişini prize takın. İstenilen sıcaklık ve hız ayarını, sapın üzerindeki düğmeleri kullanarak seçin. Ürünü...
  • Page 64 TÜRKÇE , Arka ızgarayı temizlemek üzere çıkarmak için – • Kurutucunun sapını bir elinizle tutarken, diğer elinizin baş ve işaret parmaklarını arka ızgaranın her iki tarafına yerleştirin ve saat yönünde döndürün. Izgarayı kurutucudan çekerek çıkarın. , Arka ızgarayı tekrar yerine yerleştirmek için - •...
  • Page 65 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au...
  • Page 66 ROMANIA Asigurați-vă că grătarul de intrare nu este blocat spre ex. de scame, fire de păr etc. 14 Cihazı, fişi prize takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 15 Nu lasati jos aparatul in timpul functionarii. 16 Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă moale. Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.
  • Page 67 ROMANIA Selectati temperatura dorita si viteza folosind butoanele de pe maner. Pentru a porni aparatul, apăsaţi o dată butonul de viteză, comutând-ul pe treapta de viteză medie \. Pentru a mări viteza, comutaţi din nou în dreapta, pe treapta de viteză superioară \\. Pentru a selecta setarea de temperatură, comutaţi pe treapta de temperatură...
  • Page 68 ROMANIA H PROTECŢIA MEDIULUI Pentru a evita problemele care afecteaza mediul sau sanatatea, datorita substantelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele care prezinta acest symbol nu se arunca la intamplare, ci vor fi reciclate sau depozitate in locuri special amenajate in acest sens.
  • Page 69 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 70 EΛΛHNIKH Διατηρήστε την άμεση ροή αέρα μακριά από τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές. Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με οποιονδήποτε τρόπο, διότι κάτι τέτοιο θα οδηγήσει στην αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Εάν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε...
  • Page 71 EΛΛHNIKH • Πραγματική ψυχρή ριπή – για να ολοκληρώσετε το φορμάρισμα και να προσθέσετε επιπλέον λάμψη. • Λειτουργία turbo boost για πιο γρήγορο στέγνωμα και φορμάρισμα. F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως.
  • Page 72 EΛΛHNIKH Όταν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. , Να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε ή την αποθηκεύσετε. C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. •...
  • Page 73 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 74 SLOVENŠČINA 18 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C KLJUČNE LASTNOSTI Keramična mreža 3 nastavitve temperature 2 nastavitvi hitrosti Zares hladno sušenje Funkcija Turbo 7-milimetrski usmerjevalnik zraka 11-milimetrski usmerjevalnik zraka Difuzor Odstranljiva zadnja mrežica za preprosto čiščenje 10 Zanka za obešanje 3-metrski kabel, primeren za salonsko uporabo C LASTNOSTI IZDELKA...
  • Page 75 SLOVENŠČINA Za najhitrejši pretok zraka uporabite funkcijo Turbo. Za uporabo te funkcije pritisnite gumb za funkcijo hitrega dviga temperature navzdol. Če želite ustvariti gladko pričesko, uporabite med sušenjem 7 milimetrski koncentrator in okroglo krtačo za lase (ni priložena). Če želite poudariti naravne kodre, na sušilnik pritrdite razpršilnik. Glavo obrnite navzdol in nežno vstavite lase v razpršilnik ter sušilnik med oblikovanjem rahlo obračajte v roki.
  • Page 76 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
  • Page 77 HRVATSKI JEZIK 18 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. C GLAVNA OBILJEŽJA Keramička rešetka 3 stupnja topline 2 brzine Hladni mlaz zraka Turbo funkcija Koncentrator od 7 mm Koncentrator od 11 mm Difuzor Odvojiva stražnja rešetka za jednostavno čišćenje 10 Ušica za vješanje Salonski kabel dužine 3 m C OBILJEŽJA PROIZVODA...
  • Page 78 HRVATSKI JEZIK Za najbrži protok zraka koristite turbo funkciju. Za rad, pritisnite gumb za turbo funkciju prema dolje. Za ravnanje tijekom sušenja rabite koncentrator od 7 mm i okruglu četku za kosu (nije u kompletu). Za naglašavanje prirodnih kovrči i valova, na sušilo postavite difuzor. Okrenite glavu naopako i nježno stavite kosu u difuzor, lagano okrećući sušilo dok oblikujete frizuru.
  • Page 79 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Page 80 УКРАЇНСЬКА Не використовуйте пристрій за наявності ознак пошкодження або несправності. 10 Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови. Уникайте направлення прямого повітряного потоку до очей та інших чутливих ділянок тіла. Протягом використання необхідно слідкувати, щоб вхідна та вихідна решітки...
  • Page 81 УКРАЇНСЬКА • Керування: 14 комбінацій налаштувань температури та швидкості. • Плаский повітряний концентратор 7 мм для точної укладки. • Широкий концентратор 11 мм для швидшого підсушування. • Функція точної подачі холодного повітря: для формування вашого стилю та додавання екстра-блиску. • Функція...
  • Page 82 УКРАЇНСЬКА дифузора ніжно масувати шкіру голови. При цьому слід бути обережним, щоб не допустити опіків шкіри голови. Обережно сушіть волосся за налаштування низького нагрівання/низької швидкості. , Обережно Не використовуйте дифузор за максимального налаштування нагрівання. Після завершення використання вимкніть пристрій та відключіть його від...
  • Page 83 ‫عريب‬...
  • Page 84 ‫عريب‬...
  • Page 85 ‫عريب‬...
  • Page 86 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 1850-2200Вт 15/INT/ AC9007 T22-0003967 Version 11 /15 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...