Download Print this page
hager IP 55 TRE301 User Instructions

hager IP 55 TRE301 User Instructions

Advertisement

Quick Links

V2.6.0
ou >
Bus
TP
RF
230V
30 V
A
Notice d'instructions
Les émetteurs muraux 1 et 2 touches permettent la
commande à distance des modules de sortie KNX. Ils
font partie du système tébis et disposent respectivement
d'1 ou 2 entrées pour des contacts déportés libre de
potentiel. Produits étanches IP 55, alimentés par pile, ils
sont particulièrement adaptés pour l'installation à l'exté-
rieur pour piloter l'éclairage de jardin, de caves, la com-
mande de porte de garage, de portail, d'arrosage, etc.
Fonctions
• 2 voies indépendantes.
• Possibilité de raccorder 1 ou 2 poussoirs ou autres
contacts d'automatisme libre de potentiel
• Alimentation par 2 piles 3V CR2430.
Les fonctions précises de ces produits dépendent de la
configuration et du paramétrage.
Légende
1
Poussoir et LED de configuration
couvercle
LED d'émission
2
3
Touches de commande
4
4 vis pour accéder au logement à piles et au bornier
5
Logement des vis pour fixation murale
6
Support arrière avec bornier
Bornier pour entrées déportées
7
Montage
Le produit se fixe au mur par collage avec un adhésif
double face ou par vissage.
En cas d'utilisation des entrées déportées, respecter :
- le sens de montage horizontal ou vertical comme
indiqué en fig C.
- une longueur de raccordement < à 3m.
Bedienungsanleitung
E
Die Wandsender mit 1 oder 2 Tasten dienen zur
Fernsteuerung der KNX-Ausgangsmodule. Sie gehören
zum Tebis-System und verfügen jeweils über 1 oder 2
Eingänge für potenzialfreie ausgelagerte Kontakte.
Die wasserdichten Geräte mit Schutzgrad IP 55 sind
batteriegespeist und eignen sich besonders gut für die
Installation im Freien zwecks Steuerung der Beleuchtung
von Garten, Keller, des Garagentors, des Grundstücktors,
der Rasensprenganlage usw.
Funktionen
• 2 voneinander unabhängige Kanäle.
• Möglichkeit zum Anschluss von 1 oder 2 Tastern oder
sonstigen potenzialfreien Automations-Kontakten gegeben.
• Stromversorgung : 2 Batterien 3V CR2430.
Die genauen Funktionen dieses Gerätes hängen von der
jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Legende
1
Konfigurations-Taster und –LED
J
unter dem Deckel
Sende-LED
2
Bedientasten
3
4
4 Schrauben geben Zugriff auf Batteriefach und
Klemmleiste
5
Schraubenbohrungen für Wandmontage
Rückwärtige Halterung mit Klemmleiste
6
Klemmleiste für ausgelagerte Eingänge.
7
Montage
Das Gerät lässt sich mittels Doppelklebeband oder mit
Schrauben an der Wand montieren. Bei Einsatz der
ausgelagerten Eingänge ist Folgendes zu beachten :
- Montagerichtung, d. h. horizontale oder vertikale
Ausrichtung, siehe Abb. C.
- Zuleitungslänge < à 3m.
1
TRE301
¢
Emetteur mural 1 bouton poussoir
£
Funk KNX AP 1 fach Tastsensor
RF single push button wall mounted
z
TRE302
Emetteur mural 2 boutons poussoirs
Funk KNX AP 2 fach Tastsensor
RF two pushbuttons wall mounted
Signification de la LED 2
Action sur le produit
Appui sur une des
touches
Configuration
Ces émetteurs peuvent être configurés de 3 façons différentes :
quicklink
livrée avec les récepteurs radio.
• TX100/B V.2.6.0 ou > : descriptif des fonctions du produit
disponible chez le constructeur.
• ETS3 ou > via TR131 : Base de données et descriptif du
J
situés sous le
logiciel d'application disponible chez le constructeur.
Configuration par TX100 ou ETS
Faites un appui sur le poussoir
tissage par le TX100 ou pour l'adressage avec le TR131 en ETS.
G
Pour changer de mode de configuration, il faut obligatoire-
ment faire un "retour usine" du produit.
Clonage d'émetteurs
Le clonage permet dupliquer un émetteur radio "maitre"
déjà configuré pour créer rapidement des copies totalement
identiques.
Comment cloner un émetteur ?
- Entrer en configuration par un appui sur le poussoir
du "maître" : Allumage LED cfg .
- Sur le produit à cloner encore en mode d'usine, faites un
appui très long (t>15s) sur le poussoir
ment rapide de la LED cfg . Fin du clonage à l'extinction de la
LED. Répéter cette étape sur les autres produits à cloner.
Bedeutung der Kontrollleuchte 2
Betätigung
einer der
Tasten
Einstellungen
Diese Sender lassen sich auf 3 unterschiedliche Arten konfigurieren :
quicklink
6T7952 (mit den Funkempfängern mitgeliefert).
• TX100/B V.2.6.0 oder >: Beschreibung der Gerätfunktionen
beim Hersteller erhältlich.
• ETS3 oder > via TR131 : Datenbank und Beschreibung der
Anwendungssoftware beim Hersteller erhältlich.
Konfiguration über TX100 oder ETS
befinden sich
Taste
in der Lernphase des TX100 oder zur Adressierung
J
mittels TR131 in der ETS-Software drücken.
G
Um den Konfigurationsmodus zu ändern, ist das Gerät obli-
gatorisch auf "Werkseinstellungen" zurückzusetzen.
Sender klonen
Durch Klonen lässt sich ein bereits konfigurierter Master-
Funksender duplizieren. Auf diese Weise erhalten Sie rasch
vollkommen identische Kopien.
Vorgehensweise beim Klonen eines Senders
- Konfigurationsmodus durch Betätigung der Taste
"Master-Gerätes" aktivieren: Die LED cfg leuchtet auf.
- An dem zu klonenden Gerät, das noch die Werkseinstellungen
enthält, Taste cfg lang anhaltend drücken (über 15 Sek.), bis
die LED cfg die zweite Blinkstufe (schnelleres Blinken) erreicht.
Sobald die LED erlischt, ist das Klonen beendet. Wiederholen
Sie diesen Vorgang an den restlichen zu klonenden Geräten.
IP 55
IP 55
Etat LED
Allumée brièvement
Clignotante pendant 2 s
Clignotant pendant 1 s
Clignotant pendant 1 s
Eteinte
: configuration sans outil, voir notice 6T7952
J
lors de la phase d'appren-
J
jusqu'au clignote-
Farbe der LED Bedeutung
Zustand der LED
Leuchtet kurz auf
Grün
Blinkt 2 Sekunden lang
Grün
Blinkt 1 Sekunde lang
Orange
Blinkt 1 Sekunde lang
Rot
Leuchtet nicht
_
: Konfiguration ohne Werkzeug, siehe Anleitung
J
A
Couleur LED
Signification
Verte
L'ordre est émis, l'entrée est configurée
Verte
L'ordre est émis, entrée scène (mode apprentissage)
Orange
L'entrée n'est pas configurée
Rouge
Le niveau de la pile est faible
_
- Absence ou niveau de piles trop faible
- Non respect de la polarité des piles
- Sortie du mode clonage par un nouvel appui sur le poussoir
J
du "maitre".
L'émetteur cloné est signalé par un allumage en orange de la
LED cfg sur appui du poussoir
Attention :
G
Le clonage n'est possible qu'entre émetteurs disposant
du même nombre d'entrée. Impossible de modifier un
produit cloné y compris le "maître", faites un retour usine
et reprogrammer le produit.
Retour usine
Appuyer et maintenir le poussoir
de la LED cfg (>10s) puis relâcher. La fin du retour usine est
signalée par l'extinction de la LED cfg.
Cette opération provoque l'effacement complet de la configu-
ration du produit, quel que soit le mode de configuration.
Après un changement de piles ou un retour usine, attendre
15s avant de procéder à une configuration.
Changement des piles
Déclipser le capot puis retirer les 4 vis
J
logement à piles. Remplacer les 2 piles en respectant la
polarité et remonter l'ensemble. Le changement de pile n'a
aucune influence sur la configuration du produit.
Der Steuerbefehl wird gesendet, der Eingang ist konfiguriert
Der Steuerbefehl wird gesendet, Szenen-Eingang (Lernmodus)
Der Eingang ist nicht konfiguriert
Der Batterieladezustand ist schwach
- Keine Batterien oder Batterieladezustand sehr schwach
- Batterien verpolt
- Klon-Modus durch erneute Betätigung der Taste
Master-Gerätes drücken.
Der geklonte Sender identifiziert sich durch orangefarbenes
Aufleuchten der LED cfg bei Betätigung der Taste
G
Das Klonen ist nur möglich zwischen Sendern mit glei-
cher Eingangsanzahl. Ein geklontes Gerät lässt sich nicht
umprogrammieren. Dasselbe gilt für das Master-Gerät.
Diese Geräte müssen auf Werkseinstellungen zurückge-
setzt und neu programmiert werden.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Taster
drücken und gedrückt halten, bis die LED cfg
J
blinkt (>10 Sekunden), dann loslassen. Die Rücksetzung auf
Werkseinstellungen wird durch das Erlöschen der LED cfg
angezeigt. Bei dieser Operation wird die komplette
Konfiguration des Gerätes gelöscht, unabhängig vom
Konfigurationsmodus. Nach einem Batteriewechseln der einer
Rücksetzung auf Werkseinstellungen ist eine Wartezeit von 15
Sekunden abzuwarten, bevor die Konfiguration vorgenommen
werden kann.
des
Batterien auswechseln
Deckel ablösen, dann die 4 Schrauben
das Batteriefach zugreifen zu können. Die 2 Batterien auswech-
seln und dabei auf die korrekte Polung achten. Danach die
Baugruppe wieder zusammenbauen. Das Auswechseln der
Batterie hat keinerlei Auswirkungen auf die Gerätkonfiguration.
0
1
2
J
.
J
jusqu'au clignotement
4
pour accéder au
des
J
.
J
entfernen, um auf
4
6LE003089A

Advertisement

loading

Summary of Contents for hager IP 55 TRE301

  • Page 1 TRE301 IP 55 • ¢ Emetteur mural 1 bouton poussoir ¶ £ Funk KNX AP 1 fach Tastsensor RF single push button wall mounted TRE302 IP 55 Emetteur mural 2 boutons poussoirs Funk KNX AP 2 fach Tastsensor V2.6.0 ou > RF two pushbuttons wall mounted 230V 30 V...
  • Page 2 Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics Alimentation Versorgungsspannung Supply voltage 2x CR 2430 3,0 V (TBTS, SELV, ZLVS ) Durée de vie approximative de la pile Annähernde Lebens-dauer der Approximate life 5 ans / 5 Jahre / 5 years Batterie duration of the battery Fréquence d'émission...
  • Page 3 TRE301 IP 55 £ • Wandzender met 1 drukknop Emittente murale 1 pulsante ¶ £ TRE302 IP 55 Wandzender met 2 drukknoppen V2.6.0 ou > Emittente murale 2 pulsanti 230V 30 V Betekenis van led 2 Gebruiksaanwijzing Bediening van toetsen Status van de LED Kleur van Betekenis...
  • Page 4 Questo prodotto non deve essere smaltito moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering. unitamente ad altri rifiuti commerciali. Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com Hager 04.17 - 6LE003089A...

This manual is also suitable for:

Ip 55 tre302