Download Print this page

Advertisement

Quick Links

3M DEEP-WATER CAM
1
3

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 3M DEEP-WATER CAM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ItsImagical 3M DEEP-WATER CAM

  • Page 1 3M DEEP-WATER CAM...
  • Page 2 (ES) seleccionada 5M = 2592x1944; 3M = 2048x1536; VGA = 640x480 IMPORTANTE Calidad de imagen Súper fina. -No abra la tapa de la batería dentro del agua. Fina. -Cierre bien la tapa de la batería para un mejor aislamiento del agua. Normal.
  • Page 3: Settings Picture

    3. Cierre la tapa del alojamiento para pilas. (EN) 6.2 Introducción de una tarjeta de memoria (no incluida) IMPORTANT Esta cámara no tiene memoria interna. La memoria podrá obtenerse con una tarjeta de memoria -Do not open the battery cover under water. MicroSD (no incluida).
  • Page 4: Troubleshooting

    Light meter Centred/Multi/Spot Light meter settings 6.5 Timer setting White balance Auto Automatic white balance You can use the self-timer function when you take a photograph of yourself or when you take a Day light White balance for natural lighting photograph of an object without flash.
  • Page 5: Caractéristiques

    (FR) Balance des blancs Montre le mode de balance des blancs sélectionné. Compteur de Mode photo : nb. d'images qu'il est possible de faire. IMPORTANT photos/vidéos Mode vidéo : durée d'enregistrement en secondes. -Ne pas ouvrir le couvercle de la batterie sous l'eau. -Bien fermer le couvercle de la batterie pour une meilleure étanchéité...
  • Page 6 (DE) - Choisir le mode de configuration en appuyant sur le bouton Droite. - Choisir l'icône de format. WICHTIG -Den Deckel des Batterienfachs nicht unter Wasser öffnen. 6.3 Pour prendre des photos -Für eine bessere Isolierung im Wasser den Deckel des Batterienfachs schließen. 1.
  • Page 7 Bildqualität Extrafein. 3. Batteriefachdeckel schließen. Fein. 6.2 Einsetzen einer Speicherkarte (nicht mitgeliefert) Normal. Diese Kamera verfügt über keinen internen Speicher. Der Speicher muss über eine MicroSD-Karte (nicht Batteriestatus Die Batterien sind voll. Die Batterien sind leer. mitgeliefert) erstellt werden. Zoom-Anzeige Zoomrate wird im Vorschaumodus angezeigt.
  • Page 8: Schermo Lcd

    (IT) Equilibrio dei bianchi Indica l'equilibrio dei bianco e nero selezionato. Contatore Foto/Video Modalità foto: no. di immagini che si possono fotografare. IMPORTANTE Modalità video: Tempo di registrazione in secondi. -Non aprire il coperchio della batteria nell'acqua. -Chiudere bene il coperchio della batteria per un migliore isolamento dall'acqua. 3.
  • Page 9 foto-videocamera che la scheda. (PT) 4. Formattare la scheda di memoria per potere utilizzarla. -Premere il pulsante Menù in modalità FOTO o VIDEO. IMPORTANTE - Selezionare il modo di configurazione premendo il pulsante Destra. -Não abra a tampa do compartimento da bateria dentro de água. - Selezionare l'icona di formato.
  • Page 10 6. Uso da câmara Qualidade de imagem Super fina. Fina. Normal. 6.1 Colocação das pilhas 1. Abra a tampa do compartimento das pilhas. Indicador de bateria As pilhas estão novas. 2. Introduza 2 pilhas alcalinas do tipo AAA na câmara. As pilhas estão gastas.
  • Page 11 (RO) Indicator card S-a introdus cardul Micro SD şi va fi utilizat pentru stocarea de Micro SD FOTOGRAFII şi FIŞIERE VIDEO IMPORTANT Balans de alb Afişează modul de balans de alb selectat. -Nu deschideţi capacul bateriei în apă. Contor fotografii / Modul foto: nr.
  • Page 12: Ważne Informacje

    - Selectaţi modul de configurare apăsând butonul Dreapta. (PL) - Selectaţi pictograma de format. WAŻNE INFORMACJE 6.3 Pentru a face fotografii -Nie otwieraj pokrywki baterii w wodzie. 1. În funcţie de distanţa la care se află obiectul pe care doriţi să-l fotografiaţi, utilizaţi întrerupătorul macro -Zamknij dobrze pokrywkę...
  • Page 13 Jakość obrazu Bardzo wysoka. położeniu. Nie wkładaj karty do otworu na siłę, gdyż możesz w ten sposób uszkodzić zarówno aparat jak i Wysoka. kartę. Normalna. 4. Sformatuj kartę pamięci, żeby móc ją użyć Wskaźnik Baterie są nowe. -Naciśnij przycisk Menu w trybie ZDJĘCIA lub FILMY. stanu baterii Wyczerpały się...
  • Page 14 (TR) 3. Kamera ayarlarına ilişkin ayrıntılar ÖNEMLİ Ayarlar Fotoğraf Çözünürlük 16M piksel çözünürlük 4608x3456 - Pil bölmesi kapağını su altında açmayın. (orantılanmış) - Daha iyi bir su sızdırmazlığı için pil bölmesi kapağını iyi kapatın. 8M piksel sensör - Kullanım sonrası cihazı temiz suyla durulayın ve kuru halde muhafaza edin. 8,0M piksel çözünürlük 3264x2448 5,0M piksel çözünürlük...
  • Page 15 3. Perde düğmesine basın ve LCD ekranının açılmasını bekleyin. (EL) Hareket halindeyken fotoğraf çekerseniz görüntü net çıkmayabilir. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ -Μην ανοίγετε το καπάκι της μπαταρίας μέσα στο νερό. 6.4 Küçük monitörü kullanarak özçekim Kendi fotoğrafınızı çekmek isterseniz, küçük LCD monitörü kullanabilirsiniz. 1. Küçük monitör moduna -Κλείστε...
  • Page 16 Χωρίς φλας: Το φλας είναι σβηστό. 5. Εντοπισμός και επίλυση προβλημάτων Ένδειξη της Κανονική λειτουργία (0,5μ – άπειρο). λειτουργίας Λειτουργία (11εκ – 18εκ). Πρόβλημα Αιτία Λύση Κανονικό/Macro Δεν ανάβει η κάμερα Η μπαταρία είναι χαμηλή. Αντικαταστήστε τις ή τοποθετήστε σωστά τις Χρονοδιακόπτης...
  • Page 17 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά 17 Гнездо для треножника Для закрепления камеры на треножнике. 18 USB-интерфейс Посредством этого подключения можно загрузить фотографии и Αισθητήρας Αισθητήρας CMOS 8.0 megapixel видеозаписи на компьютер. Ανάλυση εικόνας 16 megapixels: (4608x3456) 19 Прорезь для карт MicroSD Для карты памяти MicroSD. 8 megapixels: (3264x2448) 20 Отделение...
  • Page 18 5. Выявление и устранение неисправностей 8. Технические характеристики Проблема Причина Решение Матрица Матрица CMOS на 8,0 мегапикселей Камера не включается Батарея села. Замените батарейки или правильно Разрешение изображения 16,0 мегапикселей: (4608x3456) Батарейки вставлены с вставьте их. 8,0 мегапикселей: (3264x2448) неправильной полярностью. 5,0 мегапикселей: (2592x1944) Невозможно...
  • Page 19 3. 详细的相机设置信息 6.6 录制视频 1. 选择视频模式。 设置 照片 分辨率 1600 万像素分辨率 4608x3456 2. 选择分辨率(VGA (640 x 480)、QVGA ( 320 x 240)) (插值) 3. 按下快门按钮开始录制视频,按下右按钮暂停,再次按下快门停止回放。 视频以 AVI 文件保存在相机存 800 万像素传感器 储器中。 800 万像素分辨率 3264x2448 500 万像素分辨率 2592x1944 6.7 回放照片 300 万像素分辨率 2048 x 1536 本相机提供两种回放选项:...
  • Page 20 (AR) ‫ﻫ ﻫ ﺎ ﺎ م م‬ . . ‫ﻻ ﻻ ﺗ ﺗ ﻔ ﻔ ﺘ ﺘ ﺢ ﺢ ﻏ ﻏ ﻄ ﻄ ﺎ ﺎ ء ء ا ا ﻟ ﻟ ﺒ ﺒ ﻄ ﻄ ﺎ ﺎ ر ر ﻳ ﻳ ﺔ ﺔ د د ا ا ﺧ ﺧ ﻞ ﻞ ا ا ﻟ ﻟ ﻤ ﻤ ﺎ ﺎ ء ء‬ .
  • Page 21 ‫اﻟﺼﻮرة‬ ‫ﺟﻮدة‬ ‫ﺟﺪا‬ ‫رﻗﻴﻘﺔ‬ ‫رﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻋﺎدﻳﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﺟﺪﻳﺪة‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻣﺪﺗﻬﻢ‬ ‫إﻧﺘﻬﺖ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫زوم‬ ‫اﻟﺘﻜﺒﻴﺮ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫اﻟﻤﺴﺒﻘﺔ‬ ‫اﻟﺮؤﻳﺔ‬ ‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬ ‫اﻟﺰوم‬ ‫درﺟﺔ‬ ‫ﺗﻈﻬﺮ‬ ‫دي‬ ‫أس‬ ‫ﻣﻴﻜﺮو‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫واﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬ ‫اﻟﺼﻮر‬ ‫ﻟﺨﺰن‬ ‫وﺳﺘﺴﺘﻌﻤﻞ‬ ‫دي‬ ‫أس‬ ‫ﻣﻴﻜﺮو‬ ‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ادﺧﻠﺖ‬ ‫اﻟﺒﻴﻀﺎء‬ ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫ﺗﻮازن‬ ‫اﻟﻤﺨﺘﺎر‬ ‫ﻟﻼﺑﻴﺾ‬...
  • Page 22 ‫و ﻞ اﻟﻤﺸﺎﻛﻞ‬ ‫5. ا اﻛﺘﺸﺎ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒ‬ ‫اﻟﺤﻞ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ان ﺗﻀﺊ اﻟﻜﺎﻣﻴﺮا‬ ‫ا ﺪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠ ﻴ ﻠ‬ ‫ﻗ ﺎ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺷﺤﻨﺘﻬ‬ ‫ﻬﺎ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻴ ﺤ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺔ ﻘ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻄ ﺑ‬ 10.2.4 ‫ﻻ...
  • Page 23 (ES) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS (PL) INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BATERII ● Montado por un adulto, incluida la inserción de la pila. ● Las baterías no ● Montaż wykonany przez osobę dorosłą, w tym włożenie baterii. ● Baterii recargables no han de ser recargadas. ● Las baterías recargables sólo han de ser jednorazowych nie należy ponownie ładować.
  • Page 24 ●(PT) Guardar esta informação para futuras referências. ‫( .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬AR)● ●(RO) Păstraţi aceste informaţii pentru consultări viitoare. Importado por: Imaginarium, S.A. #75565 3M DEEP-WATER CAM Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 #82635 3M DEEP WATER CAM YELLOW 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727 Ref.: 82635 / 75565_080714...
  • Page 25 82635_3M 3 M_Podvodní fotoaparát (CZ) DŮLEŽITÉ - Víčko přihrádky pro baterie neotevírejte pod vodou. - Víčko přihrádky pro baterie sevřete pro lepší izolaci ve vodě. - Po použití kameru očistěte čistou vodou a uložte osušenou. Vlastnosti Senzorové rozlišení 8 megapixelů Digitální...
  • Page 26 82635_3M V režimu přehrávání (fotky): Stiskněte toto tlačítko pro zoomování (zvětšování). V režimu přehrávání (videa): Stiskněte toto tlačítko pro přehrávání / pauzu videí. Dole / Wide V režimu náhledu: Stiskněte toto tlačítko pro funkci Wide (zmenšovací zoom); V režimu menu: Stiskněte tento knoflík, abyste se mohli pohybovat v liště...
  • Page 27 82635_3M 2. Vysvětlivky symbolů pro hlášení stavu Prvky Funkce Popis Zvolený režim ___ Režim fotografování ___Režim video. Indikace blesku ___ Upřednostňovaný blesk: Blesk se zapne v každém prostředí. ___ Automatický blesk: Fotoaparát rozhodne, zda blesk použije či nikoli. ___Bez blesku: Blesk je vypnut. Indikace ___ Normální...
  • Page 28 82635_3M Efekt Normální / W u S / Sepia / Nastavení efektu Negativ / Záda / Kresba tužkou / Červený / Zelený / Modrý / Světelný Tisk data Aktivní / Neaktivní Nastavení tisku data Rychlý náhled Aktivní / Neaktivní Nastavení rychlého náhledu Video Velikost filmu VGA 640 x 480...
  • Page 29 82635_3M datový nosič. znovu nastartujte počítač. Blesk nefunguje. Stav baterií je příliš nízký. Vyměňte baterie dvěma typu AAA. Baterie se příliš Neodpovídající, staré Vyměňte baterie dvěma typu AAA. rychle spotřebují. nebo použité baterie. Fotky nejsou ostré. 1. Fotoaparát jste nedrželi 1.
  • Page 30 82635_3M 1. Zvolte režim foto>stiskněte tlačítko menu>stiskněte tlačítko 12 pro samospoušť>potvrďte tlačítkem spoušť>stiskněte tlačítko 12 pro volbu „On“(aktivováno)>potvrďte tlačítkem spouštěč. Foto je zaznamenáno po uplynutí 10 sekund. Fotopřístroj pípá, když běží samospoušť. 6.6 Videozáznam 1. Zvolte režim video. 2. Zvolte rozlišení (VGA (640 x 480), QVGA (320 x 240)) 3.
  • Page 31 82635_3M Stroboskopický blesk Vestavěný (auto / trvale / vypnuto) LCD displej Barevný displej TFT 2,7 + 1,8“ Bílé vyrovnání Auto / denní světlo / pod mrakem / luminofor / wolfram Režim video: 30fps@VGA / 30fps@QVGA s kartou mikroSD (CZ) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K BATERIÍM ...

This manual is also suitable for:

3m deep water cam yellow7556582635