Download Print this page

NightSearcher LIGHTWAVE User Manual page 2

Advertisement

Operation Instructions
Carica della batteria
1. Rimuovere il coperchio della presa di ricarica USB Lightwave 1.
2. Questo rivelerà la presa micro USB. Inserire il cavo micro USB nella presa di carica e
nell'alimentazione USB standard (caricatore del telefono / PC / laptop o simile).
3. Il LED di ricarica accende rosso durante la ricarica.
4. Il LED diventa verde quando la ricarica è completa.
Istruzioni per l'uso
1. Premere
il pulsante per accendere la luce al 100% di forza.
2. Premere
nuovamente il pulsante per passare alla luce al 50%.
3. Premere
il tasto una terza volta per passare alla modalità STROBE.
4. Premere
il pulsante una volta per spegnere la luce.
5. Tenere premuto per tre secondi fino a quando la spia rossa del sensore si accende.
6. Onda la tua mano una volta attraverso la parte anteriore della luce per accendere al
100% di forza, onda palmo di fronte alla luce ancora una volta per spegnere
7. Premere
il pulsante per disattivare la modalità sensore di movimento.
Bedienungsanleitung
Batterieladung
1. Entfernen Sie die USB-Ladebuchsenabdeckung Lightwave 1. Dies zeigt die
Micro-USB-Buchse an.
2. Stecken Sie das Micro-USB-Kabel in die Ladebuchse und das USB-Netzteil
(Telefonladegerät / PC / Laptop oder ähnliches).
3. Die Ladeanzeige-LED leuchtet während des Ladevorgangs rot.
4. Die LED leuchtet grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Instructions d'opération
1. Drücken
Sie die Taste, um das Licht auf 100% zu schalten.
2. Drücken
Sie die Taste erneut, um das Licht auf 50% zu schalten.
3. Drücken
Sie die Taste ein drittes Mal, um in den STROBE-Modus zu wechseln.
4. Drücken
Sie die Taste ein viertes Mal, um das Licht auszuschalten.
5. Halten Sie die Taste drei Sekunden lang gedrückt, bis die rote Sensoranzeige
ufleuchtet.
6. Bewegen Sie Ihre Handfläche einmal über die Vorderseite des Lichts, um sie auf
100% Stärke einzustellen. Handfläche vor Licht noch einmal ausschalten.
7. Drücken
Sie die Taste, um den Bewegungssensor-Modus auszuschalten.
操作说明
电池充电
1.卸下USB充电插口盖Lightwave 1 .这将显示micro USB插口。
2.将micro USB电缆插入充电插座和标准USB电源(手机充电器/ PC /笔记本电脑等)。
3.充电过程中,充电指示灯会发出红光。
4.充电完成后,LED将变为绿色。
操作说明
1. 按下按钮打开灯光,强度达到100%。
2. 再次按下按钮将光线切换到50%的强度。
3. 第三次按下按钮切换到STROBE模式。
4. 第一次按下按钮关闭灯光。
5. 要打开运动传感器模式,请按住按钮三秒钟,直到红色传感器指示灯亮起。
6. 用手掌轻轻一挥掌心,将光线打开至100%,然后再次关闭手掌。
7. 按下按钮关闭运动传感器模式。
警告
• LED风险组2 - IEC 62471 根据IEC 62471标准将灯分为风险组2(中等风险)
标准,不要直视光束 可能会对眼睛造成伤害,避免将灯光束瞄准另一个人的眼睛。
不建议儿童使用灯
• 如果USB充电导线损坏,请在使用前立即更换导线。尝试任何日常清洁之前,请拔下您
产品电源或维护。
• 为保证产品的安全性和可靠性,除电池更换外应进行维修由NightSearcher有限公司执行
• 轻型电池的工作温度范围:充电:0°C至45°C /放电:-10℃至55℃
• 不要将电池短路。
• 不要将电池浸入水中。
• 不要将电池暴露在过热的环境中,否则会暴露在火中;这会导致爆炸。
废弃电气产品,电池和灯泡的安全处置
如果在任何时候,您需要处理本产品或本产品的部件:请注意,废电气产品,灯泡和
电池不应与普通家庭垃圾一起处理。 循环使用设施。 请向当地政府查询回收建议。 或
者,NightSearcher很乐意在此期间收到此产品,并代您回收。
NightSearcher products have been carefully tested and inspected before shipment and are guaranteed to be free from defective materials and workmanship for a period of 12 months
(battery not covered) from the date of purchase, provided that the enclosed instructions have been followed. Should you experience problems with your NightSearcher product, please
return the item, complete with any chargers, to your place of purchase or contact NightSearcher Ltd direct.
Your NightSearcher guarantee does not apply to normal wear and tear, nor does it cover any damage caused by misuse, careless or unsafe handling, alterations, accidents or repairs
attempted or made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd. Your NightSearcher guarantee is not effective unless you can provide a dated proof of purchase.
Please note that this guarantee does not affect your statutory rights.
NightSearcher Limited - Unit 4 Applied House - Fitzherbert Spur – Farlington – PORTSMOUTH – Hampshire - PO6 1TT – UK
Avvertimento
Gruppo di rischio a LED 2 - IEC 62471
La lampada è classificata nel gruppo di rischio 2 (rischio moderato) secondo la norma
IEC 62471 Non guardare direttamente nel fascio, la radiazione emessa dalla lampada
può essere dannoso per gli occhi. Evitare di puntare il fascio della lampada negli occhi
di un'altra persona.
• La lampada non è raccomandata per i bambini
• Se il cavo di ricarica USB è danneggiato, sostituire immediatamente il cavo prima
dell'uso.
• Scollegare il prodotto da qualsiasi fonte di alimentazione prima di tentare qualsias
pulizia di routine o manutenzione.
• Per assicurare la sicurezza e l'affidabilità del prodotto, le riparazioni diverse dalla
sostituzione della batteria dovrebbero essere essere eseguito da NightSearcher Ltd.
• Temperatura di funzionamento della batteria leggera: Carica: da 0 ° C a 45 ° C /
Scarico: da -10 ° C a 55 ° C
• Non cortocircuitare la batteria.
• Non immergere la batteria in acqua.
• Non esporre la batteria al caldo in eccesso o esporre al fuoco, causando esplosioni.
Depurazione sicura dei rifiuti prodotti elettrici, batterie e lampadine
Se in qualsiasi momento, è necessario smaltire questo prodotto o prego il prodotto
si noti che i rifiuti prodotti elettrici, le lampadine e le batterie non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici ordinari, riciclare dove esistono le strutture autorità
locale per consigli di riciclaggio. Alternativa, NightSearcher è felice di prendere
la ricezione di questo prodotto alla fine della vita e lo ricicla per vostro conto.
Warnung
LED-Risikogruppe 2 - IEC 62471
Die Lampe ist gemäß der IEC 62471 in Risikogruppe 2 (mittleres Risiko) eingestuft
Standard: Blicken Sie nicht direkt in den Strahl Die von der Lampe ausgehende Strahlung
kann schädlich für die Augen sein Vermeiden Sie, den Strahl der Lampe in die Augen
einer anderen Person zu richten.
• Die Lampe ist nicht für Kinder empfohlen
• Wenn das USB-Ladekabel beschädigt ist, ersetzen Sie das Kabel unmittelbar vor der
Verwendung.
• Trennen Sie Ihr Gerät von jeder Stromquelle, bevor Sie eine routinemäßige Reinigung
durchführen. oder Wartung.
• Um die Produktsicherheit und -zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten Reparaturen
außer dem Batteriewechsel durchgeführt von NightSearcher Ltd.
• Der Betriebstemperaturbereich der Leuchtbatterie: Laden: 0 ° C bis 45 ° C /
Entladen: -10 ° C bis 55 ° C
• Schließen Sie die Batterie nicht kurz.
• Tauchen Sie die Batterie nicht in Wasser.
• Setzen Sie die Batterie keiner übermäßigen Hitze aus und setzen Sie sie keinen
Feuerstellen aus, da dies zu einer Explosion und Explosion führen könnte.
Safe disposal of waste electrical products, batteries, and bulbs
Sichere Entsorgung von elektrischen Abfällen, Batterien und Lampen
Wenn Sie zu irgendeinem Zeitpunkt dieses Produkt oder Produkt bitte entsorgen
müssen Beachten Sie, dass Elektroaltgeräte, Glühlampen und Batterien nicht
entsorgt werden sollten. mit normalem Hausmüll entsorgen Recyceln Sie dort, wo
Einrichtungen vorhanden sind. Kommunalbehörde für Recycling-Beratung
Alternative, NightSearcher nimmt gerne Erhalt dieses Produkts am Ende der
Lebensdauer und wird es in Ihrem Namen recyceln.
取扱説明書
バッテリー充電
1. USB充電用ソケットカバーLightwave
が表示されます。
2. 充電用ソケットと標準のUSB電源(充電器/ PC /ノートパソコンなど)にマイクロUSBケー
ルを挿入します。
3. 充電中に充電ランプが赤く点灯します。
4. 充電が完了すると、LEDが緑色に点灯します。
取扱説明書
1.
取扱説明書
2.
1.ボタンを押して、光を100%強度に切り替えます。
3.
2.ボタンをもう一度押して、光を50%強度に切り替えます。
4.
3.ボタンを3回押してストロボモードに切り替えます。
5.
ボタンを4回押すとライトが消灯します。5.モーションセンサーモードをオンにするには、赤い
センサーライトが点灯するまで3秒間ボタンを押し続けます。
6.
手のひらを光の前を横切って一度揺り動かして100%の強度にし、手前の手のひらをもう一度
消灯させます。
7.
7.ボタンを押してモーションセンサーモードをオフにします。
警告
LEDリスクグループ2 - IEC 62471
ランプは、IEC 62471に従ってリスクグループ2(中程度のリスク)で分類されます
ビームを直接見ることはありません。
目に有害な場合があります。ランプのビームを他の人の目に向けないでください。
ランプは子供にはお勧めできません
USB充電リード線が損傷している場合は、使用直前にリード線を交換してください。
日常のクリーニングを試みる前に、電源から製品のプラグを抜いてください
またはメンテナンス。
製品の安全性と信頼性を保証するため、バッテリ交換以外の修理は
NightSearcher Ltd.によって行われる
軽バッテリーの動作温度範囲:充電:0°C45°C /放電:-10℃~55℃
バッテリーを短絡させないでください。
バッテリーを水に浸さないでください。
バッテリを過度の熱にさらさないでください、または発火しないでください;これは、爆発の原
となります。
廃電気製品、バッテリー、電球の廃棄
本製品または本製品の一部を処分する必要がある場合は、いつでも廃棄してください。電気製品、電球および電池は、一般
家庭の廃棄物と一緒に廃棄しないでください。 施設が存在する場所でリサイクル。 リサイクルのアドバイスについては、
自治体にお問い合わせください。 また、NightSearcherは、この製品を寿命末期に受領して喜んでリサイクルします。
GUARANTEE TERMS
1.
を取り外します。これにより、マイクロUSBソケッ

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Nslightwave