Advertisement

Quick Links

D13 pi.
7D13NI000500
( costanzina )
Luceplan Spa
Via E.T. Moneta 46
20161 Milano
Italia
T +39 02662421
F +39 0266203400
info@luceplan.com
design
paolo rizzatto
www.luceplan.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Costanzina D13 pi. and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LUCEPLAN Costanzina D13 pi.

  • Page 1 D13 pi. 7D13NI000500 ( costanzina ) Luceplan Spa Via E.T. Moneta 46 20161 Milano Italia T +39 02662421 F +39 0266203400 info@luceplan.com design paolo rizzatto www.luceplan.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE INHALT INDEX INDEX tavolo / table / Tisch / table Montaggio con rosone decentrato Mounting with separate ceiling rose perno tavolo / table pin / Tischstift / pivot pour table Montage mit versetztem Baldachin Montage avec rosace décentrée parete / wall / Wand / applique Montaggio rosone saliscendi / up and down suspension Mounting ceiling rose...
  • Page 3: Tavolo / Table / Tisch / Table

    D13 pi. D13 pi.p.t. D13 a.pi. tavolo / table / Tisch / table perno tavolo / table pin parete / wall / Wand / applique Tischstift / pivot pour table Serie di lampade a paralume per lampadina max 60 W ad incandescenza con attacco E14.
  • Page 4: Saliscendi / Up And Down Suspension Zug / Va-Et-Vient

    D13 s.pi. D13 / 1 D13 / 25 Rosone optional per applicazioni speciali saliscendi / up and down suspension paralume / shade Optional ceiling rose for special uses Zug / va-et-vient Lampenschirm / abat-jour Optionaler Baldachin für Sonderanwendungen Rosace en option pour des applications spéciales Accessori Accessories Zubehör...
  • Page 5: Montaggio Mounting Montage Montage

    Inserimento su perno tavolo Inserimento sulla base Mounting on table pin Mounting on base Befestigen auf dem Stift Einsetzen in den Standfuß Introduction sur pivot pour table Positionnement sur la base Montaggio Praticare sul piano un foro passante da Ø 14 mm. Inserire il perno tavolo e bloccarlo con la rondella Mounting (e) e il dado (f).
  • Page 6: Inserimento In Attacco A Parete

    Inserimento in attacco a parete Montaggio con rosone centrato Mounting on wall support Mounting with centred ceiling rose Einsetzen in die Halterung Montage mit mittigem Baldachin Placement sur les supports muraux Montage avec rosace centrée Fissare la piastra (g) a soffitto mediante i due Die Grundplatte (g) mit den beiden Dübeln an der tasselli.
  • Page 7: Montaggio Con Rosone Centrato

    Montaggio con rosone decentrato Montaggio rosone Mounting with separate ceiling rose Mounting ceiling rose Montage mit versetztem baldachin Montage des Baldachins Montage avec rosace décentrée Montage de la rosace Fissare a soffitto il gancio (p) nella posizione Den Haken (p) mit der Schraube (q) und der desiderata mediante la rondella e il tassello (q) in Kunststoffscheibe an der Decke befestigen.
  • Page 8: Montaggio Del Paralume Mounting The Shade Montage Des Lampenschirms Montage De L'abat-Jour

    Montaggio del paralume Posizionamento del paralume Mounting the shade Placing the shade Montage des lampenschirms Aufsetzen des Lampenschirms Montage de l’abat-jour Mise en place de l’abat-jour Togliere le eventuali pellicole protettive da entrambi i Inserire i chiodini , uno alla volta, a pressione nei fori, lati del paralume.
  • Page 9: On-Off

    Accensione, spegnimento Accensione, spegnimento sospensione Switching on/off Suspension, switching on/off Ein-/Ausschalten Ein-/Ausschalten Zugleuchte Allumer/éteindre Allumer et éteindre suspension On-off Per l'accensione-spegnimento agire sull'astina interruttore (w). Per la regolazione a saliscendi agire sulla maniglia (x). La regolazione a saliscendi deve essere effettuata a lampada spenta. Per il corretto posizionamento del cavo far scorrere in alto o in basso il passafili (k).
  • Page 10: Attenzione Warning

    ATTENZIONE ACHTUNG WARNING ATTENTION LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO SAFETY OF THIS APPLIANCE IS GUARANTEED ONLY IF DIE GERÄTESICHERHEIT IST NUR DANN GEWÄHRLEISTET, LA SÉCURITÉ DE L’APPAREIL N’EST GARANTIE QUE SI CES RISPETTANDO QUESTE ISTRUZIONI, SIA IN FASE DI THESE INSTRUCTIONS ARE ABIDED, IN THE PHASE OF WENN SIE DIESE INSTALLATIONS- UND INSTRUCTIONS SONT RESPECTÉES, AUSSI BIEN LORS DE...

Table of Contents