COPELE Dosidog Automatism 20 L Instruction And User's Manual

Automatic dog feeder
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Dosidog Automatism 20 L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for COPELE Dosidog Automatism 20 L

  • Page 2 DOSIDOG  Cód. 07016000 – Automatismo Dosidog 20 L  Cód. 07015800 – Comedero automático Dosidog 20 L  Cód. 07015900 – Automatismo Dosidog 50 L  Cód. 07015700 – Comedero automático Dosidog 50 L...
  • Page 3 DOSIDOG MANUAL DE USO...
  • Page 4 DOSIDOG Estimado cliente, Me complace darle expresamente mi más sincera enhorabuena, por adquirir uno de nuestros comederos automáticos DOSIDOG. Esta máquina para dispensar comida de forma automática es la más deman- dada en el mercado, ya que está sobradamente probada su gran calidad. Además los comederos DOSIDOG los fabricamos bajo la normativa CE de seguridad, estable- ciéndose para ello estrictos controles de calidad en todos los procesos, para que us- ted pueda trabajar con total satisfacción.
  • Page 5 DOSIDOG EL PRESENTE MANUAL FORMA PARTE INTEGRANTE DEL EQUIPO SUMINISTRADO Y SE DEBE CONSERVAR JUNTO AL MISMO. NO COMENZAR A MONTAR, INSTALAR, OPERAR O MANTENER LA MÁQUINA SIN HABER LEIDO EL PRESENTE MANUAL. DEBE SER LEIDO POR CUALQUIER OPERARIO, USUARIO, INSTALADOR O MANTENEDOR ANTES DE EFECTUAR OPERA- CIÓN ALGUNA.
  • Page 6: Table Of Contents

    INDICE DOSIDOG CONTENIDOS INDICE 1.- Datos generales……………………………………………………. Pag.06 2.- Instrucciones de montaje………………………………………….. Pag.07 3.- Introducción. Descripción…………………………………………… Pag.11 4.- Mandos……………………………………………………………….. Pag.13 5.- Condiciones previstas de utilización…Garantía…………………. Pag.15 6.-Traslado.Montaje y desmontaje……………………………………. Pag.16 7.- Instalación. Puesta en marcha……………………………………… Pag.18 7.1. Posicionamiento………………………………………….. Pag. 18 7.2.
  • Page 7: Datos Generales

    DATOS DOSIDOG GENERALES 1.- DATOS GENERALES FABRICANTE: COPELE, S.L. Ctrl. La Paloma, 36 Aptdo. 10 30.120 EL PALMAR, MURCIA, ESPAÑA TELÉFONO: 968 88 27 25 FAX: 968 88 02 02 WEB: www.copele.com e-mail: comercial@copele.com MÁQUINA: COMEDERO AUTOMÁTICO PARA PERROS MODELO: DOSIDOG AÑO DE FABRICACIÓN:...
  • Page 8: Instrucciones De Montaje

    AUTOMATISMO DOSIDOG 20/50 L DIM: 30x24x15 - 40x34x21 cm CÓD: 07015900 (50L) - 07016000 (20L) MADE IN SPAIN www.copele.com - tlf. +34 968 88 27 25 - Fax . +34 968 88 02 02 - El Palmar Murcia - ESPAÑA...
  • Page 12: Introducción. Descripción

    INTRODUCCIÓN DOSIDOG DESCRIPCIÓN 3.- INTRODUCCIÓN. DESCRIPCIÓN. La maquinaria suministrada corresponde a un automatismo, adaptable a nuestro comedero de perros, con la posibilidad de adquirir solo o junto al comedero, con el fin de automatizar y dosificar la alimentación de su mascota.
  • Page 13 INTRODUCCIÓN DOSIDOG DESCRIPCIÓN duciendo y, en la medida de lo posible, eliminando los riesgos en sus fuen- tes, adoptando las medidas de seguridad necesarias e informando, por me- dio del presente manual y de la información dispuesta en la propia máquina de los riesgos residuales.
  • Page 14: Mandos

    DOSIDOG MANDOS 4.- MANDOS Fig. 2: Panel de mando DOSIDOG se controla desde el panel de mando, situado en la parte superior de la máquina. La alimentación eléctrica de la máquina es suministrada a través del enchufe que se proporciona para la conexión a 220 voltios 50 Hz. AC. Mediante los controles situados en el panel de mando, se programa el comedero del modo descrito en el manual del programador.
  • Page 15 DOSIDOG MANDOS CONECTAR LA MÁQUINA A TOMAS DE CORRIENTE DE 100/240 V 50/60 Hz. AC. DOSIDOG SALE MONTADO DE FÁBRICA CON LA POLARIDAD ADECUADA PARA EL CORRECTO SENTIDO DE GIRO DEL MOTOR, NO MANIPULAR LA POLARIDAD DEL MOTOR. MANUAL DE USO...
  • Page 16: Condiciones Previstas De Utilización

    Queda prohibido expresamente el uso de la máquina para alimen- tos en estado líquido o materias pulverulentas. Se recomienda ubicar en una zona cubierta y no inundable. COPELE, S.L.U. NO ASUMIRÁ NINGUNA RES- PONSABILIDAD EN CASO DE USO IMPROPIO DE LA MÁQUINA DE CUALQUIER NATURALEZA.
  • Page 17: Traslado.montaje Y Desmontaje

    TRASLADO MONTAJE DOSIDOG DESMONTAJE 6.- TRASLADO. MONTAJE Y DESMONTAJE. Al recibir la máquina, controlar que el embalaje esté sano y que no haya sufrido daños durante el transporte ni haya sido abierto voluntaria- mente para sustraer alguna parte de su interior. Verificar que el suministro corresponda a las especificaciones del pedido.
  • Page 18 TRASLADO MONTAJE DOSIDOG DESMONTAJE Procurar no efectuar nunca giros, mantener la carga pegada el cuerpo durante todo el levantamiento. Colocar la máquina aún embalada lo más cerca posible del lugar de instalación. Quitar cuidadosamente el material de embalaje de la máquina y de todas las partes incluidas.
  • Page 19: Instalación. Puesta En Marcha

    INSTALACIÓN DOSIDOG REGLAJE 7.- INSTALACIÓN. PUESTA EN MARCHA 7.1. Posicionamiento El suelo donde se instale la máquina deberá encontrarse nivelado horizontalmente, ser estable y uniforme. Se debe tener en cuenta que el perro acceda cómodamente al plato. Verifique la correcta colocación del plato y rampas interiores. Fijar la tolva a la pared por los taladros previstos en la parte posterior de la misma.
  • Page 20 INSTALACIÓN DOSIDOG REGLAJE MANUAL DE USO...
  • Page 21: Puesto De Trabajo

    DOSIDOG UTILIZACIÓN 8.- PUESTO DE TRABAJO Las operaciones de programación del comedero DOSIDOG se realizarán actuando sobre el panel de mando situado en el frontal del mismo. No debe actuar directamente sobre la máquina ni sobre ningún órgano móvil de la misma. En caso de observar algún atasco, desconectar la máquina de la red eléctrica, vaciar el comedero y reprogramar.
  • Page 22 - Transformador (ref. 50505900). En caso de necesitar recambio de alguna pieza no reflejada anteriormente, por favor póngase en contacto con el Servicio Técnico de COPELE. 9.1 Poner en hora el reloj 9.1.1 Presionar el botón “Clock” y mantener durante 3 segundos para en- trar en el modo hora.
  • Page 23 UTILIZACIÓN DOSIDOG 9.2 Programar hora y duración de las comidas 9.2.1 Presionar el botón “Timer” durante 3 segundos para entrar al modo programador. La pantalla mostrará “--:--op” (Posición de inicio de la hora del programa). 9.2.2 Cuando el dígito de la hora parpadee, pulsar los botones “incremen- tar”...
  • Page 24 UTILIZACIÓN DOSIDOG gundos de duración de la comida, pulsar los botones “incrementar” o “disminuir” (manteniéndolos pulsados pasarán más rápido). Una vez que la hora y la duración están confirmadas, hay 3 opciones: 9.2.8 Presionar el botón “OFF” para configurar la siguiente comida de igual forma que se ha explicado anteriormente (Hay hasta 20 programas posibles).
  • Page 25: Mantenimiento

    DOSIDOG MANTENIMIENTO 10.- MANTENIMIENTO LA TOTALIDAD DE LAS OPERACIONES AQUÍ DESCRITAS DEBEN REALIZARSE CON LA MÁQUINA DESCONECTADA DE LA RED ELÉCTRICA. Únicamente para las operaciones de limpieza, mantenimiento y reparación pueden ser quitados de sus posiciones originales los resguardos que cubren las partes móviles de la máquina, siempre con la misma desco- nectada de la red eléctrica.
  • Page 26: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE DOSIDOG PROBLEMAS 11.- RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  Pienso atascado  Se han realizado ensayos exhaustivos con los tipos de pienso más des- favorables por tamaño y humedad para evitar atascos. En caso de que el pienso se quede atascado, se recomienda cambiar de ubicación el come- dero a un lugar más seco o cambiar el pienso por otro de grano más pe- queño.
  • Page 27: Información Adicional. Riesgos Residuales

    RIESGOS RESIDUALES DOSIDOG 12.- INFORMACIÓN ADICIONAL. RIESGOS RESIDUALES. Se ha limitado al máximo las partes móviles como engranajes y cadenas para evitar riesgos mecánicos. Se han dispuesto resguardos fijos en las par- tes donde existen riesgos mecánicos como las cadenas de transmisión del movimiento, dichos resguardos nunca deben ser quitados de su lugar origi- nal, excepto para las operaciones de mantenimiento.
  • Page 28: Riesgos Residuales

    RIESGOS RESIDUALES DOSIDOG ENCARGADO DE MANTENIMIENTO: Operario especializado bajo la  responsabilidad directa del cliente, autorizado expresamente por el mismo, que tras un curso de formación específico sobre la máquina, es el encargado de llevar a cabo las intervenciones en la máquina para operaciones de mantenimiento.
  • Page 29: Normativa

    NORMATIVA DOSIDOG 13.- NORMATIVA El producto de este manual, es conforme con las siguientes nor- mativas:  R.D. 1644/2008 que transpone la Directiva Europea de seguridad en las Máquinas 2006/42, y cumple con los requisitos de seguridad y sa- lud, expuestos en el anexo I de la citada legislación. ...
  • Page 30: Medio Ambiente

    MEDIO DOSIDOG AMBIENTE 14.- MEDIO AMBIENTE Todos los materiales utilizados en el producto son reciclables y no contaminantes. La eliminación del material, queda a cargo del destinatario, quien deberá desecharlo con arreglo a las normas vigentes en el respectivo país. El envase del producto no es reutilizable, el responsable de su entrega, para su correcta gestión ambiental, será...
  • Page 31: Anexo. Copia De La Declaración Ce De Conformidad

    DOSIDOG ANEXO: COPIA DE LA DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD MANUAL DE USO...
  • Page 32 DOSIDOG MANUAL DE USO...
  • Page 33 DOSIDOG www.copele.com – tlf. +34 968 88 27 25 – Fax. +34 968 88 02 02 – El Palmar – Murcia - ESPAÑA MANUAL DE USO...
  • Page 34 DOSIDOG  Cod. 07016000 Dosidog Automatism 20 L –  Cod. 07015800 Dosidog Automatic Feeder 20 L –  Cod. 07015900 Dosidog Automatism 50 L –  Cod. 07015700 Dosidog Automatic Feeder 50 L –...
  • Page 35 DOSIDOG USER MANUAL...
  • Page 36 DOSIDOG Dear Customer, First of all, I would like to congratulate you on the purchase of one of our DOSIDOG automatic feeders. The high, proved quality of this equipment, intended to automatically deliver feed for animals, is one the main reasons of its strong market position. Furthermore, DOSIDOG feeders are manufactured under the requirements of the EC safety regulations and applying stringent quality controls in all processes to ensure an excellent overall satisfaction to our clients.
  • Page 37 DOSIDOG THIS MANUAL IS AN INTEGRAL PART OF THE SUPPLIED UNIT AND MUST BE CONSERVED ALONG WITH IT. DO NOT BEGIN TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE MACHINE BEFORE READING IT. ANY OPERATOR, USER, INSTALLER OR MEMBER OF THE MAINTENACE STAFF HAS TO READ THIS MANUAL BEFORE PERFORMING ANY OPERATION.
  • Page 38 CONTENTS DOSIDOG CONTENTS 1.- General information..............Pg. 06 2.- Assembly instructions ……………… Pg. 07 …………………………………………… 3.- Introduction. Description............. Pg. 11 4.- Controls ……………….. Pg. 13 ………………………………………………………………… 5.- Intended conditions of use. Warranty ........ Pg. 15 ………… 6.- Transport. Assembly and disassembly........Pg.
  • Page 39: General Information

    GENERAL DOSIDOG INFORMATION 1.- GENERAL INFORMATION MANUFACTURER: COPELE, S.L. Ctra. La Paloma, 36 Aptdo. 10 30120 EL PALMAR, MURCIA, SPAIN PHONE NUMBER: +34 968 88 27 25 FAX NUMBER: +34 968 88 02 02 WEBSITE: www.copele.com E-mail address: comercial@copele.com MACHINE:...
  • Page 40: Assembly Instructions

    DOSIDOG AUTOMATISM 20/50 L DIM: 30x24x15 - 40x34x21 cm CÓD: 07015900 (50L) - 07016000 (20L) MADE IN SPAIN www.copele.com - tlf. +34 968 88 27 25 - Fax . +34 968 88 02 02 - El Palmar Murcia - ESPAÑA...
  • Page 44: Introduction. Description

    INTRODUCTION DOSIDOG DESCRIPTION 3.- INTRODUCTION. DESCRIPTION The supplied equipment is an automatism that can be attached to our dog feeder. It is available both individually and with the feeder and has been designed for automating and dosing your pet's feeding. With this system you will be able to program up to 20 daily meals with a duration ranging from 5 seconds to 90 minutes.
  • Page 45 INTRODUCTION DOSIDOG DESCRIPTION necessary safety measures and advising on residual risks through this manual and the information that can be found on the unit. The intervention of the operator in all possible duties (installation, commissioning, adjustment, maintenance, repair and transport) has been minimised, optimizing the efficiency of the machine.
  • Page 46: Controls

    DOSIDOG CONTROLS 4.- CONTROLS Fig. 2: Control panel DOSIDOG is controlled from the control panel located on the upper part of the unit. The machine is powered through the plug with a 220 volt, 50 Hz AC connection. Controls in the control panel allow programming the feeder according to the description that can be found in the programmer manual.
  • Page 47 DOSIDOG CONTROLS THE UNIT HAS TO BE CONNECTED TO A 100/240 V, 50/60 Hz AC POWER CONNECTION. DOSIDOG LEAVES THE FACTORY WITH A POLARITY SUITED TO THE CORRECT ROTATION DIRECTION OF THE MOTOR. DO NOT ALTER THIS POLARITY. USER MANUAL...
  • Page 48: Intended Conditions Of Use. Warranty

    Using the machine with another aim or product is prohibited. It is recommended to install the unit in a covered, non-floodable area. COPELE, S.L.U. WILL ASSUME NO RESPONSIBILITY IF ANY IMPROPER USE OF THE MACHINE OCCURS. This product is GUARANTEED by the manufacturer for 24 months from its purchase.
  • Page 49: Transport. Assembly And Disassembly

    TRANSPORT ASSEMBLY DOSIDOG DISASSEMBLY 6.- TRANSPORT. ASSEMBLY AND DISASSEMBLY. Upon receipt of the unit, check that the packaging is in good conditions and has not been damaged during transport or intentionally opened to steal any part of the product. Check that the supplied material matches the specifications of the ordered unit.
  • Page 50 TRANSPORT ASSEMBLY DOSIDOG DISASSEMBLY Place the packed unit as close as possible to the place of installation. Carefully unpack the unit and all the included parts. Check that all of the components listed in the contract are accounted for. Cautiously check for damages and waste of any kind that could have accidentally entered control devices or operation areas.
  • Page 51: Installation. Commissioning

    INSTALLATION DOSIDOG ADJUSTMENT 7.- INSTALLATION. COMISSIONING 7.1. Arrangement The surface over which the machine is going to be installed must be horizontally levelled, uniform and stable. The dog has to be able to reach the bowl with ease. Check that the bowl and the interior ramps are correctly placed.
  • Page 52 INSTALLATION DOSIDOG ADJUSTMENT USER MANUAL...
  • Page 53: Workstation

    DOSIDOG 8.- WORKSTATION Programming operations will be carried out using the control panel that can be found on the front part of the DOSIDOG feeder. No direct action has to be taken in the machine or any mobile part of it. If there is a blockage, disconnect the unit from the power supply, empty the feeder and reprogram the machine.
  • Page 54 DOSIDOG Spare parts should always be original or recommended by COPELE, S.L.U. We have the following original spare parts available: - Spiral-motor set (ref. 57016002). - Motor (ref. 50505800). - Programmer (ref. 50506000). - Electrical wiring (ref. 50506100). - Transformer (ref. 50505900).
  • Page 55 DOSIDOG 9.2.2 The hour digit will start flashing. Press the “Increase” or “Decrease” buttons to set the feed hour (if you hold them, the process will be faster). 9.2.3 Once the hour is set, press the “Timer” button to confirm it and the minute digit will start flashing.
  • Page 56 DOSIDOG 9.2.9 Press the “ON” button to set up the previous meal as explained above (up to 20 different programs can be used). 9.2.10 To save a program, press and hold the “Timer” button until digits stop flashing. If no button is pressed for 15 seconds, time and duration of the meal will be automatically saved.
  • Page 57: Maintenance

    DOSIDOG MAINTENANCE 10.- MAINTENANCE TO CARRY OUT ALL THE OPERATIONS THAT ARE DESCRIBED HERE, THE MACHINE WILL BE DISCONNECTED FROM THE ELECTRICAL SUPPLY. Guards that cover the moving parts of the unit can only be removed for cleaning, maintenance and repair operations, and to do so the machine will be disconnected from the electrical supply.
  • Page 58: Troubleshooting

    DOSIDOG TROUBLESHOOTING 11.- TROUBLESHOOTING  Stuck feed  To avoid blocking, in-depth trials have been carried out with the most disadvantageous feed according to its size and humidity levels. If the feed gets stuck, we recommend relocating the feeder to a drier place or replacing the feed with another one with a lower grain size.
  • Page 59: Additional Information. Residual Risks

    DOSIDOG RESIDUAL RISKS 12.- ADDITIONAL INFORMATION. RESIDUAL RISKS. Moving parts, such as gears and chains, have been limited to avoid mechanical hazards. Fixed guards have been placed around pieces where mechanical risks can be found, such as sprocket chains; those guards should never be removed from its original location, except for maintenance operations.
  • Page 60 DOSIDOG RESIDUAL RISKS responsibility, expressly authorized by the same and after receiving a specific training course on the machine operation. Electrical installation and maintenance operations will be carried out by a qualified electrician, whereas mechanical maintenance will be assigned to an industrial mechanic.
  • Page 61: Regulations

    DOSIDOG REGULATIONS 13.- REGULATIONS The product addressed by this manual complies with the following regulations:  R. D. 1644/2008, which implements Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council on machinery and fulfils requirements set out in Annex I of the aforementioned legislation. ...
  • Page 62: Environment

    DOSIDOG ENVIRONMENT 14.- ENVIRONMENT Any and all materials used in the product are recyclable and non- polluting. The recipient is in charge of disposing of the material and eliminating it in accordance with the rules in force in the corresponding country.
  • Page 63: Appendix. Copy Of The Ec Declaration Of Conformity

    DOSIDOG 14.- APPENDIX. COPY OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY USER MANUAL...
  • Page 64 DOSIDOG USER MANUAL...
  • Page 65 DOSIDOG www.copele.com – Phone number +34 968 88 27 25 – Fax number +34 968 88 02 02 - El Palmar – MURCIA – SPAIN USER MANUAL...
  • Page 66 DOSIDOG  Code. 07016000 – Automatisme Dosidog 20 L  Code. 07015800 – Mangeoire automatiqueDosidog 20 L  Code. 07015900 – Automatisme Dosidog 50 L  Code. 07015700 – Mangeoire automatique Dosidog 50 L...
  • Page 67 DOSIDOG MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 68 DOSIDOG Cher client, J’ai le plaisir de vous adresser mes sincères félicitations pour l’achat d’une de nos mangeoires automatiques DOSIDOG. Cette machine faite pour distribuer automatiquement les aliments est la plus demandée sur le marché, car elle a fait la preuve de sa haute qualité. De plus, les mangeoires DOSI- DOG sont fabriquées selon les normes de sécurité...
  • Page 69 DOSIDOG CE MANUEL FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE L’ÉQUIPEMENT FOURNI ET DOIT ÊTRE CONSERVÉ AVEC CELUI-CI. NE PAS COMMENCER À MONTER, INSTALLER, UTILISER OU ENTRETENIR LA MACHINE SANS AVOIR LU CE MANUEL. LE MANUEL DOIT ÈTRE LU PAR TOUT OPÉRATEUR, UTILIS- ATEUR, INSTALLATEUR MAINTENEUR...
  • Page 70 TABLE DOSIDOG MATIÈRES INDICE 1.- Données générales………………………….………………………. Pag.06 2.- Instructions de montage...………………….……………………….. Pag.07 3.- Introduction. Description..……………….…………………………… Pag.11 4.- Contrôleurs. Commandes……………….………….……………….. Pag.13 5.- Conditions d’utilisation prévues. Garantie…………………………. Pag.15 6.-Transfert. Montage et démontage..…………………………………. Pag.16 7.- Installation. Mise en marche….……………………………………… Pag.18 7.1. Positionnement…...……………………………………….. Pag. 18 7.2.
  • Page 71: Données Générales

    DONNÉES DOSIDOG GÉNÉRALES 1.- DONÉES GÉNÉRALES FABRICANT: COPELE, S.L. Ctrl. La Paloma, 36 Aptdo. 10 30.120 EL PALMAR, MURCIA, ESPAGNE TÉLÉPHONE: 968 88 27 25 FAX: 968 88 02 02 WEB: www.copele.com e-mail: comercial@copele.com MACHINE: MANGEOIRE AUTOMATIQUE POUR CHIENS. MODELO: DOSIDOG ANNÉE DE FABRICATION:...
  • Page 72 DOSIDOG MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 73 DOSIDOG MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 74 DOSIDOG MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 75 DOSIDOG MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 76: Introduction. Description

    INTRODUCTION DOSIDOG DESCRIPTION 3.- INTRODUCTION. DESCRIPTION La machine fournie correspond à un automatisme, adaptable à notre mangeoire pour chiens, avec la possibilité d’acquérir seule ou à côté de la mangeoire, afin d’automatiser et de doser l’alimentation de votre animal. Le système vous permet de programmer jusqu’à 20 repas par jour, d’une durée de 5 secondes à...
  • Page 77 INTRODUCTION DOSIDOG DESCRIPTION choix entre 2 modèles de mangeoires ( 20 et 50 L ) afin que la capacité de la man- geoire s’adapte à la taille et à la race de votre animal.  La machine se compose de: ...
  • Page 78 DOSIDOG COMMANDES 4.- COMMANDES Fig. 2: Panneau de contròle  DOSIDOG est contrôlé à partir du panneau de commande situé en haut de la machine.  L’alimentation électrique de la machine est assurée par la fiche prévue pour le raccordement à 220 volts 50HZ. AC. À...
  • Page 79 DOSIDOG COMMANDES CONNECTER MACHINE PRISES COURANT 100/240V.50/60Hz-AC. DOSIDOG QUITTE L’USINE MONTÉ AVEC LA POLARITÉ COR- RECTE. POUR LE SENS DE ROTATION CORRECT DU MOTEUR, NE PAS MANIPULER LA POLARITÉ DU MOTEUR. MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 80 L’utilisation de la machine pour des produits alimentaires sous forme liquide ou en poudre est expressément interdite. IL est recommandé de l’installer dans un endroit couvert et non inondable. COPELE, S. L. U. N’ASSUMERA AUCUNE RESPONSABI- LITÉ EN CAS D’UTILISATION INCORRECTE DE LA MA- CHINE, DE LA NATURE QUE CE SOIT.
  • Page 81: Transfert. Montage Et Démontage

    TRANSFERT MONTAGE DOSIDOG DÉMONTAGE 6.- TRANSFERT. MONTAGE ET DÉMONTAGE. À la réception de la machine, vérifiez que l’emballage est en bon état, qu’il n’a été endommagé pendant le transport et qu’il n’a pas été ouvert volontai- rement pour en retirer une partie de son intérieur. Vérifier que la fourniture correspond aux spécifications de la commande.
  • Page 82 DOSIDOG Ne jamais faire de virages, garder la charge collée au corps pendant toute la durée du levage. Placez la machine encore emballée le plus près possible du lieu d’installation. Retirez avec précaution le matériel d’emballage de la machine et toutes les pièces incluses.
  • Page 83: Positionnement

    INSTALLATION DOSIDOG RÉGLAGE 7.- INSTALLATION. MISE EN SERVICE. 7.1. Positionnement Le sol sur lequel la machine est installée doit ètre horizontal, sta- ble et uniforme. IL ne faut pas oublier que le chien accède confortablement à l’assiette. Vérifier le positionnement correct de la plaque et des rampes intérieures. Fixez la trémie au mur en utilisant les trous prévus à...
  • Page 84 INSTALLATION DOSIDOG RÉGLAGE MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 85: Poste De Travail

    Toujours utiliser des pièces de rechanges d’origine ou recommandées par COPELE, S. L. U. Les pièces pour lesquelles le rechange d’origine est dis- ponible sont les suivantes: Jeux de moteurs à spirale ( réf: 57016002).
  • Page 86 DOSIDOG UTILISATION Si vous avez besoin de remplacer une pièce qui ne figure pas ci-dessus, veuillez contacter le Service Technique de COPELE. 9.1 Réglez l’horloge 9.1.1 Une fois que le chiffre des heures commence à clignoter, appuyer sur les touches “Augmenter” ou “ Diminuer”, pour régler l’heure (en les maintenant enfoncées, vous irez plus vite).
  • Page 87 DOSIDOG UTILISATION 9.2.3 Une fois l’heure réglée, appuyez sur la touche “ Timer”; pour confir- mer et le chiffre des minutes clignote. Pour régler les minutes, appuyez sur les boutons “ Augmenter” ou “ Diminuer” pour régler les minutes ( en les maintenant enfoncées vous irez plus vite).
  • Page 88 DOSIDOG 9.2.9 Appuyez sur la touche “ ON” pour confirmer le repas précédent de la même manière qu’expliqué ci-dessus ( il y a jusqu’à 20 programmes pos- sibles). 9.2.10 Pour sauvegarder, appuyez sur la touche “ Timer” et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que les chiffres cessent de clignoter. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15 secondes, l’heure et la durée du repas sont automatiquement enregistrées.
  • Page 89: Entretien

    DOSIDOG ENTRETIEN 10.- ENTRETIEN TOUTES LES OPÉRATIONS DÉCRITES ICI DOIVENT ÊTRE EFFEC- TUÉES AVEC LA MACHINE DÉBRANCHÉE DU SECTEUR. Uniquement pour les opérations de nettoyage, d’entretien et de réparation, les protecteurs recouvrant les parties mobiles de la machine doi- vent être retirés de leur position d’origine, toujours avec le même dispositif débranché...
  • Page 90 RÉSOLUTION DOSIDOG DES PROBLÊMES 11.- RÉSOLUTION DES PROBLÊMES  Aliment coincé  Des tests exhaustifs ont été effectués avec tous les types d’aliments les plus défavorables en raison de leur taille et de leur humidité afin d’éviter les bourrages. Si l’alimentation se bloque, il est recommandé de déplacer l’alimenteur vers un endroit plus sec ou de changer l’alimentation avec un grain plus petit.
  • Page 91: Informations Complémentaires. Risques Résiduels

    RISQUES DOSIDOG RÉSIDUELS 12.- INFORMATION COMPLÉMENTAIRE. RISQUES RÉSIDUELS Les pièces mobiles telles que les engrenages et les chaînes ont été limi- tées dans la mesure du possible pour éviter les risques mécaniques. Des protecteurs fixes ont été prévus dans les parties où il y a des risques mécani- ques comme les chaînes de transmission du mouvement, ces protecteurs ne doivent jamais être enlevés de leur emplacement d’origine, sauf pour les opé- rations de maintenance.
  • Page 92: Risques Résiduels

    RISQUES DOSIDOG RÉSIDUELS RESPONSABLE DE L’ENTRETIEN: Opérateur spécialisé sous la res-  ponsabilité directe du client, expressément autorisé par lui, qui, après une formation spécifique sur la machine, est responsable de la réalisa- tion des interventions sur la machine pour les opérations de maintenan- ce.
  • Page 93 LÉGISLATION DOSIDOG 13.- LÉGISLATION Le produit contenu dans ce manuel est conforme aux normes suivantes:  R.D. 1644/2008 que transpose la Directive Européenne 2006/42 relati- ve à la sécurité des machines et satisfait aux exigences en matière de santé et de sécurité énoncées à l’annexe 1 de cette législation. ...
  • Page 94: Environnement

    DOSIDOG ENVIRONNEMENT 14.- ENVIRONNEMENT Tous les matériaux utilisés dans le produit sont reciclables et non polluants. L’élimination du matériel, relève de la responsabilité du destinatai- re, qui doit l’éliminer conformément à la réglementation en vigueur dans le pays concerné. L’emballage du produit n’est pas réutilisable, la personne respon- sable de sa livraison et de sa bonne gestión environnementale, será...
  • Page 95 DOSIDOG ANNEXE: DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 96 DOSIDOG www.copele.com – tlf. +34 968 88 27 25 – Fax. +34 968 88 02 02 – El Palmar – Murcia - ESPAGNE MANUEL D’UTILISATION...

Table of Contents