Page 1
manuale istruzioni use and maintenance SM-X5 emploi et entretien benutz und Wartungsanleitung uso y mantenimiento uso e manutenção использованиe и техобслуживаниe SEM7...
Page 2
PARTE DESCRIZIONE PARTE DESCRIZIONE Coperchio Corpo principale anteriore inferiore Coperchio Piedini ciotola Coperchio Frusta posteriore Corpo principale Ciotola superiore Indicatore Pala impastatrice Pala Manopola mescolatrice Manopola di avvio PARTE DESCRIZIONE PARTE DESCRIZIONE Base del 1 4 Dosatore recipiente 2 ...
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI SOLO PER USO DOMESTICO Non utilizzare questo apparecchio per scopi diversi da quello previsto. Non utilizzare in veicoli su movimento o barche Non utilizzare all'aperto. Un uso improprio può...
13. Non utilizzare il robot da cucina se è danneggiato o presenta anomalie. Far controllare e riparare l'apparecchio prima di utilizzarlo nuovamente. 14. Rimuovere sempre lo sbattitore, la frusta e il gancio per impastare dal robot prima di pulirli. 15. Non utilizzare all'aperto. 16.
Page 5
4. Prima di bloccare la testa del motore assicurarsi che questa sia completamente abbassata. Controllare che la manopola piccola sia sulla posizione LOCK ruotandola nella direzione della freccia. Fig.6 -Fig.7 5. Impostare sempre il controllo della velocità sul valore più basso al momento dell'avvio, quindi spostarlo sul valore desiderato durante il funzionamento.
Funzioni supplementari È possibile monitorare il tempo necessario per mescolare bene gli ingredienti, in modo tale da impostare il timer su un determinato valore la prossima volta che si mescoleranno gli stessi ingredienti. Il timer inizierà automaticamente a contare in avanti non appena il comando di controllo della velocità sarà fatto ruotare dalla posizione 'Off' a una delle velocità...
Page 7
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION Front cover Front cover Bowl cover Bowl cover Back cover Back cover Upper main Upper main body body LCD indicator LCD indicator Rotary Knob Rotary Knob Shaft Knob PART PART DESCRIPTION DESCRIPTION PART PART DESCRIPTION DESCRIPTION...
SAFETY INFORMATION READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. SAVE THIS INSTRUCTION. FOR HOUSEHOLD USE ONLY. Do not use this appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury.
Page 9
Technical information SMX5 SEM7 Voltage/frequency: 220-240V ~ 50/60Hz 1000W 220-240V ~ 50/60Hz 1200W Agitator kettle capacity: 5,5 Lt. 7 Lt. Glass jar capacity: 1,5 Lt. 1,5 Lt. Preparation Take out the required length of cable from the cable tidy on the base of the device and connect the device to the mains supply.
The Stand Mixer features Planetary Mixing Action, a similar mixing action used by commercial mixers in bakeries and patisseries for 360 degree beater-to-bowl coverage. This is achieved by the counter- clockwise motion of the mixer head combined with the clockwise sweep of the beater. The result is thoroughly mixed ingredients without the need for a rotating bowl.
Care and Cleaning Please ensure that the Switch Knob is at “OFF” position and that the plug has been disconnected from the socket before cleaning! 1. After use, allow the device to cool down before you start to clean it. 2.
Page 12
DESCRIPTION DES PARTIES DESCRIPTION DES PARTIES Corps principal Couvercle avant inférieur Couvercle du Pied Couvercle Fouet classique arrière Corps principal Bol de mélange supérieur Indicateur LCD Lame à pâte Bouton de Lame de mixeur réglage Bouton de tige DESCRIPTION DES PARTIES DESCRIPTION DES PARTIES Base del 1 ...
Consignes de sécurité LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient des informations importantes pour l'installation, l'exploitation. Les consignes de sécurité générales sont présentées dans les premières pages du manuel. Conservez ce manuel pour référence future et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs sur le fonctionnement du produit.
Informations techniques SMX5 SEM7 Tension/fréquence : 220-240V ~ 50/60Hz 1000W 220-240V ~ 50/60Hz 1200W Capacité de la cuvette agitatrice : 5,5 litres 7 litres Capacité du récipient en verre: 1,5 litres 1,5 litres Préparation Sortir le câble du range-câble à la base de l'appareil pour la longueur nécessaire et le brancher au réseau de l'alimentation.
7. Ensuite vous pouvez retirer le bol de mélange (11) de la plaque de l'appareil. Le mixeur sur socle présente un mouvement de malaxage planétaire, un malaxage similaire à celui utilisé dans les batteurs commerciaux dans les boulangeries et pâtisseries pour un mélange du fouet au bol à...
remise sur la position « OFF », l'écran LCD affichera « 0:00 ».Il s'éteint automatiquement après un fonctionnement sans arrêt de 10 minutes. Les appareils ont été conçus pour s'éteindre automatiquement après un fonctionnement sans arrêt de 10 minutes. Cette fonction permet de garantir la sécurité de l'utilisation de l'appareil, si vous oubliez de l'éteindre lorsque vous êtes occupé...
Page 17
BESCHREIBUNG DER TEILE BESCHREIBUNG DER TEILE Vordere Sockel Abdeckung Deckel Füße Rührschüssel Hintere Schneebesen Abdeckung Oberteil Rührschüssel LCD-Anzeige Knethaken Drehknopf Flachrührer Knopf im Sockel BESCHREIBUNG DER TEILE BESCHREIBUNG DER TEILE 1 4 Messbecher Gefäßsockel 2 5 Deckel Dichtungsring 3 ...
Page 18
SICHERHEITSINFORMATIONEN LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER VERWENDUNG. HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. NUR FÜR DIE VERWENDUNG IM HAUSHALT. Benützen Sie das Gerät ausschließlich für die vorgesehene Verwendung. Nicht auf sich bewegenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Nicht im Freien verwenden. Eine missbräuchliche Verwendung kann Verletzungen verursachen.
Page 19
13. Verwenden Sie den Standmixer nicht, wenn er beschädigt ist oder Unregelmäßigkeiten aufweist. Lassen Sie den Standmixer vor einer erneuten Verwendung überprüfen und warten. 14. Entfernen Sie vor der Reinigung des Standmixers immer den Flachrührer, Schneebesen oder Teighaken. 15. Nicht im Freien verwenden. 16.
Page 20
5. Bei der Geschwindigkeitsregelung sollte zu Beginn immer die niedrigste Geschwindigkeit eingestellt und dann zur gewünschten Arbeitsgeschwindigkeit übergegangen werden. Position "P": kurzfristige Verwendung bei hoher Geschwindigkeit. 6. Vergewissern Sie sich vor Anheben des oberen Gehäusedeckels (4) durch Drehen des kleinen Knopfs (7) im Uhrzeigersinn, dass der Geschwindigkeitsregler auf OFF gestellt wurde.
Page 21
hinunter-Timer auf eine bestimmte Zeit eingestellt werden kann. Der Zählimpuls-unten-herauf-Timer beginnt automatisch zu zählen, sobald der Geschwindigkeitsregler von der Position "OFF" auf eine Geschwindigkeitsstufe gestellt wird. Wird der Geschwindigkeitsregler wieder zurück in die Position "OFF" gebracht, erscheint auf der LCD-Anzeige '0:00'.Automatische Abschaltung nach 10 Minuten im ununterbrochenen Betrieb.
Page 22
PARTE DESCRIPCIÓN PARTE DESCRIPCIÓN Estructura Cuerpo principal frontal inferior Tapa del bol Pies Estructura Batidor de posterior huevos Cuerpo Bol para principal mezclar superior Indicador Gancho amasador Selector Batidor plano giratorio Botón de la palanca PARTE DESCRIÇÃO PARTE DESCRIÇÃO Tapa...
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. No utilice este aparato para usos diferentes del uso previsto. No utilice en vehículos en movimiento o barcos. No use al aire libre. El uso indebido puede Por favor, lea y comprenda enteramente este manual antes de intentar montar, hacer funcionar o instalar el producto.
Page 24
13. No use la batidora de pie si está dañada o en caso de alguna anomalía. Controle y realice el mantenimiento de la batidora antes de volver a utilizarla. 14. Quite siempre el batidor o el gancho amasador de la batidora antes de la limpieza. 15.
Page 25
5. Para utilizar el control de velocidad, siempre se debe empezar con la velocidad más baja, y entonces pasar a la velocidad deseada para el funcionamiento. La posición "P" debe utilizarse por un tiempo breve a velocidad elevada. 6. Asegúrese de que la velocidad esté en OFF cuando levante el cuerpo superior (4) girando el botón pequeño (7) en sentido horario.
Page 26
.con un tiempo específico. El cronómetro empezará automáticamente a medir el tiempo en cuanto se gire el Mando del control de velocidad de la posición 'OFF' a las velocidades de mezclado. Al girar nuevamente el Mando de control de velocidad hacia la posición 'OFF', en la pantalla LCD se visualizará '0:00'. Apagado automático tras un funcionamiento continuo de 10 minutos.La máquina ha sido diseñada para apagarse automáticamente tras un funcionamiento continuo de 10 minutos.
Page 27
PARTE DESCRIÇÃO PARTE DESCRIÇÃO Tampa Corpo principal frontal inferior Tampa da Pé tigela Tampa Batedores para posterior ovos Corpo Tigela de principal mistura superior Indicador Lâminas para massa Tampa Lâmina de frontal mistura Tampa da tigela PARTE DESCRIÇÃO PARTE DESCRIÇÃO...
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA LER E COMPREENDER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO. GUARDAR AS INSTRUÇÕES SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Usar este aparelho somente para o uso previsto Não usar em veículos em movimento ou barcos Não usar ao ar livre O uso incorreto pode causar lesões Por favor, ler e compreender por inteiro este manual antes de tentar montar, usar ou instalar o produto.
Page 29
13. Não utilizar a batedeira se estiver danificada ou se apresentar alguma anormalidade. Efetuar controle e manutenção da batedeira antes de repristinar o uso. 14. Antes de desmontar certificar-se que o motor e os batedores, os misturadores ou os ganchos para a massa estejam completamente parados.
Page 30
4 Para bloquear a cabeça do motor certificar-se que a mesma esteja completamente abaixada. Colocar o botão pequeno na posição LOCK girando-o na direção da seta (no aparelho) Fig.6 Fig.7 5. O seletor de velocidade deve sempre ser acionado a partir da velocidade mais baixa, para passar sucessivamente à...
Page 31
Características Adicionais O temporizador progressivo é muito útil para medir o tempo de mistura ou quando uma receita não especifica o tempo de mistura. Você pode monitorizar o tempo que foi necessário para misturar os ingredientes, de modo que da próxima vez que tiver que misturar os mesmos ingredientes será...
Page 32
ЧАСТЬ ОПИСАНИЕ ЧАСТЬ ОПИСАНИЕ Передняя Нижний крышка основной корпус Крышка Ножки миски Задняя Венчик для яиц крышка Верхний Смесительная основной миска корпус Лезвие для индикатор теста Поворотная Лезвие кнопка миксера Ручка вала ЧАСТЬ ОПИСАНИЕ ЧАСТЬ ОПИСАНИЕ Мерный Основа банки 1 ...
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ РУКОВОДСТВО. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО. ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Не использовать прибор в каких- либо иных целях, кроме указанных в настоящем руководстве. Не использовать в транспортных средствах или на. Пожалуйста, перед тем, как собирать, использовать или устанавливать прибор, внимательно прочитайте настоящее...
Page 34
14. Перед разборкой убедитесь, что двигатель, взбиватель, венчик или крюк для теста полностью остановились. 15. Перед очисткой всегда вынимайте взбиватель, венчик или крюк для теста из миксера. 16. Не использовать на открытом воздухе. 17.Для защиты от поражения электрическим током не помещайте блок питания в воду или другие жидкости. Техническая информация ...
Page 35
5. Для управления скорости, в начале он всегда должен быть установлен на низкой скорости, а затем постепенно перейти на нужную скорость работы. Положение "P" используется для использования на короткое время при высокой скорости. 6. Когда вы поднимите верхнюю крышку корпуса (4) поворачивая маленькую ручку (7) по часовой стрелке, убедитесь, что...
Page 36
перемешивания ингредиентов, так что в следующий раз, когда вы будете смешивать те же ингредиенты, вы сможете установить таймер обратного отсчета на определенное время. Таймер автоматически начнет отсчет после тогоб как ручка регулирования скорости из положения "OFF" будет расположена на одной из скорости. Когда ручка...
CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento - The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.
Need help?
Do you have a question about the EASYLINE SM-X5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers