Download Print this page

Advertisement

Quick Links

A
E
I
13x
CARING FOR YOUR TENT
·
Apply seam sealer to all seams to ensure a leak proof seal before using.
·
Please refer to the label sewn into your tent for care information or the last page of the instruction
sheet.
·
If you have any questions, please call our customer service department at 1-800-567-2434
CUIDADO PARA SU CARPA
·
Aplique un sello a todas las costuras para asegurar que sean impermeabilizadas antes de usar la
carpa.
·
Para la información para el cuidado de su carpa, refieren a la etiqueta cosida en su carpa, o a la
ùltima página de la hoja de instrucciones.
·
Se tienen cualquier pregunta, hagan el favor de telefonar al nuestro departamento de servicio de
cliente 1-800-567-2434.
SOIN DE VOTRE TENTE
·
Appliquer un scellant hydrofuge sur toutes les coutures pour s'assurer que la tente est à l'épreuve de
fuite avant de l'utiliser.
·
Se referez à l'étiquette cousue à l'intérieur de votre tente pour information de soin ou à la dernière
page du livret de montage.
·
Si vous avez des questions prière d'appeler notre département de service à la clientèle au
1-800-567-2434.
B
F
J
4x
C
2x
G
K
4x
1 of 13
TAILGATE TENT
D
2x
H
L
2x
K6859717

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TAILGATE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mopar TAILGATE

  • Page 1 TAILGATE TENT CARING FOR YOUR TENT · Apply seam sealer to all seams to ensure a leak proof seal before using. · Please refer to the label sewn into your tent for care information or the last page of the instruction sheet.
  • Page 2: Before You Start

    WARNING BEFORE YOU START Before installing this product onto your vehicle you must perform the following: · Park the vehicle on a level section of ground. Do not attempt to install this product when your vehicle is parked on an incline. ·...
  • Page 3 ADVERTENCIA ANTES DE QUE USTED COMIENCE Antes de engachar este producto a su vehículo se debe realizar el siguiente: · Aparque el vehículo en un sitio llano. No procure de aganchar este producto cuando su vehículo este aparquado en un sito pendiente. ·...
  • Page 4 Avertissement Avant de commencer Avant d’installer se produit sur votre véhicule il est nécessaire de faire le suivant : · Stationner le véhicule dans un endroit plat et uni. De pas essayer d’installer se produit quand votre véhicule est stationné dans un endroit avec une inclination. ·...
  • Page 5 1) Select a smooth and level campsite. Spread out the tent with one door facing the same direction as the driver’s side door and the other door facing away from the vehicle. The tent may be set up away from the vehicle and then moved into place before staking it to the ground.
  • Page 6 4) Take one pole end and grab the corner of the tent. Insert the pin on the tent into the bottom end of the pole. a) Grab the opposite corner pin b) Bend pole and insert pin into pole. c) Repeat these steps for the other pole. Tome un extremo del poste y asga la esquina de la carpa.
  • Page 7 WARNING · To prevent carbon monoxide from entering the vehicle and tent area, do not run the engine, cook inside the tent, use a gas heater in the tent, etc. Carbon monoxide is dangerous and it can cause unconsciousness or death.
  • Page 8 Attach the clip to the roof rack and adjust the straps on the top and sides to ensure the sock fits snugly to the vehicle. Una la grapa al estante en la baca y ajuste las correas en la cima y los lados para asegurar que el calcetín se siente comodamente al vehículo.
  • Page 9 WARNING · To prevent carbon monoxide from entering the vehicle and tent area, do not run the engine, cook inside the tent, use a gas heater in the tent, etc. Carbon monoxide is dangerous and it can cause unconsciousness or death.
  • Page 10 14) Drape the rain fly over the top of the tent positioning the awning over the door of your choice. Cubra el toldo para la lluvia sobre la cima de la carpa que coloca el toldo sobre la puerta preferida. Draper le double toit par-dessus la tente en mettant l’auvent par- dessus la porte de votre choix.
  • Page 11 TENT CARE TIPS To further the life of your tent the following care suggestions are recommended: 1. NEVER ROLL UP OR PACK AWAY A WET TENT. THIS WILL CAUSE MILDEW. MILDEW WILL DESTROY THE COTTON THREAD USED IN YOUR TENT SEAMS. 2.
  • Page 12 SUGERENCIAS PARA EL CUIDADO DE CLA CARPA Para prolongar aún mas la vida ? til de la carpa se recomiendan las siguientes sugerencias: 1. NUNCA ENROLLE NI GUARDE UNA CARPA NOJADA. ESTO CAUSARÁ MOHO. EL MOHO DESTRUIRÁ EL HILO DE ALGODÓN UTILIZADO EN LAS COSTURAS DE LA CARPA. 2.
  • Page 13 Conseils pour entretien de tente Pour prolonger la vie de votre tente il est recommandé de suivre les suggestions suivantes : 1. Ne jamais enrouler ou ranger une tente mouillée. Ceci peut causer de la moisissure. De la moisissure peut détruire le fil de coton utilisé dans les coutures de votre tente. 2.