Advertisement

Norauto
511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois France
Distribué par/Distributed by/Vertrieben von:
Norauto France 511/589 rue des Seringats
59262 Sainghin-en-Mélantois
Auto 5 Bld Paepsem 20 -1070 ANDERLECHT BELGIQUE
A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH & Co.KG,
Dr.-Kilian-Str. 11, D-92637 Weiden i.d.OPf Deutschland
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz
km 2,9 46100 BURJASSOT
Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI
Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros,
n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE
Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa
www.norauto.com
www.atu.eu
Made in P.R.C/Fabricado en/na R.P.C/Fabriqué en R.P.C
20V0
START PLUS
ART : 2223450/NO6741
Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung - Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso - Instruções de utilização
Instrukcja obsługi - Instruction manual (notice original)
FR: 1-17 NL: 18-31 DE: 32-45 ES: 46-59
IT: 60-74 PT: 75-88 PL: 89-103 EN: 104-117

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NORAUTO START PLUS 2223450

  • Page 1 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa FR: 1-17 NL: 18-31 DE: 32-45 ES: 46-59 www.norauto.com www.atu.eu IT: 60-74 PT: 75-88 PL: 89-103 EN: 104-117 Made in P.R.C/Fabricado en/na R.P.C/Fabriqué...
  • Page 2 Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions pour connaître les fonctions et les capacités de Start Plus Booster et comment en tirer pleinement parti. Lees voordat u dit product gebruikt deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Zo leest u meer over de mogelijkheden en kenmerken van de Start Plus Booster en leert u hoe u de beste prestaties verkrijgt.
  • Page 3: Avant-Propos

    AVANT PROPOS Félicitations pour votre nouvel achat ! Start Plus de Norauto est un dispositif de démarrage de secours compact mais puissant d’une capacité de 15 000 mAh permettant de démarrer votre véhicule jusqu’à 20 fois avec une seule charge. Vous pouvez l’utiliser sur des moteurs essence et diesel jusqu’à...
  • Page 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● AVANT LA CHARGE, LIRE LES INSTRUCTIONS. ● P O U R U S A G E A L ' I N T E R I E U R O U N E PA S EXPOSER A LA PLUIE. ●...
  • Page 5: Cleaning, Maintenance And Storage

    CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE - Le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut provoquer un risque de choc A. Cleaning électrique, d’incendie et/ou des blessures aux WARNING! Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Do not immerse the appliance in water.
  • Page 6: Troubleshooting

    - Ne vous approchez pas des flammes nues, des TROUBLE SHOOTING surfaces chaudes et des zones exposées aux Error Reason Solution étincelles en cours d’utilisation de cet appareil. Ne 1. “Clamps icon” on top left Clamps might be wrongly Reverse the battery connections. fumez pas lorsque vous utilisez l’appareil.
  • Page 7: Additional Function

    ADDITIONAL FUNCTION - Ne modifiez ni le cordon d’alimentation ni la fiche. Contactez un technicien qualifié si le cordon Charge Phone QC3.0: 12V output: d’alimentation et/ou la fiche ne correspondent pas à vos installations électriques. - N’utilisez la rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Q C 3 .0 L’utilisation d’une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d’incendie et d’électrocution.
  • Page 8 - La borne de la batterie non reliée au châssis doit être HOW TO JUMP START YOUR CAR connectée la première. L’autre connexion doit être WE STRONGLY SUGGEST TO VERIFY THE VOLTAGE OF THE CAR effectuée sur le châssis loin de la batterie et de la BATTERY IS 12V BEFORE STARTING.
  • Page 9 4. Battery Percentage Wall charger: Norauto Start Plus comes with a 14V wall 5. Cooling Down - Cet appareil ne doit être utilisé que sur des batteries charger, which ensures fast recharge of your booster. Full 6.
  • Page 10 24 VCC, etc.). - N’utilisez l’appareil qu’avec l’unité d’alimentation qui Complies with appropriate safety standards. l’accompagne. - MISE EN GARDE : utilisez uniquement l’unité Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual. d’alimentation amovible fournie avec l’appareil pour recharger la batterie.
  • Page 11 - Do not recharge dry-cell batteries commonly used in household appliances. It may cause a fire and damage Conforme aux normes de sécurités appropriées. to persons. - T h i s a p p l i a n c e m u s t b e u s e d e x c l u s i v e l y o n Avertissement ! Afin de réduire les risques de blessures, vous devez lire ce manuel d’utilisation.
  • Page 12: Caractéristiques

    4. Pourcentage de niveau de la specific recommendations (for example: how to insert Chargeur mural : le dispositif Start Plus de Norauto est fourni batterie avec un chargeur mural de 14 V pour la recharge rapide de 5.
  • Page 13 - Explosive gases may collect near the ground. Locate the COMMENT EFFECTUER LE DÉMARRAGE DE SECOURS DE VOTRE VÉHICULE battery charger as high as possible above ground level. - Do not proceed to any maintenance operation by NOUS VOUS RECOMMANDONS FORTEMENT DE VÉRIFIER QUE LA TENSION DE LA BATTERIE DE VOTRE VÉHICULE EST DE 12 V AVANT yourself.
  • Page 14 AUTRE FONCTION - Do not cover the appliance with objects like paper, towels, curtains,etc. Charge QC3.0 de téléphones : Sortie de 12 V : - Do not expose the appliance directly to the sun, nor to hot temperatures. - Do not let the supply cord hang from a table edge, do Q C 3 .0 not let it touch any hot surface.
  • Page 15: Guide De Dépannage

    the manufacturer/reseller! They may damage the Arrêt après 2 min : L’appareil s’arrête automatiquement en cas appliance and/or cause injuries to persons. d’inutilisation pendant 2 minutes. Vous pouvez - CHOCKING HAZARD! Keep the appliance and its 2MINS également appuyer pendant 3 secondes sur le commutateur d’alimentation (4) pour l’arrêter.
  • Page 16 SAFETY PRECAUTIONS Écran LCD ● BEFORE CHARGING, READ THE INSTRUCTIONS. +55°C ● FOR INDOOR USE. DO NOT EXPOSE TO RAIN. COOLING Écran LCD ● DISCONNECT THE SUPPLY BEFORE MAKING OR BREAKING THE CONNECTIONS TO THE BATTERY. COOLING ● WA R N I N G : E X P L O S I V E G A S E S . P R E V E N T FLAMES AND SPARKS.
  • Page 17: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    FOREWORD NETTOYAGE, MAINTENANCE ET STOCKAGE Thank you for purchasing this product! The Norauto Start Plus is a compact but A. Nettoyage powerful jump-starter of 15,000mAh capacity, which can jump-start your car up to AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou à base de solvants.
  • Page 18: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    VOORWOORD CZYSZCZENIE, KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Bedankt voor het aanschaffen van dit product. De Norauto Start Plus is een A. Czyszczenie compacte maar krachtige jumpstarter met een capaciteit van 15.000 mAh die met OSTRZEŻENIE! Nie należy używać żadnych środków ściernych ani czyszczących één lading uw auto tot wel 20 keer kan starten.
  • Page 19 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ● LEES VOOR HET LADEN DE GEBRUIKSAANWIJZING +55°C ● V O O R G E B R U I K B I N N E N S H U I S O F N I E T COOLING BLOOTSTELLEN AAN REGEN. ●...
  • Page 20: Rozwiązywanie Problemów

    van de batterijladerkabels en batterijpolen. Wyłączenie po 2 minutach: Urządzenie zostanie wyłączone automatycznie, - Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik jeżeli nie będzie używane przez dwie minuty. binnenshuis. Alternatywnie nacisnąć przycisk zasilania 2MINS (4) i przytrzymać go przez trzy sekundy, aby - Gebruik geen accessoires die niet zijn aanbevolen wyłączyć...
  • Page 21: Funkcje Dodatkowe

    FUNKCJE DODATKOWE - Houd het apparaat droog. Dompel het niet onder in water of een andere vloeistof. Ładowanie telefonów QC3.0: Wyjście 12 V: - Houd het apparaat uit de buurt van (opspattend) water. - Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving. Q C 3 .0 Gebruik het niet op een natte plaats.
  • Page 22 - Zorg ervoor dat de rode en zwarte klemmen elkaar ROZRUCH SILNIKA SAMOCHODU niet raken, aangezien dit vonken, explosies en schade PRZED ROZRUCHEM ZALECA SIĘ SPRAWDZENIE, CZY NAPIĘCIE kan veroorzaken. AKUMULATORA SAMOCHODU WYNOSI 12 V. JEŻELI JEST NIŻSZE NIŻ 2 V LUB WYŻSZE NIŻ 12,6 V, NIE MOŻNA WYKONYWAĆ ROZRUCHU. - Controleer voordat u een elektrische aansluiting maakt of: OSTRZEŻENIE: Jeśli urządzenie używane jest do uruchomienia pojazdu, należy 4Het apparaat en de onderdelen niet zijn beschadigd.
  • Page 23 Wees extra voorzichtig en zorg ervoor dat er geen samochodowego Ładowarka ścienna: Urządzenie Norauto Start Plus jest 4. Wartość procentowa akumulatora metalen voorwerpen op de batterij kunnen vallen. Dit wyposażone w prostownik 14 V, który umożliwia szybkie 5.
  • Page 24 - In de verkeerde omstandigheden kan er een beetje vloeistof uit de batterij lekken. Batterijvloeistof kan irritaties Spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa. en/of brandwonden veroorzaken. Vermijd elk contact met de vloeistoffen. Komt u er per ongeluk toch mee in Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi contact, spoel de plek dan onmiddellijk met water.
  • Page 25 - Zużyte akumulatory należy bezpiecznie utylizować. Należy przeczytać rozdział „Utylizacja produktu” w Voldoet aan de toepasselijke veiligheidsnormen. niniejszej instrukcji, aby dowiedzieć się więcej na temat recyklingu i ochrony środowiska. - Należy przestrzegać Waarschuwing! Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen.
  • Page 26 4. Batterijpercentage luchtcompressor, stofzuiger of koelbox. 5. Afkoelen przypadkowego kontaktu natychmiast przepłukać Muurlader: De Norauto Start Plus wordt geleverd met een 6. Bescherming tegen overbelasting 7. Klaar om te starten 14V-wandoplader waarmee u uw jumpstarter snel kunt miejsce kontaktu wodą. Jeśli płyn dostanie się do opladen.
  • Page 27 - Nie wolno otwierać obudowy. Wewnątrz urządzenia HOE KUNT U UW AUTO JUMPSTARTEN nie ma części, które można serwisować samodzielnie. WE RADEN U TEN ZEERSTE AAN OM OP VOORHAND TE - Nie należy umieszczać ładowarki do akumulatorów CONTROLEREN OF HET VOLTAGE VAN UW AUTOBATTERIJ 12 V IS. ALS HET VOLTAGE LAGER IS DAN 2 V OF HOGER DAN 12,6 V DAN nad akumulatorem ani ustawiać...
  • Page 28 EXTRA FUNCTIONALITEIT - Nie wolno modyfikować przewodu zasilającego ani wtyczki. Jeśli przewód i/lub wtyczka nie pasują do Telefoon opladen QC3.0: 12V-output: instalacji elektrycznej, należy skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem. - Nie należy używać przedłużacza, chyba że jest Q C 3 .0 to absolutnie konieczne.
  • Page 29: Problemen Oplossen

    - Urządzenie powinno być suche. Nie należy zanurzać Uitschakeling na 2 minuten: Het apparaat wordt automatisch go w wodzie ani w żadnym innym płynie. uitgeschakeld als het 2 minuten niet - Należy trzymać urządzenie z dala od wody i wordt gebruikt. U kunt ook de ‘Aan/uit’- 2MINS schakelaar (4) gedurende 3 seconden rozprysków.
  • Page 30 ciała. - N a l e ż y p o s t ę p o w a ć z g o d n i e z i n s t r u k c j a m i dotyczącymi podłączania i odłączania przewodów lub +55°C zacisków ładowarki do akumulatorów.
  • Page 31 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI REINIGING, ONDERHOUD EN BEWARING ● ZANIM PRZYSTĄPISZ DO ŁADOWANIA, ZAPOZNAJ A. Reiniging WAARSCHUWING! Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen. Dompel het SIĘ Z INSTRUKCJĄ. apparaat niet onder in water. ● U Ż Y WA Ć W P O M I E S Z C Z E N I A C H L U B N I E Om het apparaat te kunnen reinigen moet het zijn uitgeschakeld en afgekoeld, en moet de stekker worden losgekoppeld van het stopcontact.
  • Page 32: Technische Angaben

    VORBEMERKUNG WSTĘP Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt gekauft haben! Der Norauto Start Plus ist ein Dziękujemy za zakup tego produktu. Norauto Start Plus jest niewielkim, ale kompaktes, aber leistungsstarkes Starthilfegerät mit einer Kapazität von 15 000mAh, zapewniającym dużą moc urządzeniem rozruchowym o pojemności 15 000 mAh, das mit einer einzigen Aufladung bis zu 20 Mal Starthilfegeben kann.
  • Page 33 LIMPEZA, MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM SICHERHEITSHINWEISE ● VOR DEM AUFLADEN BITTE DIE ANWEISUNGEN A. Limpeza ADVERTÊNCIA! Não utilize qualquer produto de limpeza abrasivo ou à base de DURCHLESEN. solvente. Não mergulhe o aparelho em água. ● F Ü R D E N G E B R A U C H I N I N N E N R Ä U M E N Antes de limpar, o aparelho deve ser desligado, removido da tomada principal e arrefecer.
  • Page 34 Hersteller empohlen wurden! Diese können das Gerät beschädigen und/oder zu Verletzugen führen. - ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterial +55°C auβerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. COOLING - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten COOLING physischen,sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Page 35: Resolução De Problemas

    - I n d e r N ä h e d e s G e r ä t s d ü r f e n s i c h k e i n e Desligado em 2 minutos: O dispositivo será desligado automaticamente Gegenstände befinden, die mit Flüssigkeiten gefüllt se não for utilizado no espaço de 2 minutos.
  • Page 36 Händler zwecks Inspektion und Reparatur FUNÇÃO ADICIONAL 4D a s s d i e a u f d e m Ty p e n s c h i l d d e s G e r ä t s Carregar o telefone QC3.0: Saída 12V: angegebene Spannung mit der Spannung ihrer elektrischen Anlage übereinstimmt.
  • Page 37 COMO ARRANCAR O SEU CARRO - Achten Sie darauf, dass der gewünschte Ladestrom die Vorgaben des Batterieherstellers nicht übersteigt. SUGERIMOS FORTEMENTE QUE VERIFIQUE QUE A TENSÃO DA - Die Batterien dürfen während des Ladevorganges BATERIA DO CARRO É DE 12V ANTES DE COMEÇAR. SE ESTIVER ABAIXO DE 2V OU ACIMA DE 12,6 V, NÃO PODE SER ARRANCADA.
  • Page 38 GPS, leitor de DVD, ventilador de ar, compressor, aspirador 3. Tensão da Bateria do Carro ou geleira. 4. Percentagem de bateria Carregador de parede: O Norauto Start Plus vem com um 5. Arrefecimento carregador de parede 14V, que garante recarga rápida do 6. Proteção de sobrecarga 7.
  • Page 39 Respeita as normas de segurança adequadas. Entspricht den geltenden Sicherheitsnormen. Advertência! Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deverá Achtung! Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der ler o manual de instruções. Nutzer die Bedienungsanleitung lesen. Não deite fora os aparelhos eléctricos juntamente com os Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht im Hausmüll.
  • Page 40 2. Lithiumbatterie wird aufgeladen unidade de alimentação destacável fornecida com este Staubsauger oder Kühlbox mit Strom versorgt werden. 3. Spannung der Autobatterie Netzstecker: Der Norauto Start Pro ist mit einem aparelho. 4. Batteriekapazität Prozent 14V-Netzstecker ausgestattet, wodurch Ihr Starthilfe-Booster 5. Kühlt ab - Este aparelho contém baterias que só...
  • Page 41 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS ÀS BATERIAS STARTHILFE GEBEN - ATENÇÃO: Risco de misturas de gases explosivos. WIR EMPFEHLEN, ZU ÜBERPRÜFEN, OB DIE SPANNUNG DER BATTERIE 12V BETRÄGT, BEVOR SIE STARTHILFE GEBEN. WENN Trabalhar nas proximidades de uma bateria de DIE SPANNUNG UNTER 2V ODER ÜBER 12,6V BETRÄGT, IST DIE chumbo-ácido é...
  • Page 42: Zusätzliche Funktionen

    4O aparelho e os seus componentes não estão danificados. Nesse caso, não utilize o aparelho, mas traga-o de volta ao seu revendedor para inspeção e reparação. START READY 4A tensão indicada no rótulo de classificação corresponde às suas instalações eléctricas. READY 3 Sekunden - Posiciona o carregador da bateria o mais longe...
  • Page 43: Problembehebung

    - Não utilize o aparelho num ambiente húmido. Não Netzstecker: LED-Leuchte: utilize em locais molhados. - Não deverá estar na imediação do aparelho qualquer objeto que contenha líquido. - Não cubra o aparelho com objetos como papel, toalhas, cortinas,etc. - Não exponha o aparelho diretamente ao sol, nem a temperaturas quentes.
  • Page 44 - Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico e 4. Auf dem LC-Display wird 1) Der innere Kreislauf ist 1) Lassen Sie das Gerät von „F1” angezeigt. beschädigt. einer Fachperson reparieren. interior. 2) Die Temperatur beträgt 2) Bringen Sie das Gerät in eine weniger als -20 °C.
  • Page 45: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA REINIGUNG, WARTUNG UND LAGERUNG ● ANTES DE CARREGAR LER AS INSTRUÇÕES A. Reinigung ACHTUNG! Verwenden Sie keine aggressiven oder lösungsmittelbasierten Reiniger. ● PARA USO NO INTERIOR, NUNCA EXPOR À Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. CHUVA Die Stromversorgung des Starthilfe-Boosters muss vor dem Reinigen getrennt werden und das Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt werden.
  • Page 46: Especificaciones

    PRÓLOGO APRESENTAÇÃO Gracias por adquirir este producto. El Start Plus de Norauto es un arranque auxiliar Obrigado por adquirir este produto. The Norauto Start Plus is a compact but compacto y potente con una capacidad de 15 000 mAh, que puede arrancar su powerful jump-starter of 15,000 mAh capacity, which can jump-start your car up to coche hasta 20 veces con una sola carga.
  • Page 47 PULIZIA, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ● LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CARGARLO. A. Pulizia ATTENZIONE! Non utilizzare detergenti abrasivi o a base di solventi. Non ● PARA USO EN INTERIOR, NO EXPONERLO A LA immergere l'apparecchio in acqua. LLUVIA.
  • Page 48 - Siga las instrucciones para conectar y desconectar los 4. "F1" viene visualizzato 1) Il circuito interno è 1) Spedire l'unità ad un centro sul display LCD danneggiato. specializzato affinché venga cables del cargador de baterías o los terminales de la 2) La temperatura è...
  • Page 49: Risoluzione Dei Problemi

    - Mantenga el aparato lejos del agua y de posibles Presa a muro: Luce LED: salpicaduras. - No utilice el aparato en ambientes húmedos. No lo utilice en lugares húmedos. - No se debe colocar objetos que contengan líquido SPEGNIMENTO cerca del aparato.
  • Page 50: Funzioni Aggiuntive

    - Evite que las pinzas roja y negra se toquen entre sí ya que podrían producirse chispas, una explosión o causar daños. - Antes de realizar ninguna conexión eléctrica, START READY compruebe que: 4El aparato y sus componentes no estén dañados. READY 3 secondi SPEGNIMENTO...
  • Page 51 MODALITÀ DI UTILIZZO DEL JUMP STARTER PER RICARICARE LA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CON RESPECTO A LAS BATERÍAS BATTERIA DELLA VOSTRA AUTO - ADVERTENCIA: Riesgo de mezclas explosivas de PRIMA DELL'USO, SI RACCOMANDA VIVAMENTE DI VERIFICARE CHE gases. Es peligroso trabajar cerca de una batería LA TENSIONE DELLA BATTERIA DELL'AUTO SIA UGUALE A 12 V.
  • Page 52 únicamente la unidad de alimentación desmontable aspirapolvere o un minifrigo. 6. Protezione da sovraccarico Caricabatterie da parete: Start Plus Norauto è dotato di un provista con este aparato. 7. Pronto all'uso caricabatterie da parete da 14 V che garantisce una ricarica rapida del booster.
  • Page 53 Conforme agli appropriati standard di sicurezza. Cumple con las normas de seguridad apropiadas. Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe il manuale di istruzioni. leer el manual de instrucciones. Non gettare le apparecchiature elettriche con i rifiuti domestici.
  • Page 54 4. Porcentaje de la batería compresores de aire, aspiradoras y neveras portátiles. 5. Enfriándose Cargador de pared: El Start Plus de Norauto viene con un 6. Protección de sobrecarga cargador de pared de 14 V, que garantiza una carga rápida 7.
  • Page 55 - Indossare un dispositivo di protezione totale degli gli CÓMO REALIZAR UN ARRANQUE AUXILIAR EN SU COCHE occhi e indumenti adatti per proteggersi dal contatto LE RECOMENDAMOS ENCARECIDAMENTE QUE COMPRUEBE QUE con il liquido della batteria. Non toccare gli occhi LA TENSIÓN DE LA BATERÍA DEL COCHE SEA DE 12 V ANTES DE ARRANCAR.
  • Page 56: Funciones Adicionales

    FUNCIONES ADICIONALES - Il terminale della batteria non collegata al telaio deve essere collegato per primo. L’altra connessione deve Carga QC3.0 de móviles: Salida de 12 V: essere effettuata sul telaio lontano dalla batteria e dalle canalizzazioni del combustibile. Il carica batterie Q C 3 .0 deve essere quindi collegato alla rete.
  • Page 57: Resolución De Problemas

    - Evitare che i morsetti rosso e nero si tocchino tra loro, Apagado en 2 minutos: El dispositivo se apagará automáticamente poiché ciò potrebbe causare scintille, esplosioni e si no se utiliza durante 2 minutos. Opcionalmente, mantenga pulsado danni. 2MINS el botón de encendido (4) durante - Prima di effettuare qualsiasi collegamento elettrico, 3 segundos para apagar la unidad.
  • Page 58 - Durante la ricarica, la batteria deve essere collocata in un'area ben ventilata. - Tenere l'apparecchio asciutto. Non immergerlo in +55°C acqua o altri liquidi. COOLING - Tenere l'apparecchio lontano da acqua e spruzzi. COOLING - Non utilizzare l'apparecchio in un ambiente umido. Non usare in luoghi umidi.
  • Page 59: Eliminación Del Producto

    o lesioni personali. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO - Seguire le istruzioni per collegare e scollegare i cavi Recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos. del caricabatterie o i terminali della batteria. Los equipos eléctricos no se deben desechar con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre desecho de materiales - Questo apparecchio è...
  • Page 60 SUFFICIENTE DURANTE LA CARICA. Il booster Start Plus Norauto è dotato di morsetti intelligenti che offrono diversi tipi di - Utilizzare questo apparecchio solo come descritto in protezione e garantiscono la massima sicurezza di utilizzo in qualunque situazione.

This manual is also suitable for:

Start plus no6741

Table of Contents