Table of Contents
  • Importanti Norme DI Sicurezza
  • Indicazioni del Display
  • Note Importanti
  • In Caso DI Malfunzionamento
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Produktu
  • Technické Informace
  • Údaje Na Displeji
  • Důležité Upozornění
  • Údržba a ČIštění
  • Garanzia
  • Warranty

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

JC-224
I
Grazie per aver acquistato l'ALCOOL TEST Joycare.
Per conoscere i limiti del tasso alcolico imposti dai vari paesi, fare
riferimento alle leggi interne di ognuno di essi.
AVVERTENZE
Il test rileva la concentrazione d'alcool nel
sangue al momento della misurazione.
Il livello d'alcool nel sangue può variare al
variare delle condizioni ambientali.
Deve essere impiegato secondo le
istruzioni riportate dal presente manuale
ed è importante che l'utilizzatore legga e
comprenda le informazioni per l'uso e la
manutenzione dell'apparecchio.
Tenere al riparo da polvere e umidità; non
esporre al sole o a temperature eccessive.
L'apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purché sotto
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JC-224 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Joycare JC-224

  • Page 1 JC-224 Grazie per aver acquistato l’ALCOOL TEST Joycare. Per conoscere i limiti del tasso alcolico imposti dai vari paesi, fare riferimento alle leggi interne di ognuno di essi. AVVERTENZE Il test rileva la concentrazione d’alcool nel sangue al momento della misurazione.
  • Page 2 sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
  • Page 3: Importanti Norme Di Sicurezza

    e decidere quindi di guidare un veicolo, utilizzare degli strumenti pericolosi o intraprendere attività rischiose. Il fisico di ogni persona risponde diversamente al consumo di alcool pertanto il risultato del test è da intendersi solo come riferimento generico e non come riferimento assoluto nella determinazione dello stato fisico.
  • Page 4 Prima di procedere all’utilizzo del prodotto, leggere attentamente questo manuale d’istruzione. Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni. Prima dell’utilizzo assicurarsi l’apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e rivolgersi ad un centro specializzato.
  • Page 5 Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità indicata. Pulite i contatti delle batterie e dell’apparecchio prima di inserire le batterie. L’ingestione di batterie può essere mortale. Conservare quindi le batterie e il prodotto fuori dalla portata dei bambini. Se viene ingerita una batteria, si deve subito ricorrere all’assistenza medica.
  • Page 6 il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido, sciacquare subito la zona interessata con abbondante acqua pulita e rivolgersi immediatamente a un medico. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Ingresso del respiro Display LCD Tasto ON Vano batterie INFORMAZIONI TECNICHE Sensore d’alcool a superficie piatta Intervallo di misurazione: 0.00-2.00 g/l...
  • Page 7: Indicazioni Del Display

    Tempo di misurazione: < 8 secondi Display LCD a 3 cifre Avvertimento visivo ed auditivo per il superamento del limite pre- impostato Alimentazione: 2 batterie AAA 1.5V 3V (sono incluse batterie di prova) Le batterie in dotazione sono fornite esclusivamente per testare il funzionamento dell’unità...
  • Page 8 0.00 g/l: quantità di alcool WAIT: In Warm-up, please wait Simbolo batterie scariche-sostituire le batterie L’alcool tester può rilevare rapidamente il livello di alcool attraverso il respiro. Nel caso in cui il vostro tasso è superiore al limite pre-impostato, il prodotto emette un segnale acustico. PRIMA DI PROCEDERE ALLA MISURAZIONE Al fine di ottenere una misurazione più...
  • Page 9: Note Importanti

    Per procedere ad un’ulteriore misurazione, accendere nuovamente il prodotto e ripetere le fasi sopra indicate. NOTE IMPORTANTI: Evitare forti urti, di far cadere il prodotto e conservarlo nella sua confezione. Non pulire con detergenti che potrebbero disturbarne il funzionamento. Il risultato della misurazione potrebbe non essere attendibile nel caso di primo utilizzo o un lungo periodo di non utilizzo.
  • Page 10: In Caso Di Malfunzionamento

    di liquido. IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO: Controllare che le batterie siano inserite correttamente. Se i problemi dovessero persistere contattare l’Importatore o il Distributore. Descrizione del Possibili cause Metodi di guasto risoluzione Display LCD non si Installazione errata Installare le batterie accende rispettando le polarità...
  • Page 11 Thanks for having purchased the Joycare Alcohol Test. For the limits of alcoholic rate of various countries, refer to the internal laws. WARNINGS...
  • Page 12 Blood alcohol concentration changes as time passes and measurement may be affected by environmental conditions. The product must be used according to the instructions, contained in this manual and it is important that the user reads and understands the use and maintenance information of the device.
  • Page 13 This product is designed to be used as reference only in order to promote a responsible and safe driving. It doesn’t replace or exclude possible tests conducted by competent authorities, which can have different readings. The tester readings have no legal value and do not relieve any individual responsibility.
  • Page 14 safely. The intake of any alcohol will impair reflexes and judgment to operate motor vehicle. IMPORTAT SAFETY INSTRUCTIONS Before using the product, please read carefully this instruction manual. Use the device only for its intended purpose. Before use, make sure the appliance is in perfect condition without visible damage.
  • Page 15 Be sure to observe the correct polarity when inserting the batteries. Clean the battery and device terminals before you insert the batteries. Batteries can be life-threatening if swallowed. Therefore, you should store batteries and the product out of the reach of young children. If a battery has been swallowed, medical assistance must be sought immediately.
  • Page 16 Otherwise, there is an increased danger of batteries leaking. If battery acid has leaked, avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In case of contact with the acid, rinse the affected area at once with plenty of clean water and seek medical assistance immediately.
  • Page 17 Detection range: 0.00-2.00 g/l Accuracy: ±0.02% BAC at 0.05% BAC Pre-set level: 0.50 g/l Warm-up Time: 18 counting down Testing Time: < 8 secs Display: 3 digitals LCD Visible and audio warning beyond pre-set limit Power supply DC 3V -2 AAA batteries (test batteries are included) The supplied batteries are for trial use only and they may have a shorter life.
  • Page 18 0.00 g/l: Breathed Alcohol contents WAIT: In Warm-up, please wait Battery used up, please replace Alcohol Test can detect quickly the alcohol level through your breath. If you are in excessive drink, the tester would give you audio warning beyond pre-set limit. BEFORE STARTING USING THE PRODUCT To ensure an accurate and not altered testing result it is advisable not to smoke, eat menthol candies, chocolate and take medicines.
  • Page 19: Important Notes

    automatically. If a new testing needed, please press the switch button again and repeat the above steps. IMPORTANT NOTES Avoid any strong shock and drop to keep the tester in careful package or deposit. Do not wipe it with any cleaning agents; in case of some gas spreading, the normal testing would be disturbed The result may be unreliable for your first test if long time storage, please try second time.
  • Page 20 IN CASE OF MALFUNCTION Check that the batteries are inserted properly If problems persist, contact Importer or Distributor. Fault description Possible fault Solution methods reasons LCD without Wrong installation Install the batteries displaying by the correct polarity direction Low battery Replace new batteries Circuit fault...
  • Page 21 Digitální alkoholtester JC-224 NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme Vám za koupi alkoholtesteru Joycare JC-224. Povolené limity alkoholu v krvi se liší dle zákonných ustanovení jednotlivých států, ověřte si prosím, jaký limit je stanoven ve Vašem státě. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 22 Tento přístroj je určen pouze k použití v souladu s manuálem, je důležité, aby si uživatel návod přečetl a návodu porozuměl ve smyslu užívání i údržby. Přístroj skladujte v suchém, čistém prostředí, mimo prach, vlhkost, přímý sluneční svit a extrémní teploty.
  • Page 23 zodpovědnosti. Při zjišťování intoxikace pro bezpečnost řízení a obsluhy strojů, popř. rizikových aktivit, byste se neměli spoléhat pouze na výsledky tohoto přístroje. Každý člověk reaguje na obsah alkoholu v krvi jiným způsobem, proto je výsledek testu určen pouze pro referenční účely. Výrobce, importér ani distributor v žádném případě...
  • Page 24: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. • Přístroj používejte pouze k určenému účelu. • Před použitím se ujistěte, že je přístroj v bezvadném stavu bez viditelných poškození. Pokud máte jakékoli pochybnosti, přístroj nepoužívejte a obraťte se na Vašeho prodejce nebo autorizovaný...
  • Page 25 orientovanou polaritou. - Nevkládejte znečištěné (použité) baterie, ujistěte se, že prostor pro baterie je čistý. - Při náhodném polknutí mohou být baterie život ohrožující, nenechávejte je v dosahu dětí. V případě polknutí vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. Baterie nenabíjejte, neotvírejte, nevhazujte do ohně a nezkratujte jejich kontakty kovovými předměty.
  • Page 26: Popis Produktu

    okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. POPIS PRODUKTU Vstup dechu LCD displej Tlačítko ON/OFF Prostor pro baterie TECHNICKÉ INFORMACE • Pokrokový polovodičový NM senzor alkoholu • Rozsah měření 0,0–2,0 g/l • Přednastavený limit: 0,5 g/l • Přesnost: +/- 0,02% BAC při 0,05% BAC (BAC – obsah alkoholu v krvi) •...
  • Page 27: Údaje Na Displeji

    Symbol slabé / vybité baterie 0.00 g/l: Naměřený obsah alkoholu VYČKEJTE: Zahřívání sensoru Baterie vybité, vyměňte, prosím, batterie Joycare alkoholtester může rychle změřit hladinu alkoholu z Vašeho dechu. Pokud jste požili nadměrné množství alkoholu, přístroj Vás zvukem upozorní na překročení přednastaveného limitu.
  • Page 28 Před použitím přístroje Aby byly naměřené výsledky přesné, doporučujeme před dýchnutím do přístroje nekouřit, nejíst mentolové bonbony, čokoládu a nepožívat léky. Tyto faktory mohou ovlivnit výsledky měření. Dále přístroj nepoužívejte na silném větru, v přelidněných prostorách nebo v zakouřeném prostředí. Přístroj uchovávejte na bezpečném místě a zabraňte kontaktu s kapalinami.
  • Page 29: Důležité Upozornění

    DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Přístroj nepoužívejte bezprostředně po požití alkoholu, hrozí poškození sensoru v přístroji. V případě takového použití se na přístroj nevztahuje záruka a nebude uznána reklamace. Přístroj není třeba kalibrovat. Přístroj uchovávejte v pouzdře, zabraňte jeho pádu, nebo prudkému otřesu. Na čištění...
  • Page 30 V PŘÍPADĚ PORUCHY V případě poruchy se ujistěte, že baterie jsou správně vloženy. Pokud problém přetrvává, kontaktujte, prosím, dovozce nebo distributora. Řešení problémů Možná příčina Řešení LCD displej nesvítí Špatně vložené Zkontrolujte baterie správnost polarity baterií Vybité baterie Vyměňte baterie za nové...
  • Page 31: Garanzia

    / příslušenství. GARANZIA JOYCARE ESPAÑA SL, Calle Segundo Mata, 1 - Plata 1, Oficina 4, 28224 Pozuelo de Alarcón - MADRID - SPAIN, garantisce il presente bene per un periodo di 24 mesi dalla data di consegna.
  • Page 32: Warranty

    Si raccomanda di conservare l’imballo originario del prodotto. WARRANTY JOYCARE ESPAÑA SL, Calle Segundo Mata, 1 - Plata 1, Oficina 4, 28224 Pozuelo de Alarcón - MADRID - SPAIN, guarantees this product for a period of 24 months from the date of delivery.
  • Page 33 údržba. Doporučujeme, aby si uživatel pečlivě přečetl tento návod k obsluze. Vyrobeno v P.R.C. Distribuováno pro značku JOYCARE ESPAÑA SL, Calle Segundo Mata, 1 - Plata 1, Oficina 4, 28224 Pozuelo de Alarcón MADRID - Španělsko...
  • Page 36 JOYCARE ESPAÑA SL. Calle Segundo Mata, 1 - Plata 1, Oficina 4 28224 Pozuelo de Alarcón MADRID - SPAIN Tel. +34 915466955 www.joycare.it Made in China REV00-JUN2019...

Table of Contents