ENGLISH General Precautions FW 1.06.001 or subsequent versions. Note: the controls are permanently active whether the system is pow- Important people-safety instructions: READ CAREFULLY! • ered on or off. Make sure that the power supply network, in compliance with the in- •...
Page 4
Function of terminals DIP-SWITCH 5 - It enables the manual programming of relay-switch 1 Enabled for programming BUS-line input DIP-SWITCH 6 - It enables the manual programming of relay-switch 2 Relay-switch 1 normally open Disabled for programming Relay-switch 1 contact Enabled for programming Relay-switch 1 normally closed DIP-SWITCH 7 - This lets you select which relay-switch to schedule bu...
code 09876 typedonan entry panel’s keypad, activates relay-switch 2 NOTE. The chosen control needs to be the same on all indoor receiv- for 1 second. ers. If the chosen control buttons are incongruent with each other, you will need to reprogram the module after restoring all its factory Manual Programming settings.
Page 6
DIP-SWITCH function on Position of DIP-SWITCHES New number assigned to the module's software-programmed systems on the separate LIVI-LS2 on-board relay-switches modules Once the software programming is done on a system that is fitted with Relay-switch 1 becomes Relay-switch 10 one or more LIVI-LS2s, you must set DIP-SWITCH 8 to ON on all the Relay-switch 2 becomes Relay-switch 11 modules fitted on the system.
FRANÇAIS Instructions générales Description Instructions importantes pour la sécurité des personnes : À Module doté de deux relais à utiliser sur des installations série X1 et X2 • LIRE ATTENTIVEMENT ! pour l’activation de services auxiliaires. S’assurer que le réseau d’alimentation est bien doté, conformé- Les relais peuvent être gérés par les commandes ouvre-porte ou auxi- •...
Page 8
DIP-SWITCH 2 - Détermine la plage de réglage du potentiomètre TIMER Type LIVI-LS2 pour le temps d’action des relais Pouvoir d’interruption des relais Plage de 30 secondes à 8 minutes, avec intervalles de 30 se- en 250 V avec charge inductive (A) condes Température de stockage (°C) -25 à...
Programmation par groupes le bouton Ouvre-porte du poste interne active le relais 1 pendant un délai de 1 à 16 secondes (réglable à l’aide du potentiomètre TIMER), Cette modalité permet d’associer chaque relais à un groupe d’utilisateurs consécutifs (ex. : 2 à 25). le bouton Aux 2 du poste interne active le relais 2 pendant un délai d’1 seconde,...
Page 10
2. Positionner les micro-interrupteurs 3 et 4 sur ON ; Position des micro-interrupteurs Nouveau numéro attribué aux 3. Ramener les micro-interrupteurs 5 et 6 sur OFF ; sur les différents modules LIVI-LS2 relais du module 4. Ramener les micro-interrupteurs 3 et 4 sur OFF. Relais 1 devient Relais 4 Relais 2 devient Relais 5 Programmation des codes par DNA...
ITALIANO Avvertenze generali interni (pulsante Aux1, pulsante Aux2, ecc.), oppure da codici numerici digitati su tastiere di posti esterni (aggiornati alla versione fw 1.06.001 Importanti istruzioni per la sicurezza delle persone: LEGGERE AT- • e successivi). TENTAMENTE! NOTA.I comandi sono sempre attivi sia ad impianto acceso che ad Assicurarsi che la rete di alimentazione, conformemente alle regole di •...
Page 12
DIP-SWITCH 3 e 4 - Permettono di scegliere la modalità di program- Tipo LIVI-LS2 mazione manuale del modulo (vedi capitolo “Programmazione manuale”) Temperatura di stoccaggio (°C) -25 ÷ 70 DIP-SWITCH 5 - Abilita la programmazione manuale del relè 1 Temperatura di funzionamento (°C) 0 ÷...
il codice ‘12345’ digitato sulla tastiera di un posto esterno, attiva il relè 2. Posizionare il DIP-SWITCH 3 in ON e il DIP-SWITCH 4 in OFF; 1 per un tempo variabile da 1÷16 secondi (tempo regolabile tramite il 3. Premere nel primo e nell’ultimo derivato interno il pulsante da dedica- re al comando.
Page 14
Programmazione dei codici da DNA Posizione dei DIP-SWITCH sui Nuovo numero assegnato ai relè diversi moduli LIVI-LS2 a bordo del modulo La programmazione dei tre codici da DNA è illustrata nel manuale di pro- grammazione del posto esterno. Relè 1 diventa Relé 8 Funzione dei DIP-SWITCH in impianti programmati Relè...
ESPAÑOL Descripción Advertencias generales Módulo con dos relés a utilizar en instalaciones de las series X1 y X2 para Instrucciones importantes para la seguridad de las personas: • activar servicios auxiliares. ¡LEER DETENIDAMENTE! Los relés pueden ser pilotados por medio de los mandos abrepuerta o Cerciorarse de que, en la red de alimentación, conforme a las reglas •...
Page 16
DIP-SWITCH 3 y 4 - Permiten escoger la modalidad de programación Tipo LIVI-LS2 manual del módulo (véase el capítulo “Programación manual”) Poder de interrupción de los relés DIP-SWITCH 5 - Habilita la programación manual del relé 1 a 250 V con carga inductiva (A) No habilitado para la programación Temperatura de almacenamiento (°C) -25 ÷...
el código ‘12345’ tecleado en el teclado de una placa de calle, activa el 2. Poner el DIP-SWITCH 3 en ON y el DIP-SWITCH 4 en OFF; relé 1 por un tiempo de 1÷16 segundos (tiempo regulable por medio del 3.
Page 18
Programación de los códigos desde DNA Posición de los DIP-SWITCH en Nuevo número atribuido a los los diferentes módulos LIVI-LS2 relés presentes en el módulo La programación de los tres códigos desde DNA se explica en el manual El Relé 1 se vuelve el Relé 8 de programación de la placa de calle.
PORTUGUÊS Advertências gerais Descrição Importantes instruções para a segurança das pessoas: LEIA ATEN- Módulo dotado de dois relés a ser utilizado em instalação das séries X1 e • TAMENTE! X2 para a ativação de serviços auxiliares. Certificar-se que, de acordo com as regras de instalação, a rede de Os relés podem ser pilotados pelos comandos abre-porta ou auxiliares de •...
Page 20
DIP-SWITCH 2 - Determina a escala de regulação do potenciómetro Tipo LIVI-LS2 TIMER pelo tempo de ação dos relés Poder de interrupção dos relés Escala de 30 segundos a 8 minutos, com intervalos de 30 a 250 V com carga indutiva (A) segundos Temperatura de armazenamento (°C) -25 ÷...
Page 21
Programação em grupo o botão Abre porta do derivado interno ativa o relé 1 por um período de 1 a 16 segundos (tempo regulável por meio do potenciómetro TIMER), Esta modalidade permite associar cada relé a um grupo de utilizadores consecutivos (por exemplo 2 a 25).
Page 22
Retomada das configurações predefinidas Coloque DIP-SWITCHs nos Novo número atribuído aos relés diferentes módulos LIVI-LS2 do módulo 1. Coloque os DIP-SWITCHs 5 e 6 em ON; Relé 1 torna-se Relé 4 2. Coloque os DIP-SWITCHs 3 e 4 em ON; Relé...
DEUTSCH Allgemeine Hinweise Tastaturen von Außenstationen (FW Version 1.06.001 und höher) gesteu- ert werden. Wichtige Sicherheitshinweise: BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN! • HINWEIS. Die Befehlsgeräte sind immer aktiv, egal ob die Anlage ein- Sicherstellen, dass im Stromnetz gemäß den Installationsvorschriften • oder ausgeschaltet ist. eine omnipolare Schutzauslösungsreinheit, die das Gerät unter den Be- Beschreibung der Bestandteile ...
Page 24
Funktion der Klemmen DIP-SCHALTER 5 - Die manuelle Programmierung des Relais 1 wird aktiviert Eingang BUS-Leitung Die Programmierung ist nicht aktiviert Die Programmierung ist aktiviert Relais 1 normalerweise offen Relaiskontakt 1 DIP-SCHALTER 6 - Die manuelle Programmierung des Relais 2 wird aktiviert Relais 1 normalerweise geschlossen Die Programmierung ist nicht aktiviert...
Gruppenprogrammierung der Aux 2 Schalter der Innenstation aktiviert das Relais 2 für 1 Sekunde, Jedem Relais wird eine Gruppe aufeinanderfolgender Benutzer (z.B. der mittels Tastatur einer Außenstation eingegebene Code ‘12345’ akti- 2-25) zugeordnet. viert das Relais 1 für 1÷16 Sekunden (die Aktivierungszeit kann mit dem 1.
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen Stellung der DIP-SCHALTER auf den Neue Nummerierung der verschiedenen LIVI-LS2 Modulen integrierten Relais 1. Die DIP-SCHALTER 5 und 6 auf ON stellen; Relais 1 wird zu Relais 2 2. Die DIP-SCHALTER 3 und 4 auf ON stellen; Relais 2 wird zu Relais 3 3.
TÜRKÇE Genel Uyarılar rında tuşlanan sayısal kodlarla (fw 1.06.001 ve sonraki sürümlere gün- cellenmiş) kontrol edilebilir. Kişilerin güvenliği için önemli talimatlar: DİKKATLİCE OKUYUNUZ! • NOT. Gerek sistem açıkken gerekse kapalı iken kumandalar her za- Güç şebekesinin kurulum kurallarına uygun olarak III. kategori aşırı •...
Page 28
Klemenslerin işlevi DIP-SWITCH 5 - Röle 1’in manüel programlamasını etkinleştirir Programlama için etkinleştirildi BUS hattı girişi Programlama için etkinleştirilmedi Röle 1 normalde açık Programlama için etkinleştirildi Kontak röle 1 Röle 1 zamanlanır Röle 1 normalde kapalı Röle 2 zamanlanır Röle 2 normalde açık Manüel olarak programlanabilir Kontak röle 2...
Page 29
Bireysel programlama 1. DIP-SWITCH 5 ve 6’yı programlanacak röleyi seçebilecek şekilde yer- leştiriniz; Bu mod, ardışık olmasını gerektirmeyen (örneğin 2, 5, 7, 11...) en fazla 30 farklı kullanıcıya kadar her bir rölenin ilişkilendirilmesine olanak sağlar. 2. DIP-SWITCH 3 ve 4’ü OFF konumuna getiriniz; 1.
Page 30
CH’ler tesisatta bulunan modüllerin her birinde yer alan röleleri, prog- Ürün, yürürlükteki referans yönetmeliklere uygundur. ramlama aşamasında yazılım tarafından tanımlanmasını sağlamak için Servis dışı bırakma ve bertaraf etme Ambalaj malzemesini ve ömrü numaralandırmaya yarar. sonunda cihazı çevreye atmayınız, ürünün kullanıldığı ülkedeki yürürlükteki Çeşitli LIVI-LS2 modüllerindeki Modül üzerindeki rölelere atanan mevzuatlara göre bertaraf ediniz.