Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EBES
QUICK FIX
INSTRUKCJA
PL
FOTELIK SAMOCHODOWY
PL
CAR SEAT
EN
KINDERSITZ
|
Simply together
MANUAL
|
www.momi.store
ECE GROUP II+III
15 KG- 36 KG
HANDBUCH
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Mami ECE GROUP II

  • Page 1 Simply together EBES www.momi.store QUICK FIX FOTELIK SAMOCHODOWY CAR SEAT ECE GROUP II+III 15 KG- 36 KG KINDERSITZ INSTRUKCJA MANUAL HANDBUCH...
  • Page 2 Simply together 3–11 12-16 17–22 www.momi.store...
  • Page 6 Części składowe produktu 1. Zagłówek. 2. oparcie. 3. Prowadnica pasa biodrowego. 4. Uchwyt na kubek 5. Przycisk zwalniania ISOFIX. 6. Podłokietnik. 7. Boczna ochrona. 8. Prowadnica pasa na- ramiennego 9. Regulacja wysokości zagłówka. 10. Eco skóra. 11. Obudowa fotelika 12. Podstawa fotelika.
  • Page 7 WAŻNE ! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE Pamiętaj by usunąć i wyrzucić wszystkie elementy opakowania, które były załączone do produktu, tak aby nie pozostały w zasięgu dziecka (m.in. elementy kartonu, plastikowe folie itp.). Mogłoby to spowodować ryzyko krzywdy, np. zadławienie dziecka, uduszenie dziecka. Instrukcję zaleca się do za- chowania na przyszłość...
  • Page 8 • Fotelik należy wymienić na nowy, jeśli został on poddany gwałtownym obciążeniom występującym podczas wypadku drogowego. • Fotelik należy chronić przed bezpośrednim działaniem słońca, w przeciwnym razie nagrzane ele- menty mogą oparzyć dziecko • Nie wolno poddawać fotelika żadnym modyfi kacjom •...
  • Page 9 Umiejscowienie fotelika dziecięcego w pojeździe. INSTALACJA SKIEROWANA DO PRZODU Dozwolona jest tylko instalacja skierowana do przodu W kierunku jazdy Przeciwnie do kierunku jazdy Z 2-punktowym pasem Zastosowanie 2-punktowego pasa bezpieczeństwa znacznie zwiększa ryzyko urazów dziecka w razie wypadku Z 3-punktowym pasem Pas bezpieczeństwa musi być...
  • Page 10 Można teraz wyregulować wysokość zagłówka. Gdy wysokość zostanie wyregulowana, należy puścić uchwyt regulujący, zagłówek zostanie zablokowany w wybranej pozycji. Umieść fotelik na siedzeniu pojazdu. Umieść dziecko w foteliku i sprawdź czy wysokość zagłówka została dobrze dostosowana. Jeśli to konieczne, powtórz czynność regulacji wysokości zagłówka, aż zostanie osiągnięta optymalna wysokość...
  • Page 11 Instalacja fotelika samochodowego dla dzieci z grupy wagowej II/III za pomocą 3-punktowych pasów bezpieczeństwa pojazdu i dodatkowych zaczepów. UWAGA Nie każdy samochód wyposażony jest w system mocowania ISOFIX, upewnij się, czy twój samochód wyposażony jest w ISOFIX, sprawdzając w instrukcji pojazdu, albo u jego producenta. •...
  • Page 12: Read Carefully And Keep For Future Reference

    Components of the product 1. Headrest 2. Backrest 3. Lap belt guide 4. Cup holder 5. ISOFIX release button 6. Armrest 7. Side protection 8. Shoulder belt guide 9. Headrest height adjustment 10. Eco leather 11. Seat casing 12. Seat base 13. ISOFIX anchorages Dear Customer, Thank you very much for purchasing the MoMi QUICK FIX child safety seat.
  • Page 13 • The child safety seat may be installed only if the approved vehicles are fi tted with three-point safe- ty belts retractor approved according to UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent standards. • Remember that belts that attach the child safety seat to the vehicle must be tight; the child restra- int belts must fi...
  • Page 14: Forward-Facing Installation

    Location of the child seat in the vehicle FORWARD FACING INSTALLATION Only forward facing installation is permitted Important: seat belts The child safety seat can be used with a 3-point car safety belt, approved in accordance with UN/ECE Regulation No. 16 or other equivalent standards. (See fi gure 10) Headrest height The headrest must be correctly positioned.
  • Page 15 CAUTION The shoulder belt should go between the child’s shoulder and neck, the headrest should fi t the child’s head well. To adjust the headrest, grasp the adjusting handle (9) on the back of the headrest and pull it up gently. The headrest will be unlocked.
  • Page 16 If necessary, change the headrest height when the child safety seat is in the vehicle. Installation of a child safety seat for children in weight group II/III, using the vehicle’s 3-point car seatbelt and additional anchorage points. CAUTION Not every car is equipped with an ISOFIX anchorage system, make sure your car is equipped with ISOFIX by checking the vehicle manual or ask the manufacturer.
  • Page 17 Bestandteile des Produktes 1. Kopfstütze 2. Rückenlehne 3. Führung des Beckengurtes 4. Cupholder 5. ISOFIX-Entriege- lungsknopf 6. Armlehne 7. Seitenschutz 8. Führung des Schultergurtes 9. Höhenverstellung der Kopfstütze 10. Eco-Leder 11. Sitzgehäuse 12. Kindersitzbasis 13. ISOFIX Halterung Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf des MoMi QUICK FIX-Auto-Kindersitzes.
  • Page 18 • Wenn der Kindersitz auf dem Vordersitz installiert ist, muss der Airbag deaktiviert und der Beifahrers- itz so weit wie möglich nach hinten verschoben werden (siehe Bedienungsanleitung Ihres Autos). • Es wird empfohlen, den Auto-Kindersitz nur auf den Rücksitzen des Autos zu installieren. •...
  • Page 19 • Die Schnalle des Sicherheitsgurtes für Erwachsene darf nicht zu nahe an der Unterseite der Ar- mlehne des Kindersitzes liegen. Bei diesbezüglicher Zweifel wenden Sie sich bitte an den Hersteller des Kindersitzes. • Geben Sie Ihrem Kind ein gutes Beispiel und schnallen Sie sich immer an. Ein Erwachsener, der nicht angeschnallt ist, kann ebenfalls eine Bedrohung für ein Kind darstellen.
  • Page 20 Wichtig: Sicherheitsgurte Der Kindersitz kann mit einem 3-Punkt-Sicherheitsgurt verwendet werden, der gemäß der UN / ECE- Verordnung Nr. 16 oder anderen gleichwertigen Normen zugelassen ist. (Siehe Abb. 10) Höhe der Kopfstütze Es ist wichtig, dass die Kopfstütze richtig eingestellt ist. Dies gewährleistet eine optimale Verteilung des Schulterabschnitts des Sicherheitsgurts des Fahrzeugs und bietet Ihrem Kind Schutz und Komfort.
  • Page 21 • Legen Sie den Kindersitz auf den Fahrzeugsitz. Stellen Sie sicher, dass die Rückenlehne des Kin- dersitzes fl ach an der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes anliegt. Siehe Abschnitt „Einstellen der Rü- ckenlehne“ • Führen Sie den Schultergurt durch die rote Führung (8) unter der Kopfstütze. •...
  • Page 22 Sie sollten nur die Originalschutzhülle verwenden, da diese ein wesentlicher Bestandteil des Kinders- itzes ist und dessen Sicherheit erheblich beeinfl usst. HINWEIS Der Kindersitz darf nicht ohne Schutzhülle verwendet werden. Reinigung des Auto-Kindersitzes Es ist verboten, aggressive Reinigungsmittel zu verwenden, da diese das Konstruktionsmaterial des Kindersitzes beschädigen könnten.
  • Page 24 Simply together www.momi.store The product meets the requirements of the European Union norms and standards in terms of product safety and the permission to use it. Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Normen und der Standards der Europäischen Union in Bezug auf die Produktsicherheit und die Nutzungsgenehmigung.
  • Page 25 Simply together...
  • Page 26 WWW.MOMI.STORE...
  • Page 28 WWW.MOMI.STORE...

This manual is also suitable for:

Ece group iii