Advertisement

Quick Links

Loetpistole_539450.book Seite 1 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12
SG109-100A
DE Lötpistole
IT
Saldatoio a pistola
FR Pistolet à souder
GB Soldering gun
CZ Pájecí pistole
SK Spájkovacia pištoľ
PL Pistolet lutowniczy
SI
Spajkalna pištola
HU Forrasztópáka
BA/HR Pištolj za lemljenje
RU Паяльный пистолет
GR Πιστόλι συγκόλλησης
NL Soldeerpistool
SE Lödpistol
FI
Juotospistooli
539 450

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SG109-100A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lux Tools SG109-100A

  • Page 1 Loetpistole_539450.book Seite 1 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 539 450 SG109-100A DE Lötpistole HU Forrasztópáka BA/HR Pištolj za lemljenje Saldatoio a pistola FR Pistolet à souder RU Паяльный пистолет GB Soldering gun GR Πιστόλι συγκόλλησης CZ Pájecí pistole NL Soldeerpistool SK Spájkovacia pištoľ...
  • Page 2 Loetpistole_539450.book Seite 2 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Istruzioni originali .
  • Page 3 Loetpistole_539450.book Seite 3 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Loetpistole_539450.book Seite 4 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Inhaltsverzeichnis • Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie Originalbetriebsanleitung Lötpistole die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Bevor Sie beginnen… ..... 4 Sie sich und andere.
  • Page 5 Loetpistole_539450.book Seite 5 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 • Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder • Niemals brennbare Lösungsmittel zum Reinigen überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze der Lötstellen benutzen. schützen. • Lötwerkzeuge entwickeln eine starke Hitze. Bitte •...
  • Page 6: Ihr Gerät Im Überblick

    Loetpistole_539450.book Seite 6 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Symbole ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- Lötwerkzeug niemals ohne Lötspitze auf- fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht heizen. mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- Lötspitze nicht in Wasser abschrecken, hend ersetzt werden.
  • Page 7: Entsorgung

    Loetpistole_539450.book Seite 7 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Entsorgung Gerät entsorgen Geräte, die mit dem nebenstehenden Sym- bol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, solche Elektro- und Elektronik- Altgeräte separat zu entsorgen. – Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune über die Möglichkeiten der geregelten Entsor- gung.
  • Page 8 Loetpistole_539450.book Seite 8 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Indice • Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser- Saldatoio a pistola Istruzioni originali vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in Prima di cominciare…  ....8 pericolo se stessi e gli altri.
  • Page 9 Loetpistole_539450.book Seite 9 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 • Non sollevare mai l’apparecchio per il cavo; non • Non utilizzare mai solventi infiammabili per pulire utilizzare mai il cavo per altri scopi. i punti di saldatura. • Prima di ogni utilizzo controllare spina e cavo. •...
  • Page 10 Loetpistole_539450.book Seite 10 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Simboli AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Pro- • Non rimuovere o coprire i simboli che si trovano teggere persone e animali dallo stagno per sull’apparecchio. Le indicazioni non più leggibili saldatura caldo. Se lo stagno per saldatura sull’apparecchio devono essere immediata- caldo entra in contatto con la pelle, porre mente sostituite.
  • Page 11 Loetpistole_539450.book Seite 11 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Manutenzione Sostituzione della punta da saldatura AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Sosti- tuire la punta da saldatura solo se la spina è stata tolta dalla presa e se l’apparecchio si è completamente raffreddato. –...
  • Page 12: Avant De Commencer

    Loetpistole_539450.book Seite 12 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Table des matières Pistolet à souder Notice originale Avant de commencer…  ....12 Pour votre sécurité ..... . 12 Pour votre sécurité...
  • Page 13 Loetpistole_539450.book Seite 13 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Sécurité électrique • Le pistolet est strictement destiné à une exploi- tation en mode discontinu (mode de service : • L’appareil ne doit être raccordé qu’à une prise ► Caractéristiques techniques – p. 15). présentant une mise à la terre réglementaire. •...
  • Page 14: Vue D'ensemble De L'appareil

    Loetpistole_539450.book Seite 14 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Utilisation • Ne travaillez pas avec l’outil de soudure dans un environnement présentant des risques d’explo- sion dans lequel se trouvent des liquides, des gaz et des poussières inflammables. • Avant tous les travaux d’entretien ou de net- toyage, débranchez impérativement le connec- DANGER ! Risque d’incendie ! Maintenir teur réseau de la prise et laissez l’outil de sou-...
  • Page 15: Maintenance

    Loetpistole_539450.book Seite 15 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 – Racler la pointe de brasage encrassée à l’état Numéro d’article 539 450 chaud sur une éponge humide. Temps de chauffe 6 s – Relâcher le commutateur marche-arrêt (4) après Température de brasage ca.
  • Page 16: Before You Begin

    Loetpistole_539450.book Seite 16 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Table of contents • Retain all instructions for use, and safety instruc- Original instructions Soldering gun tions for future reference. Before you begin… ..... . 16 •...
  • Page 17 Loetpistole_539450.book Seite 17 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 • If the device is not in use make sure the plug is • Soldering irons generate a considerable amount pulled out. of heat. Please ensure that you keep all objects away from the hot soldering iron that may be •...
  • Page 18: Your Product At A Glance

    Loetpistole_539450.book Seite 18 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Personal protective equipment NOTICE! Risk of damage to the work- piece. Heat-sensitive components can Wear protective goggles when working become damaged or destroyed if they with the product. come into contact with soldering tips. Wear tight-fitting clothing when working –...
  • Page 19: Technical Data

    Loetpistole_539450.book Seite 19 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Disposal of the packaging The packaging consists of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled. – Make these materials available for recycling. Technical data Material number 539 450 Rated voltage 230 V~, 50 Hz Operating mode* S3 1 min.
  • Page 20 Loetpistole_539450.book Seite 20 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Obsah • Všechny návody k použití a bezpečnostní Původní návod k používání Pájecí pistole pokyny si dobře uložte pro pozdější použití. Dříve než začnete…  ..... 20 •...
  • Page 21 Loetpistole_539450.book Seite 21 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 • Před vytažením síťové zástrčky přístroj vždy • Přístroj přepravujte pouze, pokud je zcela ochla- vypněte. zený. Nebezpečí popálení nebo požáru! To samé platí, pokud chcete vyměnit pájecí hrot (Pájecí • Pro přepravu uveďte přístroj do stavu bez nástroj přitom předtím odpojte od síťového proudu.
  • Page 22 Loetpistole_539450.book Seite 22 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 1. Pájecí hrot – Zahřejte pájené místo horkým pájecím hrotem. 2. Upínací šrouby – Přiložte pájecí drát na samotný konec hrotu a odtavte jej. 3. Rukojeť – Znečištěný pájecí hrot otřete v horkém stavu o 4.
  • Page 23 Loetpistole_539450.book Seite 23 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 S3 = průběžný provoz s přerušovaným zatížením, zatížení v rámci doby zapnutí (ED) 20%, trvání cyklu (1 min). Sledovací období činí u elektrického nářadí 1 min. 20% ED znamená, že elektrický přístroj lze provozovat 12 s při jmenovitém příkonu a poté...
  • Page 24 Loetpistole_539450.book Seite 24 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Obsah • Dbajte všetkých bezpečnostných pokynov! Ak Pôvodný návod na použitie Spájkovacia pištoľ nerešpektujete bezpečnostné pokyny, ohrozu- Než začnete… ......24 jete sami seba a druhých.
  • Page 25 Loetpistole_539450.book Seite 25 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 • Prístroj nedvíhajte uchopením za kábel alebo • Spájkovačky sa silno zahrievajú. Všetky pred- kábel nepoužívajte iným spôsobom. mety, ktoré by sa mohli zničiť alebo nejakým spôsobom poškodiť, držte mimo dosahu spáj- •...
  • Page 26 Loetpistole_539450.book Seite 26 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Osobný ochranný výstroj OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- denia prístroja! So spájkovacou pištoľou Pri práci s prístrojom noste ochranné oku- sa môže pracovať len v prerušovanej pre- liare. vádzke (prevádzkový režim: ► Technické údaje – s. 27). Pri práci s prístrojom noste priliehavý...
  • Page 27 Loetpistole_539450.book Seite 27 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Likvidácia Likvidácia zariadenia Zariadenia, ktoré sú označené vedľa uvede- ným symbolom, nesmú byť odstraňované spolu s komunálnym odpadom. Likvidáciu opotrebovaných elektrických a elektronic- kých nástrojov ste povinní vykonávať odde- lene. – Informujte sa vo vašom bydlisku o možnostiach regulovaného zberu odpadov.
  • Page 28 Loetpistole_539450.book Seite 28 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Spis treści Instrukcja oryginalna Pistolet lutowniczy Przed rozpoczęciem…  ....28 Dla Państwa bezpieczeństwa  ... . . 28 Dla Państwa bezpieczeństwa Przegląd urządzenia .
  • Page 29 Loetpistole_539450.book Seite 29 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 • Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić • Końcówka lutująca jest bardzo gorąca także się, że przyłącze sieciowe odpowiada danym przez pewien czas po wyłączeniu. Narzędzie do przyłączeniowym urządzenia. lutowania chwytać tylko za uchwyt. •...
  • Page 30 Loetpistole_539450.book Seite 30 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Obsługa • Nieużywane narzędzia lutownicze należy prze- chowywać poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalać na używanie narzędzi do lutowania osobom, które nie są zaznajomione z jego obsługą lub nie zapoznały się z niniejszymi instrukcjami. Niebezpieczeństwo pożaru NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- •...
  • Page 31 Loetpistole_539450.book Seite 31 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 – Zabrudzony, gorący grot lutownicy wytrzeć na Numer produktu 539 450 mokrej gąbce. Czas nagrzewania 6 s – Natychmiast po zakończeniu pracy puścić Temperatura lutowania ca. 330 °C włącznik/wyłącznik (4) i odczekać, aż urządzenie Żarówka E10, 2,2 V, 0,25 A ostygnie.
  • Page 32 Loetpistole_539450.book Seite 32 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Vsebina • Vse priročnike za uporabo in varnostna navodila Spajkalna pištola Izvirna navodila shranite za prihodnjo uporabo. Pred začetkom…  ..... . . 32 •...
  • Page 33 Loetpistole_539450.book Seite 33 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 • Preden izvlečete omrežni vtič, napravo zmeraj • Nikoli ne delajte na električnih podsklopih ki so ugasnite. pod napetostjo. Ločite napravo preden želite spajkati; pred delom preverite oskrbo elektrike in • Naprava naj bo med prevozom brez toka. da so ti prosti napetosti.
  • Page 34 Loetpistole_539450.book Seite 34 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 4. Stikalo za vklop/izklop – Spajkalno mesto segrejte z vročo spajkalno konico. 5. Žarnica – Spajkalno žico približajte skrajnemu koncu spaj- Obseg dobave kalne konice in jo odtalite. • Spajkalna pištola –...
  • Page 35 Loetpistole_539450.book Seite 35 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 S3 = Trajno obratovanje z izklopno obremenitvijo pri trajanju vklopa (ED) 20%, trajanje delovanja (1 min). Opazovalno obdo- bje pri električnih orodjih znaša najm. 20% ED, kar pomeni, da je mogoče električno orodje 12 s uporabljati z nazivno močjo, nato pa mora slediti 48-sekundni premor za ohladitev orodja.
  • Page 36 Loetpistole_539450.book Seite 36 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Tartalomjegyzék • Minden használati utasítást és biztonsági elő- Eredeti használati utasítás Forrasztópáka írást őrizzen meg a későbbi felhasználásra. Mielőtt hozzákezdene…  ....36 •...
  • Page 37 Loetpistole_539450.book Seite 37 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 • A készüléket ne emelje meg a kábelnél fogva és • A forrasztási helyek tisztítására soha ne használ- a kábelt egyéb rendeltetéstől eltérő célra se jon éghető oldószereket. használja. • A forrasztószerszámok komoly hőt fejlesztenek. •...
  • Page 38 Loetpistole_539450.book Seite 38 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Jelképek FIGYELEM! A készülék megsérülhet! A • Az Ön készülékén lévő jelzéseket nem szabad forrasztószerszámot soha ne melegítse fel eltávolítani vagy letakarni. A készüléken lévő, a forrasztócsúcs nélkül. már nem olvasható feliratokat haladéktalanul A pákacsúcsot ne hűtse le vízben, hanem cserélje ki.
  • Page 39 Loetpistole_539450.book Seite 39 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Selejtezés A készülék selejtezése Az itt feltűntetett jellel megjelölt készüléke- ket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az ilyen használt elektromos és elekt- ronikus készülékeket külön kell hulladékba helyezni. – Érdeklődjön a helyi önkormányzatnál a szabá- lyos hulladékkezelés lehetőségeiről.
  • Page 40 Loetpistole_539450.book Seite 40 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 BA/HR Kazalo • Sačuvajte sva uputstva za upotrebu i sigurnosna Originalno uputstvo za upotrebu Pištolj za lemljenje uputstva radi buduće upotrebe. Prije nego što počnete…  ....40 •...
  • Page 41 Loetpistole_539450.book Seite 41 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 BA/HR • Prije prikopčavanja mrežne utičnice osigurati, da • Transportirajte uređaj samo ako je potpuno ohla- je uređaj isključen. đen, opasnost od opekotina ili opasnost od požara! Isto vrijedi i ako na primjer, želite promi- •...
  • Page 42 Loetpistole_539450.book Seite 42 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 BA/HR 2. Vijci za pričvršćivanje – Dovedite lemnu žicu do kraja vrha lemilice i oto- pite je. 3. Rukohvat – Zaprljani vrh lemilice u vrelom stanju obrišite 4. Prekidač za uključivanje/isključivanje vlažnom spužvom.
  • Page 43 Loetpistole_539450.book Seite 43 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 BA/HR Broj artikla 539 450 Sijalica E10, 2,2 V, 0,25 A S3 = rad bez zaustavljanja s isprekidanim opterećenjem trajanje uključivanja (ED) 20%, trajanje ciklusa (1 min). Vremenski period posmatranja kod električnih alata iznosi 1 min. Trajanje isključivanja od 20% znači da električni alat može da se koristi 12 s s nazivnom potrošnjom snage, a zatim slijedi pauza hlađe- nja od 48 s.
  • Page 44: Перед Началом Работы

    Loetpistole_539450.book Seite 44 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Паяльный пистолет Перед началом работы…  ....44 Для Вашей безопасности  ....44 Для...
  • Page 45 Loetpistole_539450.book Seite 45 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Электробезопасность • Не обрабатывать материалы, содержащие вредные вещества. Опасность выделения • Прибор разрешается подключать только к канцерогенных веществ! штепсельной розетке, оборудованной • Содержать ручки в сухом состоянии и сво- исправным защитным контактом. бодными...
  • Page 46: Обзор Устройства

    Loetpistole_539450.book Seite 46 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 • Защищайте тело и глаза от каплей припоя и 4. Выключатель «Вкл/Выкл» жидкого паяльного олова. Во время работы 5. Лампа подсветки носите подходящую защитную одежду и Комплект поставки защитные очки. • Паяльный пистолет •...
  • Page 47: Техническое Обслуживание

    Loetpistole_539450.book Seite 47 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Утилизация упаковки – Нажать выключатель «Вкл/Выкл» (4) и дать устройству разогреться (время разогрева: Упаковка состоит из картона и соответ- ► Технические характеристики – стр. 47). ствующим образом обозначенного пла- – Окунуть горячее паяльное жало в паяльную стика, которые...
  • Page 48 Loetpistole_539450.book Seite 48 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Πιστόλι συγκόλλησης Πριν ξεκινήσετε…  ..... . 48 Για...
  • Page 49 Loetpistole_539450.book Seite 49 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 • Η ασφάλιση πρέπει να γίνεται με έναν διακόπτη χεία – σελ. 51). προστασίας ρυποφόρου ισχύος (διακόπτης FI) • Προστατεύετε το σώμα και τα μάτια από εκτο- με ονομαστική ρυποφόρο ισχύ όχι μεγαλύτερη ξευόμενα...
  • Page 50 Loetpistole_539450.book Seite 50 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Παραδοτέος εξοπλισμός • Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ολόκληρη η εμπρόσθια περιοχή του εργαλείου συγκόλλησης • Πιστόλι συγκόλλησης αποκτά πολύ υψηλή θερμοκρασία. Για την απο- • Μύτη συγκόλλησης φυγή εγκαυμάτων παρακαλείσθε να αγγίζετε το •...
  • Page 51 Loetpistole_539450.book Seite 51 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Διάθεση συσκευασίας στα απορρίμματα – Πιέστε το διακόπτη ON/OFF (4) και αφήστε τη συσκευή να αναπτύξει υψηλή θερμοκρασία Η συσκευασία αποτελείται από χαρτόνι και (χρόνος θέρμανσης: ► Τεχνικά στοιχεία – μεμβράνες με σήμανση, δηλαδή με υλικά σελ. 51).
  • Page 52 Loetpistole_539450.book Seite 52 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Inhoudsopgave • Neem altijd alle veiligheidsaanwijzingen in acht! Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Soldeerpistool Wanneer u de veiligheidsaanwijzingen niet in Voordat u begint…  ..... . 52 acht neemt, brengt u uzelf en anderen in gevaar.
  • Page 53 Loetpistole_539450.book Seite 53 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 • Apparaat niet aan de kabel optillen of de kabel • Gebruik nooit brandbare oplosmiddelen om de anders aan het eigenlijke gebruiksdoel onttrek- soldeerplekken te reinigen. ken. • Soldeergereedschappen ontwikkelen een •...
  • Page 54 Loetpistole_539450.book Seite 54 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Symbolen LET OP! Gevaar voor schade aan het • Symbolen die zich op uw apparaat bevinden, apparaat! Soldeergereedschap nooit zon- mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet der soldeerpunt opwarmen. meer leesbare aanwijzingen op het apparaat Soldeerpunt niet in water afschrikken, maar moeten onmiddellijk worden vervangen.
  • Page 55 Loetpistole_539450.book Seite 55 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Afvalverwijdering Afvalverwijdering van het apparaat Apparaten die met het symbool hiernaast gekenmerkt zijn, mogen niet samen met het gewone huisvuil verwijderd worden. U bent verplicht om zulke elektrische en elektroni- sche apparaten apart als speciaal afval te verwijderen.
  • Page 56 Loetpistole_539450.book Seite 56 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Innehållsförteckning • Spara alla bruks- och säkerhetsanvisningar för Bruksanvisning i original Lödpistol framtida bruk. Innan du börjar…  ..... . . 56 •...
  • Page 57 Loetpistole_539450.book Seite 57 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 • Kontrollera att enheten är frånslagen innan du • Produkten får inte utsättas för fukt eller väta – kopplar in nätkontakten. risk för livsfarlig elstöt! • Slå alltid från enheten innan du drar ut nätkon- •...
  • Page 58 Loetpistole_539450.book Seite 58 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Översikt över apparaten OBS! Risk för apparatskador! Man får ► Sid. 3, punkt 1 bara arbeta med lödpistolen i intermittent drift (driftsätt: ► Tekniska specifikationer – 1. Lödspets sid. 59). 2. Fästskruvar 3. Handtag OBS! Risk för skador på arbetsstycket! 4.
  • Page 59 Loetpistole_539450.book Seite 59 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Bortskaffande Bortskaffa produkten Apparater som är märkta med denna sym- bol får inte slängas i hushållssoporna. Kon- sumenten är skyldig att avfallshantera sådana uttjänta el- och elektronikprodukter separat. – Vänd dig till de kommunala myndigheterna för att få...
  • Page 60 Loetpistole_539450.book Seite 60 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Sisällys • Pidä käyttöohje tallessa myöhempää tarvetta Alkuperäiset ohjeet Juotospistooli varten. Ennen aloittamista... ..... 60 •...
  • Page 61 Loetpistole_539450.book Seite 61 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 • Kytke laite pois päältä aina ennen pistorasiasta • Älä koskaan työskentele sähköosien kanssa, irrottamista. jotka ovat jännitteen alaisia. Kytke laite, johon aiot tehdä juotoksia, ennen töiden aloittamista • Kytke laite pois päältä sitä kuljetettaessa. pois sähköverkosta ja tarkista että...
  • Page 62 Loetpistole_539450.book Seite 62 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Toimituksen sisältö – Älä jäähdytä kylmään veteen upottamalla, vaan anna jäähtyä ilmassa. • Juotospistooli Ohjeita juottamiseen • Juotoskärki • Käytetyn juotoslangan on sovittava laitteen juo- • Käyttöohje toslämpötilaan (juotoslämpötila: ► Tekniset tie- Käyttö...
  • Page 63: Гарантийный Талон

    Loetpistole_539450.book Seite 63 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производст- венных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
  • Page 64 Loetpistole_539450.book Seite 64 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента...
  • Page 65: Mängelansprüche

    Loetpistole_539450.book Seite 65 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
  • Page 66 Loetpistole_539450.book Seite 66 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancij- skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 67 Loetpistole_539450.book Seite 67 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη...
  • Page 68 Loetpistole_539450.book Seite 68 Mittwoch, 15. Juni 2016 12:32 12   Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY    ...

Table of Contents