Download Print this page

Baron 7FRI/G415 Instructions For Installation, Operation And Maintenance

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52

Quick Links

FRIGGITRICI
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
FRITTEUSEN
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
FRYERS
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
FRITEUSES
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement
FREIDORAS
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
FRITEUSES
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies
ALI Group S.r.l.
Via Del Boscon, 424
I-32100 Belluno (BL)
S.700-900
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
CR1360640
DOC.NO
001
1842
EDITION

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 7FRI/G415 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Baron 7FRI/G415

  • Page 1 S.700-900 FRIGGITRICI IT – CH ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! FRITTEUSEN DE – AT – IT BE – LU – CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
  • Page 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN mm - DIMENSIONS IN mm - ABMESSUNGEN IN mm MESURES EN mm - MEDIDAS EN mm - MATEN IN mm 7FRI/G415 7FRI/G610 7FRI/G815 94,5...
  • Page 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN mm - DIMENSIONS IN mm - ABMESSUNGEN IN mm MESURES EN mm - MEDIDAS EN mm - MATEN IN mm 70FRI/E415 70FRI/E610 70FRI/E415M...
  • Page 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN mm - DIMENSIONS IN mm - ABMESSUNGEN IN mm MESURES EN mm - MEDIDAS EN mm - MATEN IN mm 9FRI/G415 9FRI/G610 9FRI/G815...
  • Page 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN mm - DIMENSIONS IN mm - ABMESSUNGEN IN mm MESURES EN mm - MEDIDAS EN mm - MATEN IN mm 9FRI/G420 9FRI/G820 644,5...
  • Page 7 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN mm - DIMENSIONS IN mm - ABMESSUNGEN IN mm MESURES EN mm - MEDIDAS EN mm - MATEN IN mm 90FRI/E415 90FRI/E815 90FRI/E420...
  • Page 8 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm Q70FRI/G415 Q70FRI/G610 Q70FRI/G815...
  • Page 9 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm Q70FRI/E415 Q70FRI/E610 Q70FRI/E815...
  • Page 10 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm Q90FRI/G415 Q90FRI/G610 Q90FRI/G815...
  • Page 11 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm Q90FRI/G420 Q90FRI/G820 64,5...
  • Page 12 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm Q90FRI/E415 Q90FRI/E815 Q90FRI/E420...
  • Page 13 UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D'APPAREIL - UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN - UNIÃO DE APARELHOS Serie - Series - Série 700/900...
  • Page 14 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Page 15 FIGURE - ABB. - FIG. Fig. A Fig. B...
  • Page 16 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen 7FRI/G415 7FRI/G610 9FRI/G415 9FRI/G420...
  • Page 17 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.1 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk 7FRI.;...
  • Page 18 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.2 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Q7FRI.;...
  • Page 19 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Page 20 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Page 21 Capacidad de la cuba Carga máx. Modelos Modelos Bakinhoud MAX. vulling Modellen Modellen 70FRI/E415M Q70FRI/E415M 70FRI/E415 Q70FRI/E415 10+10 70FRI/E610 Q70FRI/E610 15+15 70FRI/E815 Q70FRI/E815 7FRI/G415 Q70FRI/G415 10+10 7FRI/G610 Q70FRI/G610 15+15 Q70FRI/G815 7FRI/G815 Q90FRI/E415 90FRI/E415 Q90FRI/E420 90FRI/E420 10+10 90FRI/E610 Q90FRI/E610 15+15 Q90FRI/E815 90FRI/E815...
  • Page 22 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................19 RISCHI RESIDUI ..................................20 INFORMAZIONI GENERALI ..............................21 DATI DELLA APPARECCHIATURA ...........................21 AVVERTENZE GENERALI ............................21 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ...........................21 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE.............................21 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................21 AVVERTENZE PER LA PULIZIA ..............................22 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................22 FRIGGITRICI......
  • Page 23 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
  • Page 24 RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Page 25 • Per l'assistenza rivolgersi solo a centri tec- INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- nici autorizzati dal costruttore ed esigere li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di l'uso di ricambi originali. questo manuale. Le informazioni specifiche per ciascuno degli •...
  • Page 26 • Installare l'apparecchiatura solo in locali sufficientemente ae- • Leggere attentamente questo manuale. Fornisce importanti rati. informazioni sulla sicurezza di installazione, d'uso e manu- • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti sulla ap- tenzione della apparecchiatura. parecchiatura.
  • Page 27 ATTENZIONE TENSIONE PERICOLOSA. UNIONE TRA APPARECCHIATURE • Sfilare le manopole presenti sul fronte dell’apparecchiatura, • Installare a monte dell'apparecchiatura, in un luogo facilmen- rimuovere il cruscotto. te accessibile, un interruttore di portata adeguata, che assi- • Accostare le apparecchiature e livellarle fino a far combacia- curi la disconnessione onnipolare dalla rete, con una distan- re i piani di lavoro.
  • Page 28 • effettuata la regolazione, sigillare il regolatore SOSTITUZIONE DELL' UGELLO DEL BRUCIATORE PILO- rimuovendo il tappo (pos. 2 in Fig. F); • togliere il manometro e rimontare la vite di tenuta; • Svitare il raccordo R. • Smontare l' ugello UP e sostituirlo con quello indicato in ta- •...
  • Page 29 • Sorvegliare l'apparecchiatura durante il 13 MESSA IN SERVIZIO Vedere il capitolo "ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE". suo funzionamento. • In caso di guasto o malfunzionamento ISTRUZIONI PER L'USO dell'apparecchiatura, chiudere il rubinetto di intercettazione gas e/o disinserire l'in- AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE terruttore generale di alimentazione elet- Il costruttore dell'apparecchiatura non trica, installati a monte della stessa.
  • Page 30 • Versare l'olio nella vasca fino al livello max indicato dall'ap- Spegnimento posita tacca di riferimento ricavata sulla parete posteriore/ Per spegnere il bruciatore principale ruotare la manopola in laterale della vasca stessa. posizione " ". • In caso di utilizzazione di grasso solido, lo stesso dovrà esse- Per spegnere il pilota premere e ruotare la manopola in posi- re prima sciolto a parte e poi versato nella vasca.
  • Page 31 Accensione della friggitrice Accensione della friggitrice Per preparare la friggitrice all'accensione ruotare la manopola • Per accendere la friggitrice ruotare l’interruttore generale sul- la posizione 1. Sul display appare la temperatura dell’olio in nella posizione vasca. Attenzione :Se la temperatura appare in modo inter- mittente premere STOP per almeno 2 secondi.
  • Page 32 • (A) Preriscaldamento: fase adatta allo scioglimento di grassi • 4.Confermare il valore ripremendo la manopola 2 (oppure solidi. Il riscaldamento avviene ciclicamente in tempi prefis- non agire per 15 sec).Il display torna a mostrare la tempera- sati al fine di evitare bruschi aumenti di temperatura. Questa tura in vasca.
  • Page 33 l’apparecchiatura continui a funzionare, tale allarme consiglia • Staccare l'alimentazione elettrica dell'apparecchiatura, se un controllo effettuato in tempi brevi da personale qualificato. presente, prima di procedere a qualunque operazione. • Pulire quotidianamente le superfici esterne satinate in acciaio • Allarme di temperatura olio inossidabile, le superfici delle vasche di cottura e la superficie Si verifica se l’olio raggiunge una temperatura troppo alta ri- delle piastre di cottura.
  • Page 34 MESSA IN SERVIZIO Il bruciatore principale non si accende ( anche se il pilota e' acceso ) Dopo l'installazione, l'adattamento ad altro tipo di gas o inter- Possibili cause: venti di manutenzione verificare il funzionamento della appa- recchiatura. In presenza di malfunzionamenti consultare il pa- •...
  • Page 35 Sostituzione della resistenza FRIGGITRICI ELETTRONICHE ELETTRICHE • Svuotare tutto l'olio contenuto in vasca. L' apparecchiatura non riscalda. • Smontare il pannello comandi. • Liberare i bulbi dei termostati fissati fra le resistenze. Possibili cause: • Staccare i collegamenti elettrici con gli altri dispositivi. •...
  • Page 37 PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ........................2 RESTRISIKEN..................................3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................4 GERÄTEDATEN ................................ 4 ALLGEMEINE HINWEISE ............................4 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................4 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................4 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................4 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................
  • Page 38 PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage X (*) Normaler Gebrauch Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Page 39 RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Page 40 und unter Befolgung dieser Anleitung vor- ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die zunehmen. sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. • Fordern Sie Kundendienstleistungen nur Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- bei den vom Hersteller autorisierten Ser- ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („AN- WEISUNGEN FÜR ..
  • Page 41 Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anlei- INSTALLATIONSANWEISUNGEN tung vorzunehmen. • Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER und auf dem Typenschild des Gerätes vermerkt. Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle • Installieren Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen. Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden •...
  • Page 42 GERÄTEMONTAGE AUF SOCKEL, ALS BRÜCKENELE- • Verwenden Sie nur Anschlussrohre, deren Durchmesser min- destens so groß ist wie der des Gasanschlusses am Gerät. MENT, ALS FREITRAGENDES ELEMENT • Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass keine Undich- Befolgen Sie die zusammen mit dem jeweiligen Halterungsele- tigkeiten an den Verbindungsstellen vorliegen.
  • Page 43 • Versehen Sie das Gerät mit dem auf den neuen Gasbetrieb Abb. D hinweisenden Aufkleber.Düsen und Aufkleber sind im Liefe- rumfang des Gerätes enthalten. 1 Federschraube ERSATZ DER HAUPTBRENNERDÜSE UND PRIMÄR- 2 Druckanschluss LUFTREGELUNG. • Lockern Sie die Schraube V. •...
  • Page 44 Abb. F • Das Gerät sollte wenigstens zwei Mal jährlich gewartet werden. Wir raten zum Abschluss eines Wartungsvertrags. 1 Federschraube • Das Gerät ist für den gewerblichen Ge- 2 Schraubstopfen brauch durch geschultes Personal be- stimmt. • Das Gerät dient zum Garen von Lebensmit- teln gemäß...
  • Page 45 • Dieser Gerätetyp ist für den Einsatz im GASFRITTEUSEN gewerblichen Bereich bestimmt, wie zum Der Schaltknebel des Thermostatventils hat folgende Betriebs- stellungen: Beispiel in Restaurantküchen, Kantinen, Krankenhäusern, sowie auch in Bäckere- ien, Metzgereien usw. Er ist jedoch nicht Einschalten des Zündbrenners für die kontinuierliche Speisenproduktion 100°C Min.
  • Page 46 benen Frittiertemperatur ertönt ein fünfsekündiger Signalton. Einschalten des Zündbrenners Die grüne Kontrolllampe schaltet auf Dauerlicht. • Um das Aufheizen zu unterbrechen, die Taste STOP minde- Einschalten der Brenner stens zwei Sekunden lang gedrückt halten. Die grüne Kon- trolllampe erlischt. Der Schalttasten des Thermostats haben folgende Einstellpo- •...
  • Page 47 • Um mit dem Aufheizen zu beginnen, die Taste START min- Temperaturregelung erfolgt in Funktion des eingestellten destens zwei Sekunden lang gedrückt halten. Die grüne Sollwerts. Kontrolllampe beginnt zu blinken. Bei Erreichen der vorgege- Vorheizen (Melting) benen Frittiertemperatur ertönt ein fünfsekündiger Signalton. Die grüne Kontrolllampe schaltet auf Dauerlicht.
  • Page 48 • Temperaturalarm Bedeutung der LEDs L1, L2, L3 • Erstes Erreichen des Sollwerts Die LEDs zeigen unterschiedliche Betriebsphasen an: • Zeitzählung beendet. Modus A (Vorheizen) Blinkt Die mit einem (*) gekennzeichneten Störungen müssen durch Modus B Leuchtet bei Temperaturen zwi- eine qualifizierte Fachkraft behoben werden.
  • Page 49 MATTIERTE EDELSTAHLFLÄCHEN • den Gasversorgungsdruck (siehe nachstehenden Abschnitt). • das vorschriftsmäßige Einschalten der Brenner und die • Reinigen Sie die Flächen mit einem Tuch oder Schwamm Funktionstüchtigkeit der Wrasenabzugsanlage. und verwenden Sie dazu Wasser und handelsübliche, nicht scheuernde Reiniger. Wischen Sie mit dem Tuch in Schlif- PRÜFUNG DES GASVERSORGUNGSDRUCKS frichtung.
  • Page 50 ELEKTROFRITTEUSEN • Der Sicherheitsthermostat wurde ausgelöst. Die Heizleistung lässt sich nicht regulieren. Das Gerät heizt nicht. Mögliche Ursachen: Mögliche Ursachen: • Der Thermostat des Temperaturreglers ist defekt. • Der Thermostat des Temperaturreglers ist defekt. • Die Heizelemente sind defekt. 16 ERSATZ VON BAUTEILEN •...
  • Page 51 ELEKTRONISCHE GASFRITTEUSEN • Zündbrenner • Thermoelement • Zündkerze Ersatz des Hauptbrenners, des Zündbrenners, des Ther- • Piezozünder moelements und der Zündkerze. • Sicherheitsthermostat • Die Klappe öffnen. • Das Teil ausbauen und ersetzen. ELEKTROFRITTEUSEN • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- •...
  • Page 52 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................2 RESIDUAL RISK ..................................3 GENERAL INFORMATION ............................... 4 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................4 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 4 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................4 REMINDERS FOR THE USER ..............................4 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................4 REMINDERS FOR CLEANING ..............................
  • Page 53 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Page 54 RESIDUAL RISK There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Page 55 • Have the appliance serviced at least twice GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the a year. The manufacturer recommends ta- manual must be familiar with. Specific information for individual king out a service contract. users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Page 56 • Do not wash the body or flame spreader of the hob burners avoid damage.The appliance must only be handledusing su- in the dishwasher. itable equipment. If lifting equipment is used, such as forklift • Do not use flammable products to clean the appliance. trucks or similar, make sure that the appliance is in a stable position.
  • Page 57 APPLIANCE TYPE "B11" Connect the metal structure of the appliance to the equipoten- tial node. Connect the conductor to the terminal with the symbol • Fit the "B11" type appliance with a suitable flue, available from the appliance manufacturer. Follow the assembly in- on the outside part of the bottom.
  • Page 58 Fig. C Fig. E 1 Exclusion plug 1 Pressure regulator 2 Pressure port 2 Pressure port • remove the threaded plug (item 1 in Fig. E), loosen and remove the spring screw (item 1 in Fig. F) and replace it connect the pressure gauge to the pressur port (item 2 in •...
  • Page 59 • Installation, conversion to a different type • Take care when handling accessories (e.g. of gas and appliance maintenance must pans) and movable parts of the appliance be carried out by qualified technicians au- to use the correct posture. thorized by the manufacturer, in complian- •...
  • Page 60 MELT melting (melting of solid fat) and maintenance of oil at Pilot ignition 100°C 100°C Minimum cooking temperature MUTE to stop the acoustic signal 185°C Maximum cooking temperature Pilot ignition BURNER IGNITION AND EXTINCTION • Open the door. Press and turn the knob to position " ".
  • Page 61 1 Fryer on shows the temperature measured in the well. Temperature adjustment is not active. The electronic thermostat control buttons have the following positions : Fig.A ������ • Turn the thermostat knob to position "0". START/STOP to switch oil heating on/off •...
  • Page 62 the countdown the buzzer stops and the display again shows • Board temperature alarm the temperature in the well. Occurs for abnormal heating of the electronic board. It is indi- cated on the display by the message "Ht" alternating with the normal view, by the lighting of the Alarm led and the buzzer, Setting the timer which may be silenced by pressing any button.
  • Page 63 • Disconnect the appliance electrical power supply, if present, GAS APPLIANCES before proceeding with any operation. Switch on the appliance as directed in the instructions and re- • Clean the satin finish stainless steel exterior surfaces, the minders for use given in Chapter " INSTRUCTIONS FOR USE cooking wells and the surface of the hotplates every day.
  • Page 64 ELECTRIC FRYERS 16 REPLACING COMPONENTS The appliance does not heat. REMINDERS FOR REPLACING COMPONENTS. Possible causes: • Disconnect the appliance electrical power supply, if present, before proceeding with any operation. • Temperature thermostat defective. • After replacing a gas system component, check for gas leaks •...
  • Page 65 • Remove and replace the component. • Igniter • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- • Digital temperature control thermostat. der. • Safety thermostat • Electronic igniter Replacing the temperature sensor and safety thermostat. ELECTRONIC ELECTRIC FRYERS •...
  • Page 66 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS ........................2 RISQUES RÉSIDUELS ................................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 4 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................4 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 4 AVERTISSEMENTS POUR L'AGENT DE MAINTENANCE ....................4 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE .........................
  • Page 67 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Page 68 RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Page 69 gueur et aux consignes données dans ce INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- manuel. sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- • Pour l'assistance, s'adresser uniquement formations spécifiques destinées aux différents utilisateurs du aux centres techniques agréés par le fa- manuel figurent dans les chapitres suivants (INSTRUCTIONS POUR ..
  • Page 70 • Repérer le modèle d’appareil. Le modèle est indiqué sur INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil. • Installer l’appareil impérativement dans un local suffisam- AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ment aéré. Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité con- •...
  • Page 71 FIXATION DE L'APPAREIL AU SOL Le symbole signifie : Installé seul, l'appareil de 40 cm de largeur doit être fixé au sol. Utiliser les pieds bridés prévus à cet effet. ATTENTION ! TENSION DANGEREUSE. • Pour assurer la coupure omnipolaire du réseau, installer en UNION DE PLUSIEURS APPAREILS amont de l'appareil, dans un endroit facilement accessible, •...
  • Page 72 • une fois le réglage effectué, cacheter le régulateur en REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DE LA VEILLEUSE enlevant le bouchon (position 2 dans la Figure F); • Dévisser le raccord R. • Démonter l'injecteur UP et le remplacer par celui qui est indi- •...
  • Page 73 • Surveiller l’appareil pendant son fonction- REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DE LA VEILLEUSE • Dévisser le raccord R. nement. • Démonter l'injecteur UP et le remplacer par celui qui est indi- • En cas de panne ou de dysfonctionne- qué dans le tableau T1. •...
  • Page 74 • Verser l'huile dans la cuve jusqu'au niveau max. indiqué par Extinction le repère situé sur la paroi arrière/latérale de la cuve. Pour éteindre le brûleur principal, tourner la manette sur la po- • En cas d'utilisation de graisse solide, il faudra la faire fondre sition au préalable et la verser ensuite dans la cuve.
  • Page 75 Mise sous tension de la friteuse MUTE pour interrompre le signal sonore Pour mettre la friteuse en marche, tourner la manette sur la Mise sous tension de la friteuse position • Pour allumer la friteuse, tourner l'interrupteur général en • Pour allumer la friteuse, tourner l'interrupteur général en position 1.
  • Page 76 Fig.B • 4.Confirmer la valeur en rappuyant sur la manette 2 (ou attendre 15 secondes). L'afficheur visualise à nouveau la Il est possible de régler la température selon trois modalités : température de la cuve. • (A) Préchauffage : phase permettant de faire fondre les Démarrage du décompte graisses solides.
  • Page 77 température rentre dans les paramètres de configuration. Bien INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE que l'appareil fonctionne normalement, lorsque cette alarme se déclenche, il est conseillé de le faire contrôler rapidement de la AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE part d'un technicien qualifié. Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité con- cernant les dommages liés à...
  • Page 78 • Ne pas obstruer les bouches d’aération et d’évacuation de • Le thermocouple est mal relié au robinet ou à la valve de gaz. l’appareil. • L'utilisateur n'appuie pas suffisamment sur la manette du ro- • Ne pas modifier les composants de l’appareil. binet ou de la valve de gaz.
  • Page 79 • Le thermostat numérique est défectueux. • Détacher les connexions électriques avec les autres dispo- • La sonde de mesure est défectueuse. sitifs. • Déposer et remplacer le composant. ������������������������ • Remplacer le joint d'étanchéité de la sonde/bulbe dans la •...
  • Page 80 Remplacement de la sonde de mesure de la température et du thermostat de sécurité. • Vider toute l'huile se trouvant dans la cuve. • Ouvrir la porte. • Démonter le panneau de commande. • Dévisser l'écrou de blocage sur la bride de la résistance. •...
  • Page 81 EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ..........................2 RIESGO RESIDUAL ................................. 3 INFORMACIÓN GENERAL ..............................4 DATOS DEL EQUIPO ..............................4 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 4 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 4 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA .............................
  • Page 82 EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
  • Page 83 RIESGO RESIDUAL La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Page 84 • Para la asistencia, acudir sólo a centros INFORMACIÓN GENERAL En este capítulo se suministran informaciones generales que técnicos autorizados por el fabricante y deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- exigir el uso de repuestos originales. maciones específicas para cada usuario del manual figuran en •...
  • Page 85 • No alterar de ningún modo los componentes del equipo. normas de seguridad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual. ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indica- do en el embalaje y en la placa de datos del equipo. •...
  • Page 86 de cabeza plana (suministrados) en el perfil de conexión (D) mas de instalación. Se admite una corriente de dispersión para unir los equipos. máxima de 1mA/kW. • Girar 180° uno de los dos perfiles internos de los equipos (E) • Realizar la conexión con un cable de goma flexible apantal- que unir.
  • Page 87 • compruebe que el sellado sea correcto y controle ADAPTACIÓN A OTRO TIPO DE GAS MODELOS todos los puntos donde se haya intervenido (véase ---G420/820 capítulo "Conexión del gas"). Después de haber cambiado las boquillas del quemador principal y del piloto y haber re-gulado el aire primario (como Transformación de gas natural a gas líquido en "Cuadro 1: Características de quemadores, boquillas y Después de haber cambiado las boquillas del quemador...
  • Page 88 • Efectuar la limpieza siguiendo las instruc- 13 PUESTA EN SERVICIO Ver el capítulo "INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO". ciones del capítulo "INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA". INSTRUCCIONES DE USO • No dejar material inflamable cerca del equipo. PELIGRO DE INCENDIO. ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO •...
  • Page 89 temperatura de funcionamiento supera el valor máximo per- Encendido mitido. • Girar el mando del termostato a la posición correspondiente • La grasa y el aceite usado o sucio tienen una baja tempera- a la temperatura de cocción elegida. tura de inflamabilidad, por lo que tienden a hervir repentina- •...
  • Page 90 manera intermitente. Cuando se alcanza la temperatura de manera intermitente. Cuando se alcanza la temperatura de mantenimiento, suena una señal acústica durante cinco se- mantenimiento, suena una señal acústica durante cinco se- gundos. Los testigos verdes y amarillos permanecen encen- gundos.
  • Page 91 ����������� ������������ • Presionar y soltar el mando 2. En el display se ve el valor de • Se puede modificar la cuenta corriente (término "min" parpa- Set-Point corriente. deante) con las operaciones 2-3-4. La cuenta se reanuda a • Girar el mando 2 para situarlo en el valor elegido. partir del nuevo valor configurado aunque dicho valor no se •...
  • Page 92 el equipo siga funcionando, dicha alarma aconseja un control • No lavar en lavavajillas el cuerpo y las coronas de los que- a corto plazo por parte de personal cualificado. madores de la placa de cocción. • No utilizar productos inflamables para la limpieza. �������������������...
  • Page 93 • la presión de alimentación del gas (ver el apartado siguiente); FREIDORAS ELÉCTRICAS • el encendido correcto de los quemadores y la eficacia del sistema de salida de humos. El equipo no se calienta. Causas posibles: CONTROL DE LA PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL GAS •...
  • Page 94 No se puede regular el calentamiento. FREIDORAS ELECTRÓNICAS A GAS Causas posibles: Sustitución de quemador principal, piloto, termopar y • El termostato de regulación de la temperatura está averiado. bujía de encendido. • Abrir la puerta. 16 SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES •...
  • Page 95 • Quemador principal • Quemador piloto • Termopar • Bujía de encendido • Encendedor piezoeléctrico • Termostato de seguridad FREIDORAS ELÉCTRICAS • Termostato de seguridad • Termostato de trabajo • Resistencia FREIDORAS ELECTRÓNICAS A GAS • Válvula del gas • Quemador principal •...
  • Page 96 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................2 RESTRISICO .................................... 3 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 4 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 4 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................4 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................4 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................5 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................
  • Page 97 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage X (*) Normaal gebruik Afstellingen Gewone reiniging...
  • Page 98 RESTRISICO De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Page 99 is door de fabrikant, in overeenstemming ALGEMENE INFORMATIE In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- met de geldende veiligheidsvoorschriften van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- en de instructies in deze handleiding. men. De specifieke informatie voor elke gebruiker van deze •...
  • Page 100 de fabrikant, in overeenstemming met de geldende veili- INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE gheidsvoorschriften en de instructies in deze handleiding. • Stel het model van het apparaat vast. Het model staat aan- AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR gegeven op de verpakking en op het typeplaatje van het ap- De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk paraat.
  • Page 101 MONTAGE VAN HET APPARAAT OP EEN BASIS, IN BRU- • Installeer bovenstrooms van het apparaat, op een gemakke- lijk te bereiken plaats, een kraan om het gas snel te kunnen GOPSTELLING, VRIJHANGEND afsluiten. Volg de instructies die worden gegeven bij het gebruikte type •...
  • Page 102 • Maak voor assistentie uitsluitend gebruik • De beluchter van de hoofdbrander op de afstand A plaatsen. • De inspuiter van de waakvlambrander (UP) vervangen. van door de fabrikant erkende technische • De lucht van de waakvlambrander regelen (indien nodig). centra en vraag om het gebruik van origi- •...
  • Page 103 het apparaat op om een correcte houding GASFRITEUSES aan te nemen. De bedieningsknop van de thermostaatklep kan in de volgende standen worden gebruikt: • Dit type apparaten is bestemd voor com- mercieel gebruik, bijvoorbeeld in keukens van restaurants, kantines, ziekenhuizen Ontsteking waakvlam en commerciële bedrijven, zoals bakke- 100°C Laagste bereidingstemperatuur...
  • Page 104 • Druk de STOP-toets minstens twee seconden in om de Ontsteking waakvlam verwarming te stoppen. Het groene controlelampje gaat uit. • Draai de hoofdschakelaar op de stand 0 om de friteuse uit te Ontsteking branders schakelen. De bedieningsknoppen van de elektronische thermostaat kun- Uitzetten nen in de volgende standen worden gebruikt: Om de hoofdbrander uit te zetten, draait u de knop op stand...
  • Page 105 • Druk de STOP-toets minstens twee seconden in om de Activering van de voorverwarming (smelten) verwarming te stoppen. Het groene controlelampje gaat uit. • Druk op de toets 4 (1 sec. lang), waarbij u moet bedenken • Draai de hoofdschakelaar op de stand 0 om de friteuse uit te dat: schakelen.
  • Page 106 Keuze van de grootheid die op het display wordt weerge- Modus A Knipperend geven (voorverwarming) Het display geeft gewoonlijk de temperatuur in de bak weer. Modus B Brandt bij een temperatuur tus- Door toets 5 (1 sec. lang) in te drukken, geeft het display afwis- (conservering) sen 100 +/- 5°C.
  • Page 107 GESATINEERDE OPPERVLAKKEN VAN ROESTVRIJ STA- GASAPPARATEN Stel het apparaat in werking volgens de instructies en de • Maak de oppervlakken schoon met een doek of spons met aanwijzingen voor het gebruik die te vinden zijn in het ho- water en gewone, niet-schurende reinigingsmiddelen. Wrijf ofdstuk 'INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK', en controleer de doek in de richting van de satinering.
  • Page 108 De verwarming kan niet worden geregeld • De regelthermostaat van de temperatuur is defect. • De verwarmingselementen zijn defect. Mogelijke oorzaken: • De veiligheidsthermostaat is geactiveerd. • De gasklep is defect. De verwarming kan niet worden geregeld ELEKTRISCHE FRITEUSES Mogelijke oorzaken: •...
  • Page 109 • Maak de elektrische verbindingen met de andere inrichtingen 17 REINIGING VAN DE INWENDIGE DELEN los. • Controleer de conditie van de inwendige delen van het ap- • Demonteer en vervang het onderdeel. paraat. • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- •...