Download Print this page
Vimar 02660.1 Instruction Sheet

Vimar 02660.1 Instruction Sheet

Independent emergency lighting appliance with high-efficiency, 230 v~ 50-60 hz, rechargeable ni-cd battery, with mounting frame for installation in 6/7-module flush mounting boxes. to be completed with arke or plana cover plate

Advertisement

Quick Links

02660.1
ITALIANO
Apparecchio di illuminazione d'emergenza autonomo con LED ad alta efficienza
230 V~ 50-60 Hz, batteria ricaricabile Ni-Cd, completo di supporto per installa-
zione in scatole da incasso 6/7 moduli. Da completare con placca Arké o Plana.
CARATTERISTICHE
• Tensione di alimentazione: 230 V~ ±10% 50-60 Hz
• Led ad alta efficienza bianco, temperatura di colore da 5000 K (min) a 6300 K (max)
• Assorbimento: 5 W
• Batteria ricaricabile al NiCd 4,8 V 800 mAh
• Tempo di ricarica batteria: 12 ore
• Autonomia: 1 h oppure 3 h (selezionabile)
• Flusso luminoso in emergenza: 75 lm con autonomia 1h e 27 lm con autonomia 3 h.
• Corpo in materiale autoestinguente
• La lampada non è comandabile tramite regolatore (dimmer)
• Grado di protezione: IP40 (IP20 all'interno di pareti cave)
• Apparecchio di classe II
• Installabile su superfici normalmente infiammabili
• LED verde e LED rosso per segnalazione normale funzionamento e presenza anomalie
• Dispositivo di ricarica delle batterie a corrente costante
• Dispositivo di protezione contro la scarica eccessiva della batteria
• Funzione di Stand-By tramite l'art. 02795 (opzionale).
FUNZIONAMENTO
Stato dell'appa-
LED
recchio di illumi-
verde
nazione
Batteria in carica
Acceso
e presenza ten-
fisso
sione di rete
Batteria in
Impulsivo
ricarica
Anomalia
Spento
Batteria da
Spento
sosituire
COLLEGAMENTI
• Con art. 02795 effettuare i collegamenti indicati in fig. 5
Attraverso i morsetti A e B l'apparecchio di illuminazione può essere connesso all'art.
02795 che, in assenza di tensione, consente di portare in Stand-By uno o più appa-
recchi di illuminazione di emergenza.
• Con interfaccia di gestione art. 01846
Mediante l'interfaccia di gestione BUS è possibile comandare l'apparecchio di illumi-
nazione utilizzando la centrale By-me (integrazione degli apparecchi di illuminazione
di emergenza nell'impianto By-me).
INSTALLAZIONE
L'apparecchio di illuminazione deve essere installato a 2,5 m dal piano di
calpestio.
L'apparecchio di illuminazione è provvisto di un selettore, posizionato nel vano bat-
teria (fig. 3), che consente di impostare l'autonomia della batteria:
• SELETTORE in ON: autonomia 1 h e luminosità 100%
• SELETTORE in 1: autonomia 3 h e luminosità 30%
Qualora venga impostata l'autonomia di 3 h applicare, in corrispondenza delle
marcature poste sul fronte dell'apparecchio, le etichette fornite a corredo.
Al momento dell'acquisto la batteria non è completamente carica ed è scollegata dal
circuito. Prima di connettere l'apparecchio di illuminazione alla rete di alimentazione,
abilitare il funzionamento della batteria collegando il connettore al relativo morsetto
che si trova nel vano batteria (fig. 6); lasciarla quindi in carica per almeno 12 h.
Per attivare l'apparecchio di illuminazione in modalità SA (permanente ossia sempre
accesa), collegare i morsetti SE ed SA alla rete di alimentazione come illustrato in
figura 5. Nel caso in cui si predisponga l'impianto per il sistema By-me, collegare il
morsetto del cavo bus prima di installare l'apparecchio.
Il pulsante NC di test è necessario per simulare la mancanza di tensione di alimenta-
zione al fine di verificare il funzionamento dell'apparecchio.
Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
LED
Note
rosso
C
Spento
orrente di mantenimento
Spento
Carica veloce
Acceso
Guasto generale della ap-
fisso
parecchio di illuminazione
Lampeg-
La batteria non garantisce
giante
più l'autonomia dichiarata
Nota. La batteria è fornita con un'etichetta nella quale sono indicati l'anno e la setti-
mana di produzione (es. 0845 corrisponde alla 45a settimana del 2008).
Apporre sull'etichetta la data di entrata in servizio della batteria.
La batteria o l'intero apparecchio di illuminazione devono essere sostituite quando non
assicurano più l'autonomia dichiarata (il led non è sostituibile).
REGOLE D'INSTALLAZIONE.
L'installazione deve essere effettuata con l'osservanza delle disposizioni regolanti
l'installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
La sostituzione deve essere effettuata solo da personale competente.
L'apparecchio contiene la batteria ricaricabile art. 00913; prima di effettuare la sostituzione
togliere la tensione dalla rete di alimentazione e poi seguire le indicazioni riportate in figura 6.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Norme EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 60598-2-2, EN 62471.
Direttiva EMC. Norme EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
Se correttamente installato l'apparecchio permette di rispettare i requisiti illumino-
tecnici della norma EN 1838.
Sicurezza fotobiologica: Gruppo di rischio 1 (Rischio basso) in accordo
a EN 62471.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96 (WEEE)
Al fine di evitare danni all'ambiente e alla salute umana oltre che di incorrere in
sanzioni amministrative, l'apparecchiatura che riporta questo simbolo dovrà
essere smaltita separatamente dai rifiuti urbani ovvero riconsegnata al distri-
butore all'atto dell'acquisto di una nuova. La raccolta dell'apparecchiatura
contrassegnata con il simbolo del bidone barrato dovrà avvenire in conformità
alle istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti allo smaltimento dei
rifiuti. Per maggiori informazioni contattare il numero verde 800-86230.
ENGLISH
Independent emergency lighting appliance with high-efficiency, 230 V~ 50-60 Hz,
rechargeable Ni-Cd battery, with mounting frame for installation in 6/7-module
flush mounting boxes. To be completed with Arké or Plana cover plate.
CHARACTERISTICS.
• Power: 230 V~ ±10% 50-60 Hz
• High-efficiency white LED, colour temperature from 5000 K (min) to 6300 K (max).
• Absorption: 5 W
• Rechargeable NiCd battery 4.8 V, 800 mAh
• Battery charging time: 12 hours
• Operating life: 1 h or 3 h (selectable)
• Luminous flux in emergency: 75 lm with operating time 1h and 27 lm with ope-
rating time 3 h
• Body made of self-extinguishing material
• The lamp cannot be controlled with a dimmer
• Protection class: IP40 (IP20 in hollow walls)
• Appliances of class II
• Can be installed on normally flammable surfaces
• Green LED and red LED for signalling normal operation and anomalies
• Constant current battery charging device
• Device providing protection against excessive battery discharge
• Stand-By function with art. 02795 (optional)
OPERATION
Status of the ligh-
Green
ting appliance
LED
Power network
On
presence and
steady
battery charging
Battery charging
Pulse
Anomaly
Off
Battery needs
Off
changing
Istruzioni
Instruction sheet
Red
Notes
LED
Off
Holding current
Off
Fast charge
On steady
General fault with the
lighting appliance
Blinking
The battery no longer assu-
res the stated operating time
49400455A0 02 1207
VIMAR - Marostica - Italy

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 02660.1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vimar 02660.1

  • Page 1 The battery no longer assu- zione al fine di verificare il funzionamento dell’apparecchio. changing res the stated operating time Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709 49400455A0 02 1207 www.vimar.com VIMAR - Marostica - Italy...
  • Page 2: Installation

    Instruction sheet Notice technique 02660.1 CONNECTIONS • Degré de protection : IP40 (IP20 à l’intérieur de cloisons creuses) • Appareils de classe II • With art. 02795 (fig. 5) • Installable sur surfaces normalement inflammables The lighting appliance can be connected to the art. 02795 (via terminals A • LED verte et LED rouge pour signalisation fonctionnement normal et présence anomalies and B) that, if there is no power, enables putting one or more emergency • Dispositif de recharge des batteries à courant constant lighting appliances onto standby. • Dispositif de protection contre la décharge excessive de la batterie • With management interface art. 01846 • Fonction de Stand-By via art. 02795 (option) With the BUS management interface it is possible to control the lighting appliance with the By-me control panel (integration of the emergency lamps in the By-me system).
  • Page 3: Funktionsweise

    Anleitungen Instrucciones 02660.1 Wenn es um die Autonomie von 3 h zu beantragen gesetzt ist, entsprechend den INFORMATION AUX UTILISATEURS CONFORMÉMENT À LA Markierungen auf der Vorderseite des Gerätes angebracht, die Etiketten geliefert. DIRECTIVE EUROPÉE 2002/96 (WEEE). Beim Kauf ist der Akku nicht vollständig geladen und vom Stromkreis getrennt; bevor A fin d’éviter d’endommager l’environnement et la santé des das Beleuchtungsgerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muss der Akkubetrieb hommes, outre le fait de risquer des sanctions administratives, mit dem Wahlschalter 1 freigegeben werden (ON); anschließend mindestens 12...
  • Page 4: Instalación

    Instrucciones Οδηγίες 02660.1 FUNCIONAMIENTO ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτόνομο φωτιστικό με LED υψηλής απόδοσης, 230 V~ 50-60 Hz, Estado del apara- Notas επαναφορτιζόμενη μπαταρία Ni-Cd και στήριγμα για εγκατάσταση σε χωνευτά to de iluminación verde rojo κουτιά, για 6/7 μονάδες. Συνδυάζεται με πλάκα Arké ή Plana.
  • Page 5 Οδηγίες 02660.1 όπως φαίνεται στην εικόνα 5. Σε περίπτωση εκ των προτέρων διαμόρφωσης ΣΥΜΜΟΡΦωΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ της εγκατάστασης για το σύστημα By-me, συνδέστε τον ακροδέκτη του Οδηγία BT. Πρότυπα EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 60598-2-2, EN 62471. καλωδίου bus πριν από την εγκατάσταση της συσκευής. Οδηγία ΗΜΣ. Πρότυπα EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015. Οι μονάδες 02660.1 συμμορφωθούν με την EN 1838. Σημείωση. Η μπαταρία διαθέτει ετικέτα στην οποία αναγράφεται το έτος και η εβδομάδα κατασκευής (π.χ. ο αριθμός 0845 αντιστοιχεί στην 45η εβδομάδα του Ασφάλεια φωτοβιολογία: Η ομάδα κινδύνου 1 (Χαμηλού κινδύνου).
  • Page 6 5. COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - CONNEXIONS - ANSCHLÜSSE - CONEXIONES - ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΕΣ 5.1 LA LAMPADA SI ACCENDE SOLO IN CASO DI MANCANZA ALIMENTAZIONE 5.2 LA LAMPADA E’ SEMPRE ACCESA (ILLUMINAZIONE ED EMERGENZA) DI RETE (EMERGENZA) THE LAMP IS ALWAYS ON (LIGHTING AND EMERGENCY) THE LAMP ONLY SWITCHES ON WHEN THERE IS A MAINS POWER CUT LA LAMPE EST TOUJOURS ALLUMÉE (ÉCLAIRAGE ET URGENCE) (EMERGENCY) STAND-BY FUNCTION (OPTIONAL)