Table of Contents
  • Základní Informace
  • Údržba a Skladování
  • Generelle Informationer
  • Vedligeholdelse Og Opbevaring
  • Allgemeine Informationen
  • Regelmässige Kontrollen
  • Garantie
  • Informaciones Generales
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Informations Générales
  • Entretien Et Stockage
  • Inspections Périodiques
  • Garantie
  • Informazioni Generali
  • Garanzia
  • Algemene Informatie
  • Onderhoud en Opslag
  • Informações Gerais
  • Общая Информация
  • Уход И Хранение
  • Allmänna Upplysningar
  • Underhåll Och Förvaring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

TRIMMER
KONG
s.p.a.
Via XXV Aprile, 4
I - 23804 MONTE MARENZO (LC)
Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550
www.kong.it

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 802080000KK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kong 802080000KK

  • Page 1 TRIMMER KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC) Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550 www.kong.it...
  • Page 2: Základní Informace

    1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE A) Informace dodané výrobcem (dále pouze „informace“) si uživatel musí přečíst a řádně je pochopit ještě před použitím výrobku. Upozornění: Přestože informace týkající se popisu vlastností, možného použití výrobku, jeho montáže, demontáže, údržby, skladování, dezinfekce apod. obsahují některé rady pro použití, nesmí se nikdy v reálných situacích považovat za návod k použití...
  • Page 3: Údržba A Skladování

    odpovědnost výrobce za škody, ublížení na zdraví nebo smrt, způsobené: nesprávným použitím, změnami výrobku, opravami provedenými neautorizovanými osobami nebo použitím neoriginálních náhradních dílů. H) Během přepravy zabraňte vystavení výrobku UV záření a zdrojům tepla, styku s chemickými činidly nebo jinými korozivními látkami; náležitě ochraňte případné zahrocené...
  • Page 4 vlhkosti, korozivních látek nebo jiných možných škodlivých podmínek. Neskladujte tento výrobek v mokrém stavu! 4 – PRAVIDELNÉ INSPEKCE Důrazně doporučujeme, aby kontroly před použitím a po použití, uvedené ve specifických pokynech k výrobku, byly prováděny kvalifikovanou osobou. S výjimkou ještě přísnějších zákonných nařízení doporučujeme minimálně jednou ročně...
  • Page 5 Před použitím i během použití se ujistěte, že: - se kotvicí bod nebo konstrukce vždy nachází na úrovni pasu nebo nad ním (obr. 2), - je šňůrka (1) vždy napnutá (obr. 3). Důležitá informace: TRIMMER musí být připojen k pásům pro polohování během pracovní...
  • Page 6: Generelle Informationer

    1 – GENERELLE INFORMATIONER A) Oplysningerne givet af fabrikanten (herefter: oplysninger) skal læses og forstås fuldt ud af brugeren, inden produktet tages i brug. Advarsel: oplysningerne vedrørende beskrivelsen af egenskaberne, ydelserne, monteringen, afmonteringen, vedligeholdelsen, opbevaringen, rengøring, osv. af produktet skal ikke, heller ikke selvom de indeholder visse anvendelsesforslag, betragtes som en brugsvejledning der kan anvendes i faktiske situationer (på...
  • Page 7: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    G) Det er strengt forbudt at ændre og/eller reparere produktet: producenten påtager sig intet ansvar for skader, kvæstelser eller dødsfald forsaget af: forkert brug, ændringer af produktet, reparationer foretaget af ikke-autoriserede personer eller brug af uoriginale reservedele. H) Under transporten skal man undgå at produktet udsættes for UV-stråler og varmekilder, kontakt med kemiske reagenser eller andre ætsende stoffer.
  • Page 8 stråling), der er kemisk neutralt (undgå absolut salte og/eller sure omgivelser), langt fra skarpe vinkler, varmekilder, fugtighed, ætsende stoffer eller andre skadelige forhold. Opbevar ikke dette produkt i våd tilstand! 4 – PERIODISKE EFTERSYN Vi anbefaler stærkt at eftersyn før og efter brug, som anført i de specifikke produktoplysninger, udføres af en fagmand.
  • Page 9 Advarsel - livsfare: denne enhed er ikke egnet til faldsikring. Før og under brug skal man sikre sig, at: - Ankerpunktet eller strukturen altid er i hofteniveau eller derover (fig. 2). - Rebet (1) altid er stramt (fig. 3). Vigtigt: TRIMMER skal forbindes til et bælte til placering under arbejde, eller til en sele med fastgøringspunkter i overensstemmelse med standarden EN 358 eller EN 813, ved hjælp af karabinhager i overensstemmelse med standarden EN 362.
  • Page 10: Allgemeine Informationen

    1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN A) Die vom Hersteller gelieferten Informationen (nachstehend Informationen) müssen vom Anwender vor dem Einsatz des Produkts gelesen und gut verstanden werden. Achtung: Die Informationen betreffen die Beschreibung der Eigenschaften, der Leistungen, der Montage, des Abbaus, Der Instandhaltung, der Aufbewahrung, der Desinfektion usw. des Produkts.
  • Page 11 ist nicht immer gewährleistet, weshalb zuvor das kritische Urteil eines Anwenders erforderlich ist, um einen angemessenen Schutz zu sichern. G) Es ist strengstens verboten, das Produkt zu verändern und/oder zu reparieren: Der Hersteller haftet nicht für Schäden, Verletzungen oder Tod, die verursacht werden durch: unsachgemäßen Einsatz, manipulierte Produkte, Reparaturen von autorisiertem Personal oder dem Einsatz von nicht Original-Ersatzteilen.
  • Page 12: Regelmässige Kontrollen

    (unbedingt salzhaltige bzw. saure Umgebungen vermeiden), entfernt von spitzen Kanten, Wärmequellen, Feuchtigkeit, korrosiven Substanzen oder anderen möglichen negativen Einflüssen aufbewahren. Dieses Produkt nicht nass lagern! 4 – REGELMÄSSIGE KONTROLLEN Wir empfehlen eindringlich, die Kontrollen vor und nach dem Gebrauch, die in den spezifischen Produktanleitungen genannt sind, von einer fachkundigen Person ausführen zu lassen.
  • Page 13 Aluminiumlegierung - (3) beweglicher Schutzmantel aus Polyester/Polyamid - (4) Karabiner nach EN 362 (mitgeliefert in den Versionen 289SET). Achtung, Lebensgefahr: diese Vorrichtung ist nicht als Auffanggerät geeignet! Vor und während des Gebrauchs sicherstellen, dass: - sich der Anschlagpunkt oder die Struktur immer auf Höhe der Hüfte oder darüber befinden (Abb.
  • Page 14 1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ A) Οι πληροφορίες που χορηγούνται από τον κατασκευαστή (που στην συνέχεια θα αναφέρονται ως πληροφορίες) θα πρέπει να αναγνωστούν και να γίνουν κατανοητές από τον χρήστη πριν από την χρήση του προϊόντος. Προσοχή: οι πληροφορίες αφορούν την...
  • Page 15 F) Η αντίσταση των σημείων εφαγκίστρωσης είτε αυτά είναι φυσικά είτε τεχνητά δεν εγγυάται πάντα, για αυτό το λόγο είναι αναγκαία μια προηγούμενη εξέταση του χρήση για την διασφάλιση της κατάλληλης προστασίας. G) Απαγορεύεται αυστηρά η μετατροπή και/ή επιδιόρθωση του προϊόντος ο κατασκευαστής δεν...
  • Page 16 Αποθήκευση: μετά από τον καθαρισμό και την λίπανση, αποθηκεύστε τον εξοπλισμό σε στεγνό μέρος (σχετική εργασία 40-90%), δροσερό (θερμοκρασία 5-40°C) και σκοτεινό (αποφύγατε τις υπεριώδεις ακτινοβολίες U.V.), χημικά ουδέτερο (αποφύγετε σε κάθε περίπτωση περιβάλλον αλατούχο και/ή όξινο), μακριά από κοφτερά αντικείμενα, πηγές...
  • Page 17 προσαρμογής μήκους από κράμα αλουμινίου - (3) συρόμενο προστατευτικό περίβλημα από πολυεστέρα / πολυαμιδίο - (4) Καραμπίνερ που συμμορφώνονται με το πρότυπο EN 362 (διατίθενται στις εκδόσεις 289SET) . Προσοχή, κίνδυνος θανατηφόρου ατυχήματος: αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την συγκράτηση σε περίπτωση πτώσης! Πριν...
  • Page 18: General Information

    1 – GENERAL INFORMATION A) Users must read and perfectly understand the information provided by the manufacturer (hereinafter ‘information’) before using the product. Warning: this information relates to the characteristics, services, assembly, disassembly, maintenance, conservation, disinfection, etc of the product, even though it does include some suggestions on how to use the products, it must not be considered as a true to life instruction manual (the same as a use and maintenance handbook for a car that does not teach how to drive it and does not replace the driving school).
  • Page 19: Maintenance And Storage

    modifications, repairs by unauthorized persons or use of non-original spare parts H) During transportation avoid exposure to U.V. radiations and sources of heat and avoid contact with chemical reagents or other corrosive substances, and adequately protect any pointed or sharp parts. Warning: never leave your equipment in a car under the sun! I) For the sake of your own safety, it is essential to make sure that the product was sold to the public: complete, in their original packaging and with the relative information.
  • Page 20 4 – PERIODIC INSPECTIONS We would also strongly advise having pre and post use controls carried out by qualified persons. Unless otherwise specified by stricter provisions of law, it is recommended to have a competent person to perform an accurate product inspection on an annual basis. Periodic inspections results shall be recorded in the product control card.
  • Page 21: Checks Before And After Use

    standards, using connectors that conform to the EN 362 standard. Connection: - With single line: - Using a connector inserted into the hole (2A), connect the TRIMMER to the ventral attachment point on the harness (fig. 4A) or to the anchor point / structure (fig. 4B). - Using a connector, connect the eyelet sewn into the line (1A) to the anchor point / structure (fig.
  • Page 22: Informaciones Generales

    1 - INFORMACIONES GENERALES A) Las informaciones proporcionadas por el fabricante (seguidamente, informaciones) deben ser leídas y comprendidas bien por parte del utilizador antes del empleo del producto. Atención: las informaciones abarcan la descripción de las características, de las prestaciones, del montaje, del desmontaje, del mantenimiento, de la conservación, de la desinfección, etc.
  • Page 23: Mantenimiento Y Almacenamiento

    G) Está absolutamente prohibido modificar y/o reparar el producto: el fabricante no reconocerá ninguna responsabilidad por daños, lesiones o muertes causadas por: uso impropio, modificaciones del producto, reparaciones efectuadas por personas no autorizadas o bien la utilización de recambios no originales. H) Durante el transporte evite la exposición del producto a los rayos U.V.
  • Page 24 4 - INSPECCIONES PERIÓDICAS Aconsejamos encarecidamente que los controles antes y después del uso, indicados en las instrucciones específicas del producto, sean realizados por una persona cualificada. Salvo disposiciones de ley más restrictivas, recomendamos efectuar con una periodicidad al menos anual una cuidadosa inspección del producto por parte de una persona competente.
  • Page 25 altura! Antes del uso y durante, asegúrese de que: - el punto de anclaje o la estructura se encuentre a la altura de la cintura o por encima de ella (fig. 2), - el cordel (1) permanezca siempre tensado (fig. 3). Importante: el TRIMMER se ha de conectar a correas para sostener en posición de trabajo, con puntos de enganche en cumplimiento de la norma EN 358 o EN 813, mediante conectores según establece la norma EN 362.
  • Page 26 1 - YLEISTIEDOT A) Käyttäjän tulee lukea ja ymmärtää hyvin valmistajan antamat tiedot (joihin viitataan tästä eteenpäin sanalla tiedot), ennen tuotteen käyttöä. Huomio: tiedot koskevat tuotteen ominaisuuksia, käyttöä, asetuksia, purkamista, huoltoa, säilytystä, desinfiointia jne ja vaikka ne antavatkin joitakin neuvoja, niitä ei tule pitää varsinaisena käyttöoppaana todellisissa tilanteissa (samalla tavalla kuin auton ohje- ja huoltokirja ei korvaa autokoulua).
  • Page 27 G) Tuotteen muuntelu ja/tai korjaus on ehdottomasti kielletty. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, vaurioista tai kuolemantapauksista, joihin on syynä: soveltumaton käyttö, tuotteen muuntelut, valtuuttamattomien ihmisten suorittamat korjaukset tai ei- alkuperäisten varaosien käyttö. H) Estä tuotteen altistuminen kuljetuksen aikana UV-säteilylle ja lämmönlähteille ja sen kemiallisten aineiden tai muiden syövyttävien aineiden kanssa kosketuksiin joutuminen;...
  • Page 28 4 – SÄÄNNÖLLISIN AIKAVÄLEIN TAPAHTUVAT TARKISTUKSET Suosittelemme mitä lämpimimmin, että tuotteen käyttöä edeltävät ja käytön jälkeiset tarkistukset, jotka löytyvät tuotteen erityistiedoista, tapahtuisivat pätevän henkilön toimesta. Mikäli tiukempia lainmääräyksiä ei ole, suosittelemme tuotteen yksityiskohtaista tarkistamista ainakin kerran vuodessa, koulutetun, pätevän sekä valmistajan valtuuttaman henkilön toimesta.
  • Page 29 - kiinnityskohdan tai rakenteen tulee aina olla vyötärön korkeudella tai vyötärön yläpuolella (kuva 2), - köyden (1) tulee olla aina kireä (kuva 3). Tärkeää: TRIMMER on yhdistettävä työtukivöihin tai valjaisiin, joissa standardien EN 385 tai EN 813 mukaiset kiinnityskohdat, sulkurenkailla, jotka vastaavat standardia EN 362.
  • Page 30: Informations Générales

    1 – INFORMATIONS GÉNÉRALES A) Les informations données par le fabricant (ci-après dénommées informations) doivent être lues et bien comprises par l’utilisateur avant l’emploi de l’instrument. Attention : les informations concernent la description des caractéristiques, des performances, du montage, du démontage, de l’entretien, de la conservation, de la désinfection, etc. de l’instrument.
  • Page 31: Entretien Et Stockage

    est indispensable afin d’assurer une protection adéquate. G) Il est absolument interdit de modifier et/ou réparer l’instrument : aucune responsabilité ne sera reconnue par le fabricant en cas de dommages, lésions ou décès causés par un emploi incorrect, modifications au produit, réparations exécutées par des personnes non autorisées ou par l’emploi de pièces de rechange non originales.
  • Page 32: Inspections Périodiques

    4 – INSPECTIONS PÉRIODIQUES Nous recommandons vivement que les contrôles avant et après l’emploi rapportés dans les instructions spécifiques du produit soient exécutés par une personne compétente. Hormis des dispositions de lois plus restrictives, nous conseillons, au moins chaque année, une inspection soignée de l’instrument, de la part d’une personne compétente. Les résultats des inspections périodiques doivent être enregistrés sur la fiche de contrôle du produit ;...
  • Page 33 - le cordon (1) soit toujours sous tension (fig. 3). Important : Le TRIMMER doit être relié à des ceintures de positionnement sur le travail, ou à des harnais, dotés de points d’attache conformes à la norme EN 358 ou EN 813, à l’aide de mousquetons conformes à...
  • Page 34: Informazioni Generali

    KONG S.p.A., di qualunque tipo si tratti. Imparate l’uso di questo prodotto ed accertatevi di avere pienamente compreso il suo funzionamento e i suoi limiti, in caso di dubbio non rischiate ma domandate.
  • Page 35 G) E’ assolutamente vietato modificare e/o riparare il prodotto: nessuna responsabilità sarà riconosciuta dalla KONG S.p.A. per danni, lesioni o morte causate da: uso improprio, modifiche del prodotto, riparazioni effettuate da persone non autorizzate o dall’utilizzo di ricambi non originali.
  • Page 36: Garanzia

    Qualsiasi richiesta di riparazione o sostituzione in garanzia dovrà essere accompagnata da una prova di acquisto. Se il difetto è riconosciuto, la KONG S.p.A. si impegna a riparare o, a sua discrezione, a sostituire o rimborsare il prodotto. In nessun caso la responsabilità...
  • Page 37 caduta dall’alto! Prima e durante l’utilizzo accertatevi che: - il punto di ancoraggio o la struttura siano sempre a livello della vita o al di sopra della stessa (fig. 2), - il cordino (1) sia sempre in tensione (fig. 3). Importante: il TRIMMER deve essere collegato a cinture di posizionamento sul lavoro, o imbracature, dotate di punti di attacco conformi alla norma EN 358 o EN 813, mediante connettori conformi alla norma EN 362.
  • Page 38: Algemene Informatie

    1 - ALGEMENE INFORMATIE 1) De informatie die door de fabrikant verstrekt wordt (hierna: informatie), dient door de gebruiker vóór het gebruik van het product gelezen en goed begrepen te worden. Let op: de informatie betreft de beschrijving van de kenmerken, de prestaties, de montage, de demontage, het onderhoud, de bewaring, de desinfectering, enz., van het product.
  • Page 39: Onderhoud En Opslag

    gebruiker nodig, ter garantie van een juiste bescherming. G) Het is absoluut verboden om het product te wijzigen en/of te repareren: de fabrikant erkent geen enkele aansprakelijkheid voor schade, letsel of de dood als gevolg van: oneigenlijk gebruik, wijzigingen van het product, reparaties die door niet geautoriseerde personen uitgevoerd zijn of het gebruik van niet originele reserveonderdelen.
  • Page 40 substanties of andere mogelijke omstandigheden die schade kunnen berokkenen. Sla dit product niet op als het nat is! 4 - PERIODIEKE INSPECTIES Het wordt ten zeerste aanbevolen dat de controles vóór en na het gebruik, zoals die in de specifieke instructies van het product staan, door een gekwalificeerd persoon uitgevoerd worden.
  • Page 41 van polyester/polyamide - (4) Connectoren in overeenstemming met de norm EN 362 (voorzien in de versies 289SET). Opgelet, levensgevaar: dit systeem is niet geschikt om het vallen tegen te gaan! Controleer vóór en tijdens het gebruik dat: - het ankerpunt of de structuur zich altijd ter hoogte van de taille of hoger bevindt (afb. 2), - de koord (1) altijd gespannen is (afb.
  • Page 42: Informações Gerais

    1 – INFORMAÇÕES GERAIS A) As informações fornecidas pelo fabricante (a seguir, informações) têm de ser lidas e bem compreendidas pelo utilizador antes de utilizar o produto. Atenção: As informações referem-se à descrição das características, das prestações, da montagem, da desmontagem, da manutenção, da conservação, da desinfecção etc. do produto, e mesmo incluindo algumas sugestões de emprego estas não devem ser consideradas um manual de uso nas situações reais (assim como um manual de uso e manutenção de um automóvel não ensina a guiar e não substitui a auto-escola).
  • Page 43 responsabilidade será reconhecida pelo fabricante para prejuízos, lesões ou morte causadas por uso impróprio, modificações do produto, reparações executadas por pessoas não autorizadas ou pelo uso de peças sobresselentes não originais. H) Durante o transporte evite a exposição do produto a raios U.V. e a fontes de calor, contacto com reagentes químicos ou outras substâncias corrosivas;...
  • Page 44 4 – INSPECÇÕES PERIÓDICAS Recomendamos que os controlos pré e pós uso, contidos nas instruções específicas do produto, sejam executados por uma pessoa qualificada. Exceto por disposições legais mais restritivas, recomendamos que seja feita ao menos uma vez por ano uma inspecção mais precisa do produto, por uma pessoa competente.
  • Page 45 Antes e durante a utilização, assegure-se de que: - o ponto de engate ou a estrutura estão sempre ao nível da cintura ou acima da mesma (fig. 2), - a fita (1) está sempre esticada (fig. 3). Importante: o TRIMMER deve ser ligado a cinturões de posicionamento no trabalho ou arneses com pontos de ligação em conformidade com a norma EN 358 ou EN 813, através de conectores em conformidade com a norma EN 362.
  • Page 46: Общая Информация

    себя все риски и ответственность за любой материальный и физический ущерб, в т. ч. с летальным исходом, нанесенный себе или другим лицам в результате занятия этими видами деятельности и использования любого изделия KONG S.p.A. независимо от его типа. Научитесь использовать это изделие и убедитесь в полном понимании его...
  • Page 47: Уход И Хранение

    гарантируется не всегда, поэтому для обеспечения соответствующей защиты обязательна предварительная критическая оценка пользователя. G) Категорически воспрещается вносить изменения и/или ремонтировать изделие. KONG S.p.A. не несет никакой ответственности за ущерб, травмы или смерть в результате неправильного применения, изменений изделия, ремонта неуполномоченными лицами, а также применения нефирменных запчастей.
  • Page 48 действия гарантии соответствует гарантийному сроку, установленному законом страны, в которой изделие было реализовано (максимум 3 года) с даты продажи компанией KONG S.p.A. По истечении этого срока KONG S.p.A. не принимает никаких претензий. Любой запрос ремонта или замены по гарантии должен сопровождаться документом, подтверждающим...
  • Page 49 комплект моделей 289SET). Внимание, смертельная опасность: данное устройство не предназначено для остановки падения с высоты! До и во время использования проверяйте, что: - точка страховки или конструкция всегда находятся на уровне талии или выше нее (рис. 2), - строп (1) всегда натянут (рис. 3). Важно: TRIMMER должен...
  • Page 50: Allmänna Upplysningar

    1 – ALLMÄNNA UPPLYSNINGAR A) De informationer som lämnats av tillverkaren ( hädanefter informationer) måste användaren läsa och förstå noga innan han/hon använder produkten för första gången. OBS: Informationerna avser beskrivning av särdrag, prestationer, montering, nedmontering, underhåll, förvaring, desinfektion osv. av produkten och även om de innehåller vissa råd om användningen, så...
  • Page 51: Underhåll Och Förvaring

    G) Det är absolut förbjudet att modifiera och/eller reparera produkten: Tillverkaren tar inget ansvar för skador eller dödsfall som förorsakats av: otillbördlig användning, modifiering av produkten, reparationer som utförts av icke auktoriserade personer eller användning av reservdelar som inte är orginal. H) Under transport ska man sörja för att produkten inte utsätts för UV-strålar eller värmekällor, kontakt med kemiska reagenter eller andra frätande material;...
  • Page 52 eller alla andra möjliga skadliga förhållanden. Lägg aldrig undan produkten till förvaring när den är våt! 4 – PERIODISKA KONTROLLER Alla kontroller före och efter användning, som beskrivs i produktens specifika instruktioner, skall utföras av kvalificerad personal. I avsaknad av mer restriktiva föreskrifter rekommenderas att produkten kontrolleras åtminstone en gång om året av en expert som lärts upp och auktoriserats av tillverkaren.
  • Page 53 - Förankringspunkten eller strukturen alltid befinner sig i höjd med midjan eller ovanför densamma (fig. 2), - linan (1) alltid är spänd (fig. 3). Viktigt: TRIMMER ska anslutas till arbetspositioneringsbälten, eller helselar, utrustade med förankringspunkter som överensstämmer med normen EN 358 eller EN 813, och med hjälp av kopplingsanordningar som överensstämmer med normen EN 362.
  • Page 61 OZNAČENÍ - MÆRKNING - MARKIERUNG - ΣΗΜΑΝΣΗ - MARKING - MARCA - MERKINNÄT - MARQUAGE - MARCATURA - MARKERING - MARCAÇÕES - МАРКИРОВКА - MÄRKNING Vyhovuje Overholder betingelserne Kontrollergebnis - Συμμορφώνεταɩ - Conform - Directive Conforme - Yhdenmukainen - Conforme - 89/686/EEC Conforme Conform...
  • Page 62 ČÍSLO VÝROBNÍ DÁVKY - BATCH-NUMMER - LOSNUMMER - ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΑΡΤΙΔΑΣ - BATCH NUMBER - NÚMERO DE PARTIDA - ERÄNUMERO - NUMÉRO DU LOT - NUMERO DI LOTTO - PARTIJ NUMMER - NÚMERO DE LOTE - НОМЕР ПАРТИИ - PARTI NUMMER YYYYYY ZZ XXXX Výrobní...
  • Page 63 Firma - Handtekening - Assinatura - Namnteckning - Подпись - Underskrift VÝROBCE - FABRIKANT - HERSTELLER - ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤHΣ MANUFACTURER - FABRICANTE - VALMISTAJA - FABRICANT FABBRICANTE - FABRIKANT - FABRICANTE - ИЗГОТОВИТЕЛЬ - TILLVERKARE KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC)
  • Page 64 TRIMMER KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC) Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550 www.kong.it...

Table of Contents