Page 1
R O B O N T E R F A C E S. 4, Inhalt: P. 16, Sommaire: P. 28, Contenido: ROBO Interface S. 4 ROBO Interface P. 16 ROBO Interface p. 28 Caractéristiques Datos técnicos p. 28 Technische Daten S.
Page 2
Buchsenbelegung: Analoge Spannungseingänge A1 und A2 Das ROBO Interface ermöglicht die Verständigung zwischen dem PC und einem Modell. Es dient dazu, die (10) Zum Anschluss von analogen Sensoren, Befehle der Software so umzuwandeln, dass beispielsweise Motoren angesteuert und Signale von Sensoren wie Digitaler Eingang die eine Spannung von 0–10V ausgeben.
Page 3
(Stecker und Flachbandkabel zusätzlich erforderlich). In dieser Betriebsart ist nur die serielle Schnittstelle (mit den Parametern 9600,n,8,1) aktiv. Das ROBO Interface verhält sich dabei wie ein Intelligent Interface (Art.-Nr. 30402). Damit kann es mit der Software LLWin 3.0 im Online-Modus gesteuert werden.
Wegen eines unerheblichen Mangels des Interface bestehen keine Gewährleistungsansprüche. Im Übri- Der Prozessor des ROBO Interface kann auch mit einem C-Compiler programmiert werden. Dazu steht eine sep- gen kann der Kunde nur Nacherfüllung, d.h. Nachbesserung oder Ersatzlieferung verlangen. Der Kunde arate Anleitung unter www.fischertechnik.de zum Download bereit.
Socket assignment: Analog Voltage Inputs A1 and A2 The ROBO interface allows communications between a PC and a model. It transforms the commands from (10) For connection of analog sensors, the software so that, for example, motors can be activated and signals from sensors such as scanners, photo Analog input which output a voltage of 0–10 V.
Page 6
Expansion Plug for ROBO I/O Extension (15) The instructions for use of the ROBO Pro software describe how to load a program into the particular memory Using the ROBO I/O extension (item No. 93294 required additionally), the number of the inputs and outputs of the interface.
If the interface should be affected by extreme electromagnetic influences, then once the interference is ended, When programs are stored with ROBO Pro, then instructions can be given so that program 1 in the the interface can be used for the purpose intended. It may be necessary to interrupt the power supply for a FLASH memory is started directly after the interface is turned on.
Entrées de tension analogiques A1 et A2 ROBO Interface est destinée à la communication entre le microordinateur et la maquette. Elle sert notamment à transformer les instructions du logiciel de manière à ce qu’elles puissent par exemple traiter la commande (10) pour le raccordement de capteurs analogiques Entrée analogique...
Page 9
C’est au niveau de cette barrette que toutes les entrées et sorties disponibles sortent à nouveau afin qu’on n, 8, 1). ROBO Interface se comporte comme une interface intelligente dans un tel cas (art. n° 30402). puisse fermement câbler une maquette par un câble plat, si besoin est, et la relier par une seule fiche à...
La programmation du processeur de ROBO Interface peut aussi se faire par un compilateur C. Pour ce faire, les instructions séparées respectives sont à votre disposition pour téléchargement sous www.fischertechnik.de.
Toewijzing van de bussen: Analoge spanningsingangen A1 en A2 De ROBO Interface laat een communicatie toe tussen de PC en een model. Zij dient om de software zodanig (10) Voor de aansluiting van analoge sensoren, om te vormen, dat bijvoorbeeld motoren aangestuurd kunnen worden, en signalen van sensoren zoals toet-sen, Analoge ingang die een spanning van 0-10V uitvoeren.
Page 12
(stekker en platte bandkabel zijn noodzakelijk accessoire). interface. In deze bedrijfsmodus is alleen de seriële interface (met de parameters 9600,n,8,1) actief. De ROBO Interface gedraagt zich daarbij als een Intelligent-Interface (art.-nr. 30402). Daarmee kan zij met de software LLWin 3.0 in de on-linemodus bestuurd worden.
Indien de interface door extreme elektromagnetische invloeden gestoord zou worden, kan deze na het einde Bij het opslaan van programma’s met ROBO Pro kan aangegeven worden, dat het programma 1 in het van de storing verder conform de voorschriften worden gebruikt. Eventueel dient de stroomverzorging kort te FLASH-geheugen na het inschakelen van de interface onmiddellijk wordt gestart.
Page 14
ROBO Interface Asignación de las hembrillas: La ROBO Interface permite la comunicación entre el PC y un modelo. Ésta sirve para transformar los Entrada de tensión analógicas A1 y A2 coman-dos del software de tal modo que, por ejemplo, se puedan activar motores y procesar señales de Entrada analógica...
Page 15
1 segundo. Si se deja oprimido el pulsador, el sistema conmutará a ”Prog2” al cabo de otro El ROBO RF Data Link es una radiointerfaz opcional para la ROBO Interface (No. de art. 93295, necesaria segundo (si allí está almacenado un programa). Después de otro segundo se habría seleccionado el programa adicionalmente).
Eventualmente se tendrá que interrumpir Al almacenar programas con ROBO Pro se puede indicar que el programa 1 almacenado en la memoria breve-mente la alimentación de corriente e iniciar de nuevo el programa.
Page 17
ROBO Interface Ocupação dos plugues: A ROBO Interface possibilita o entendimento entre o PC e um modelo. Ela serve, além disso, para Entradas analógicas de tensão A1 e A2 transformar os comandos do software, de maneira que, por exemplo, motores possam ser controlados e sinais (10) Para a conexão de sensores analógicos, que...
Page 18
”Prog2” (caso ali esteja A ROBO RF Data Link é uma interface de rádio ideal para a ROBO Interface (no.art. 93295, necessária armazenado um programa). Após mais um segundo, seria selecionado o programa 3 (ambos os LEDs adicionalmente).
Eventualmente, a alimentação de corrente Quando do salvamento de programas com o ROBO Pro, poderá ocorrer que o programa 1 na memória elétrica deverá ser interrompida brevemente e o programa reinicializado.
Need help?
Do you have a question about the ROBO and is the answer not in the manual?
Questions and answers