TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..............3 SPECIFICATIONS ..............4 IMPORTANT SAFETY WARNINGS ........5 FLOW CHART ..............8 WTR FEATURES ..............10 INSTALLATION ..............12 PREPARATION ..............16 OPERATION ..............21 MAINTENANCE ..............22 TROUBLESHOOTING ............24 STATEMENT OF WARRANTY .........28 WARNING WARNING WARNING: This product can expose you to WARNING: This product can expose you to chemicals including carbon monoxide, which is chemicals including Lead, which is known to...
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new water recycling treatment system! You can be assured your water re- cycling treatment system was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
CONTENTS OF WTR-SERIES WATER RECYCLING TREATMENT SYSTEM Carefully unpack your new WTR-Series Water recycling treatment system. Check the contents against the packing list. Contact the freight line if a damage claim is required on any component. The following items are the basic equipment sent with your WTR-Series Water recycling treatment system.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING WATER RECYCLING TREATMENT SYSTEM HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury or death could occur if RISK OF ELECTRIC SHOCK Installation of this unit, including all electrical the water recycling treatment system connections, must comply with all local, state OR ELECTROCUTION is not properly grounded.
Page 6
IMPORTANT SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING WATER RECYCLING TREATMENT SYSTEM POTENTIAL CONSEQUENCE HAZARD PREVENTION This unit must be placed in an area that is RISK OF EXPLOSION OR FIRE Serious injury or death could occur well ventilated, free of flammable vapors, from an explosion or fire caused combustible dust, gases or other combustible by a system electric spark.
Page 7
IMPORTANT SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING WATER RECYCLING TREATMENT SYSTEM POTENTIAL CONSEQUENCE HAZARD PREVENTION Do not operate the unit without all protective RISK FROM MOVING PARTS Serious injury may occur to the covers in place. operator from moving parts on the water recycling treatment system.
FLOW CHART WTR Automatic Backwash Series Operator's Manual...
Page 9
FLOW DIAGRAM FOR THE WTR-SYSTEM Water used from washing or other processes (20) is collected in a below ground Pit System (1). A well designed pit system allows solids and oils to separate out of the system and will consist of a Wash Water Collection Pit (2), Settling Chamber (3), and Sump Chamber (4).
INSTALLATION NOTE: Proper Attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. 1. A Collection Pit System must already be an established structure before installing the WTR-Series water recycling treatment system.
Page 13
INSTALLATION 7. Install the three floats in the Sump Pit. Allow a 2" tether and enough room for them to move freely without interfering with the plumbing. a. Float #1 Blue: Pit low level shut-off. Attach this float 10" above the inlet. b.
Page 14
INSTALLATION 8. A qualified electrician must hook up the electrical system. a. Verify the electrical supply at the power source is off. b. Be certain all switches on the Control Panel are in the "OFF" position. c. Run water tight conduit or cord from the Sump Pit Floats to the Control Panel. d.
Page 15
NOTE: If the unit was ordered with the ORP/PH/ or Ozone options, these will be wired in from the factory. If these options are going to be added at a later time, see diagrams to wire them in properly. 9. Make the following hose connections: a.
Page 16
STOP TO ENSURE YOUR WATER RECYCLE TREATMENT SYSTEM OPERATES SAFELY AND EFFICIENTLY, COMPLETE THE PRE-OPERATION CHECKLIST BEFORE PROCEEDING. PRE-OPERATION CHECKLIST Before proceeding, answer all the questions on this checklist. CODES: 1. Does the electrical wiring meet all codes? 2. Does plumbing meet all codes? LOCATION: 1.
PREPARATION PRESTART PROCEDURES: 1. Position the valves on the WTR water recycling treatment system in the "Start-up Mode". -Water Inlet Flow Control Valve: Turn valve one rotation short of completely closed. 2. Be certain all hoses are securely connected. 3. Be certain the incoming air tube to the Ozone Generator is not obstructed. 4.
Page 18
PREPARATION pH AND ORP CONTROL SYSTEM (IF INCLUDED): Proper pH and ORP levels must be maintained in the pit to prevent growth of bacteria, algae, odors, etc. Water must be chemically balanced to effectively recycle. As water enters the system it moves past the pH and ORP Sensors. The Sensor Probes analyze the pH and ORP levels in the water.
Page 19
PREPARATION INSTALLATION OF pH AND ORP PROBES: CAUTION: RISK OF PROBE DAMAGE! DO NOT ALLOW PROBES TO BE EXPOSED TO AIR. ONCE PROBES ARE IN PLACE, TURN WATER ON IMMEDIATELY. HANDLE PROBES CAREFULLY AS THEY ARE MADE OF GLASS. DO NOT ALLOW PROBES TO BE EXPOSED TO FREEZING ENVIRONMENTS. KEEP THE ORIGINAL CONTAINERS IN WHICH THE PROBES WERE SHIPPED.
Page 20
PREPARATION SETTING THE pH AND ORP METER: Note: For new units, pH and ORP meters have already been set and calibrated. Filter pump and auxillary switch must remain on through process. OPERATION: KEYPAD OPERATION 1. “SEL” key; changes upper display to the first programming menu, advances the display through the menu and sets the programmed information into memory.
Page 21
PREPARATION SETTING THE pH AND ORP METER: CALIBRATION: HOW TO CALIBRATE pH: The front panel has two adjustments labeled “CAL” and “SLOPE”, always adjust the CAL first. 1. Always make sure the pH probe is connected to the meter. 2. Place the probe in a #7 buffer solution. Adjust the "CAL" reading for a pH of 7.00. Note: There is a limited shelf life on buffer solutions.
OPERATION 1. The water recycling treatment system is now ready to operate. 2. Ensure the switches on the Control Panel are in the following position: Meter Switch Filter Pump Transfer Pump Auxillary Systems 3. With the filter pump running, use the Water Inlet Flow Control Valve to make sure the flow is at a level so it does not over flow the holding tank.
MAINTENANCE FILTERS: Cartridge Filters: Inspect and clean as needed every couple months or when the filters become clogged. When the pressure gauge on the filter reads 30 PSI or higher it is time to clean or replace the filter. (New cartridges can be ordered through your local distributor.
Page 24
MAINTENANCE WATER TESTING: Water chemical makeup should be tested on a weekly basis. With the Filter Pump operating, use a test strip, test the water in the Sump Pit. (Follow the directions given with your test strips.) Use the flow chart below to check and cor- rect the following: 1.
TROUBLESHOOTING SYMPTON PROBABLY CAUSE REMEDY FILTER PUMP Filter Pump will not run. Floats are not adjusted correctly in Readjust. the Sump Pit. Not enough water in the Sump Add water to the Sump Pit. Pit. Float 1 is defective. Replace. High Sump Pump Float in the Slow down flow with inlet Contol Valve.
Page 26
TROUBLESHOOTING SYMPTON PROBABLY CAUSE REMEDY TRANSFER PUMP Transfer Pump runs but there is Water is being used elsewhere. Reduce flow to other source or contact low water discharge. your local distributor. Low Transfer Pump Float is not Check On/Off with voltmeter. functioning.
Page 27
TROUBLESHOOTING SYMPTON PROBABLY CAUSE REMEDY WATER FLOW Air shoots from Water Outlet.. This is a common occurrence Air will stop shooting from the water outlet while pump is priming. when pump is primed. Transfer Pump is sucking air at Eliminate leaks or tighten connection. suction inlet.
STATEMENT OF WARRANTY The manufacturer warrants all parts (except those referred to below) of your new WLP Water recycling Treat- ment system to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For One (1) Year from the date of original purchase: Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at the manufacturer's option during the warranty period.
Page 29
INTRODUCTION ..............30 CONTENU DU SYSTEME DE TRAITEMENT ET DE RECYCLAGE DES EAUX WTR-SERIES ......31 CARACTERISTIQUES .............31 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SECURITE ..32 DIAGRAMME DE FLUX ...........35 WTR FEATURES ..............37 INSTALLATION ..............39 LISTE DE CONTRÔLE .............43 PREPARATION ..............44 FONCTIONNEMENT ............49 ENTRETIEN ..............50 DEPANNAGE ..............52 DÉCLARATION DE GARANTIE ........55 AVERTISSEMENT...
INTRODUCTION Félicitations de l'achat de votre nouveau Système de Traitement et de Recyclage des Eaux! Vous pouvez être assuré que votre nouveau Système de Traitement et de Recyclage des Eaux a été construit et conçu avec le plus haut souci de qualité...
CONTENU DU SYSTEME DE TRAITEMENT ET DE RECYCLAGE DES EAUX WTR-SERIES Déballer votre nouveau Système de Traitement et de Recyclage des Eaux WTR-Séries avec précaution. Comparer le contenu à la liste des articles. Contacter la compagnie de transport si un rapport de dommages est nécessaire sur tout composant.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SECURITE LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L'UTILISATION DU SYSTÈME DE TRAITEMENT ET DE RECYCLAGE DES EAUX DANGER CONSQUENCE POSSIBLES PRÉVENTION Une mise à la terre incorrecte RISQUE DE CHOC L'installation de cet appareil, y compris les du Système de Traitement et de raccords électriques, doivent respecter tous ÉLECTRIQUE OU...
Page 33
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SECURITE LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L'UTILISATION DU SYSTÈME DE TRAITEMENT ET DE RECYCLAGE DES EAUX DANGER CONSQUENCE POSSIBLES PRÉVENTION Cette unité doit être installée dans un endroit Une étincelle électrique du RISQUE D'EXPLOSION OU bien aéré, libre de vapeurs inflammables, système peut être la cause d'une D'INCENDIE...
Page 34
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SECURITE LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L'UTILISATION DU SYSTÈME DE TRAITEMENT ET DE RECYCLAGE DES EAUX DANGER CONSQUENCE POSSIBLES PRÉVENTION Ne pas faire fonctionner l'unité sans que RISQUES POSÉS PAR LES Les pièces en mouvement tous les capots de protection soient en du système de traitement et PIÈCES EN MOUVEMENT...
DIAGRAMME DE FLUX WTR Automatic Backwash Series Operator's Manual...
Page 36
DIAGRAMME DE FLUX DANS LE WTR-SYSTEME L'eau usée par un Processus de lavage ou autre (20) est recueillie dans un Système de cuves (1) souterrain. Un Système de Cuves bien conçu permet aux particules solides et graisses d'être extraites du système et se composera d'un Bassin de Collecte d'Eau de Lavage (2), Chambre de Décantation (3), et d'un Puisard (4).
INSTALLATION Note: Un habillement adapté est essentiel à votre sécurité. Il est recommandé d'utiliser tous les moyens néces- saires pour la protection des yeux, des oreilles et la peau. 1. Un système de cuves de collecte doit déjà être en place avant d'installer le système de traitement et recyclage des eaux WTR-Séries.
Page 40
INSTALLATION 7. Installer les trois flotteurs dans le puisard. Accrocher la corde de maintien de chaque flotteur en laissant 2" (5 cm) de corde libre pour garder assez d’espace permettant au flotteur de bouger librement sans interférer avec la plomberie. a. Flotteur #1 Bleu : Arrêt niveau bas de la cuve. Attachez ce flotteur 10" (25 cm) au-dessus de l'arrivée. b. Flotteur #4 Rouge : Complément d'eau douce. La hauteur de ce flotteur doit être ajustée pour le système de cuve spécifique. c. Flotteur #5 Bleu: Excédent eau de pluie. La hauteur de ce flotteur doit être ajustée pour le système de cuve spécifique. NOTE: L'information ci-dessus est pour référence seulement. Les installateurs ou architectes professionnels peu- vent utiliser ces directives pour les adapter aux exigences spécifiques du site d'installation. AVERTISSEMENT: RISQUE D'ÉLECTROCUTION! POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, MAINTENIR TOUS LES RACCORDS ÉLECTRIQUES AU SEC ET AU-DESSUS DU SOL.
Page 41
INSTALLATION 8. Le système électrique doit être installé uniquement par un électricien qualifié. a. Vérifier que le courant est coupé à la source d'alimentation. b. S'assurer que tous les commutateurs sur le panneau de commande sont en position "OFF". c. Tirer une gaine ou câble électrique étanche des flotteurs du puisard jusqu'au Panneau de Commande. d. Tirer une gaine électrique étanche du disjoncteur local jusqu'au Panneau de commande. e. L'électricien devra percer des trous dans le Panneau de Commande pour la gaine et/ou les câbles. f.
Page 42
NOTE: Si l'unité a été commandée avec les options ORP/pH ou Ozone, leur câblage sera pré installé à l'usine. Si ces options sont ajoutées à une date ultérieure, se référer aux diagrammes ci-dessous pour les câbler cor- rectement. 9. Effectuer les raccords suivants de canalisations : a.
STOP POUR ASSURER QUE VOTRE SYSTEME DE TRAITEMENT ET DE RECYCLAGE D'EAUX FONCTIONNE EN TOUTE SECURITE ET DE FACON EFFICACE, COMPLETER LA LISTE DE CONTROLE PRE-OPERATION AVANT LA MISE EN MARCHE. LISTE DE CONTRÔLE Avant la mise en marche de l'appareil, répondre à toutes les questions de la liste de contrôle ci-dessous en marche de l'appareil, répondre à...
PREPARATION AVANT LA MISE EN MARCHE: 1. Placer les vannes du système de traitement et de recyclage des eaux WTR en "Start-up Mode" (Mode Démarrage). -Vanne de contrôle du débit d’arrivée d’eau: Tourner la vanne jusqu'à qu'elle soit à une rotation d'être complètement fermée.
Page 45
PREPARATION SYSTÈME DE CONTRÔLE pH ET ORP (SI INCLUS): Des niveaux appropriés de pH et ORP doivent être maintenus dans le système de cuves pour empêcher la crois- sance des bactéries, des algues, des odeurs etc... L'eau doit être est chimiquement équilibrée pour recycler efficace- ment. En circulant dans le système, l'eau passe au contact des sondes pH et ORP qui analysent les niveaux de pH et ORP dans l'eau.
Page 46
PREPARATION INSTALLATION DES SONDES PH ET ORP: ATTENTION: RISQUE DE DOMMAGES AUX SONDES! NE PAS PERMETTRE AUX SONDES D'ÊTRE EXPOSÉES À L'AIR. OUVRIR L'EAU IMMÉDIATEMENT UNE FOIS QUE LES SONDES SONT EN PLACE. MANIPULER LES SONDES AVEC PRÉCAUTION CAR ELLES SONT FAITES DE VERRE. NE PAS PERMETTRE AUX SONDES D'ÊTRE EXPOSÉES À...
Page 47
PREPARATION RÉGLAGE DU PH METRE ET ORP-METRE: Note : Pour de nouvelles unités, le pH et ORP-mètre ont été déjà réglés et calibrés. La pompe du filtre et l'interrupteur auxiliaire doivent rester allumés durant le processus. OPÉRATION: OPÉRATION DE CLAVIER NUMÉRIQUE 1. Touche " SEL": change l'affichage supérieur au premier menu de programmation, avance l'affichage dans le menu et place l'information programmée dans la mémoire.
Page 48
PREPARATION RÉGLAGE DU PH METRE ET ORP-METRE: CALIBRAGE: COMMENT CALIBRER LE pH-MÈTRE: Sur le panneau avant sont affichés deux ajustements possibles: “CAL" et "SLOPE". Toujours ajuster le CAL en pre- mier. 1. Toujours s'assurer que la sonde de pH est reliée au pH-mètre. 2. Placer la sonde dans une solution tampon #7. Ajuster la lecture de "CAL" à un pH de 7,00. Note: Les solutions tampon ont une durée de conservation limitée.
FONCTIONNEMENT 1. Le système de traitement et de recyclage des eaux est maintenant prêt à fonctionner. 2. S'assurer que les interrupteurs sur le Tableau de Commande sont aux positions suivantes: Interrupteur du Débitmètre Pompe du Filtre Pompe de Transfert Systèmes Auxiliaires 3. Alors que le pompe du filtre tourne, utiliser la Vanne de contrôle du débit d’arrivée d’eau pour assurer que le flux d'eau est à...
ENTRETIEN FILTRES: Filtres à Cartouche: Inspecter et nettoyer au besoin tous les deux mois ou quand les filtres deviennent encrassés. Lorsque le manomètre sur le filtre a une lecture de 30 PSI ou plus de 30 PSI, il sera temps de nettoyer ou remplacer le filtre. (Des nouvelles cartouches peuvent être commandées à travers votre distributeur local. L'élément de 30 micron a un numéro de pièce 19-0274.) 1. Retirer le Filtre: Arrêter la pompe du filtre. Dévisser la bague de blocage sur le dessus du filtre. Utiliser un tournevis si nécessaire et les poignées pour enlever le couvercle du filtre de l'unité. Retirer le filtre 2. Utiliser un tuyau de jardin pour nettoyer les débris accumulés sur le filtre et laisser l'eau repartir dans le système de cuves. 3. Lorsque le filtre semble bien propre, replacer le dans le corps de l'unité. L'intérieur du filtre devra glisser dans le fond de la protubérance du corps du filtre afin de se sceller correctement. S'assurer que le joint torique est libre de tout débris. Replacer le couvercle et la bague de blocage et bien serrer. 4. Redémarrer la pompe du filtre. Le manomètre doit être de retour à la normale (en dessous de 20 PSI). Il faudra remplacer le filtre si le manomètre est toujours trop élevé. Purger l'air du filtre en desserrant la soupape de décharge jusqu'à ce que de l'eau sorte chaque fois que les filtres redémarrent. NOTE: La contre-pression créée par le filtre de polissage peut aussi être la cause d'une lecture de pression haute dans les filtres à...
Page 51
ENTRETIEN TEST D'EAU: La composition chimique de l'eau doit être testée toutes les semaines. Tester l'eau dans le puisard avec une bande- lette réactive lorsque la Pompe du Filtre marche. (Suivre les instructions données avec les bandelettes réactives.) Utiliser le tableau de flux ci-dessous pour vérifier et corriger les problèmes suivants: 1. pH: Acidité et alcalinité dans l'eau. Un pH bas est la cause d'une eau couleur rouille. 2. Alcalinité: Sels dissolubles dans l'eau. Trop d'alcalin est la cause d'une eau trouble et diminue la vie du filtre.
DEPANNAGE SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION POMPE DU FILTRE La pompe du filtre ne fonctionne Les flotteurs ne sont pas réglés Régler. pas. correctement dans le puisard. Pas assez d'eau dans le puisard. Ajouter de l'eau au puisard. Le flotteur 1 est défectueux. Remplacer. Le flotteur Haut de la Pompe de Ralentir le débit avec la vanne de Con- Vidange s'est renversé.
Page 53
DEPANNAGE SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION JOINTS D'ARBRE L'eau fuit au niveau des pompes. Joint d'arbre stationnaire endom- Joint desséché. S'assurer que le boîtier magé. d'étanchéité est rempli de liquide. Vie de joint courte. Utilisation sous températures im- Remplacer avec un joint très résistant. prévues et utilisation de produits chimiques imprévus.
Page 54
DEPANNAGE SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION ODEUR Odeur forte dans le système d'eau Pas assez de produits chimiques Ajouter ou régler les options pH, ORP ou dans le système pour maintenir d'ozone. l'équilibre de l'eau. PRODUITS CHIMIQUES Utilisation de produits chimiques Les compteurs pH et ORP ne Recalibrer les compteurs ou changer les excessive.
DÉCLARATION DE GARANTIE Le fabricant garantit que toutes les pièces (hormis les pièces indiquées ci-dessous) de votre nouveau Sys- tème de Traitement et de Recyclage des eaus WTR sont libres de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: Pendant un (1) an à...
Page 56
INTRODUCCIÓN ..............57 CONTENIDOS DEL SISTEMA DE TRATAMIENTO DE RECICLAJE DE AGUA SERIE-WTS ........58 ESPECIFICACIONES ............58 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..59 DIAGRAMA DE FLUJO .............62 WTR CARACTERÍSTICAS ..........64 INSTALACIÓN ..............66 PARE ................70 PRE LISTA DE COMPROBACIÓN OPERACIÓN ....70 PREPARACIÓN ..............71 OPERACIÓN ..............76 MANTENIMIENTO ............77 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........79 DECLARACIÓN DE GARANTÍA ........82...
INTRODUCCIÓN ¡Felicitaciones por la compra de su nuevo sistema de tratamiento de reciclaje de agua! Puede estar seguro de que su sistema de tratamiento de reciclado de agua fue construido y diseñado con la calidad y el rendimiento en mente. Cada componente ha sido rigurosamente probado para asegurar el más alto nivel de aceptación.
CONTENIDOS DEL SISTEMA DE TRATAMIENTO DE RECICLAJE DE AGUA SERIE-WTS Abrir con cuidado su nuevo sistema de tratamiento de reciclaje de agua de serie-WTS. Compruebe el contenido contra la lista de empaque. Póngase en contacto con la línea de carga si se requiere una reclamación por daños en cualquiera de los componentes.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA DE TRATAMIENTO DE RECICLAJE DE AGUA PELIGRO CONSEQUENCIA POTENCIAL PREVENCIÓN Lesiones graves o la muerte RIESGA DE DESCARGA La instalación de esta unidad, incluyendo todas las conexiones eléctricas, debe cumplir podrían ocurrir si el sistema de ELÉCTRICA O con todos los códigos locales, estatales y...
Page 60
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA DE TRATAMIENTO DE RECICLAJE DE AGUA CONSEQUENCIA POTENCIAL PELIGRO PREVENCIÓN Esta unidad debe ser colocado en un área Lesiones graves o la muerte RIESGO DE EXPLOSIÓN O que esté...
Page 61
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA DE TRATAMIENTO DE RECICLAJE DE AGUA CONSEQUENCIA POTENCIAL PELIGRO PREVENCIÓN RIESGO DE LAS PIEZAS No haga funcionar la unidad sin todas las Lesiones graves podrían ocurrir MÓVILES cubiertas protectoras en su lugar.
DIAGRAMA DE FLUJO WTR Automatic Backwash Series Operator's Manual...
Page 63
DIAGRAMA DE FLUJO PARA EL SISTEMA DE TRATAMIENTO DE RECICLAJE DE AGUA El agua utilizada de lavado o de otros procesos (20) se recoge en un suelo debajo Sistema Pit (1). Un sistema bien diseñado permite que sólidos y aceites separen fuera del sistema y consiste en un lavado con agua Colección Pit (2), la cámara de sedimentación (3), y la Cámara de sumidero (4).
WTR CARACTERÍSTICAS WTR Automatic Backwash Series Operator's Manual...
Page 65
ÍTEM DESCRIPCIÓN 1. Solenoide de agua dulce 2. Conexión de agua dulce 3. Depósito/Tanque de Producto 4. Medidor de Presión de La Bomba De Transferencia 5. Válvula de Salida de Aguq 6. Bomba de Transferencia 7. Plataforma 8. Solenoide de Desbordamiento de Agua de Lluvia 9.
INSTALACIÓN NOTA: Vestimenta adecuada es esencial para su seguridad. Se recomienda utilizar todos los medios necesarios para proteger los ojos, los oídos y la piel. 1. Un sistema de fosa colector ya debe ser una estructura establecida antes de instalar el sistema de tratamiento de reciclaje de agua WTR-Series.
Page 67
INSTALACIÓN 7. Instale los tres flotadores en el foso del sumidero. Permita una correa de sujeción de 2” y suficiente espacio para que se muevan libremente sin interferir con la fontanería. a. Flotante #1 Azul: Pit de Cierre de nivel bajo. Adjunte este objeto flotante 10” encima de la entrada. b.
Page 68
INSTALACIÓN 8. Un electricista cualificado debe conectar el sistema eléctrico. a. Compruebe que el suministro eléctrico en la fuente de alimentación está apagado. b. Compruebe que todos los interruptores en el panel de control están en la posición "OFF".. c. Ejecute el conducto o cable estanco al agua de los Flotatores del Foso de Sumidero al Panel de Control. d.
Page 69
INSTALACIÓN NOTA: Si la unidad fue ordenada a las opciones / PH /ORP / u ozono, éstos estarán conectados por la fábrica. Si estas opciones van a ser añadidas en un momento posterior, consulte los diagramas de abajo para conectar- los correctamente.
PARE PARA ASEGURAR QUE SU SISTEMA DE TRATAMIENTO DE RECICLAJE DE AGUA OPERA CON SEGURIDAD Y EFICIENTEMENTE, COMPLETAR LA LISTA DE PRE-OPERACIÓN ANTES DE CONTINUAR. PRE LISTA DE COMPROBACIÓN OPERACIÓN Antes de continuar, conteste todas las preguntas en esta lista. CÓDIGAS: 1.
PREPARACIÓN PROCEDIMIENTOS PREVIOS AL ARRANQUE: 1. Coloque las válvulas en el sistema de tratamiento de reciclaje de agua WTR en el "modo de arranque". -La válvula de Control del flujo de agua de entrada: Gire la válvula de una corta rotación completamente cerrada. 2.
Page 72
PREPARACIÓN SISTEMA DE CONTROL DE pH Y ORP (SI INCLUÍDO): Los niveles apropiados de pH y ORP se deben mantener en el foso para evitar el crecimiento de bacterias, algas, olores, etc. El agua debe ser químicamente equilibrada para reciclar de manera eficaz. A medida que el agua entra en el sistema se mueve más allá...
Page 73
PREPARACIÓN INSTALACIÓN DE LAS SONDAS pH Y ORP: PRECAUCIÓN: RIESGO DE DANOS A LAS SONDAS! NO PERMITA QUE LAS SONDAS SE ESTEN EXPUESTAS AL AIRE. UNA VEZ SONDAS ESTÁN EN SU LUGAR, ENCIENDE EL AGUA INMEDIATAMENTE. MANEJE CON CUIDADO LAS SONDAS YA QUE SON DE VIDRIO. NO PERMITA QUE LOS SONDAS ESTEN EXPUESTOS A AMBIENTES DE CONGELACIÓN.
Page 74
PREPARACIÓN AJUSTE DE LOS MEDIDORES DE pH Y ORP: Nota: Para las nuevas unidades, medidores de pH y ORP ya se han configurado y calibrado. Bomba de filtro y el interruptor auxiliar debe permanecer encendido durante todo el proceso. OPERACIÓN: OPERACIÓN DE TECLADO 1.
Page 75
PREPARACIÓN AJUSTE DE MEDIDORES DE pH Y ORP: CALIBRACIÓN: CÓMO CALIBRAR pH: El panel frontal tiene dos ajustes con la etiqueta "CAL" y "SLOPE", ajuste siempre la primera CAL. 1. Asegúrese siempre de que la sonda de pH está conectada al medidor. 2.
OPERACIÓN 1. El sistema de tratamiento de reciclaje de agua ahora está listo para operar y utilizar. 2. Asegúrese que los interruptores en el Panel de Control están en las posiciones siguientes: Interruptor de Medidor CONECTADO/ON Bomba de filtro Bomba de Transferencia Sistemas auxilios CONECTADO/ON CONECTADO/ON...
MANTENIMIENTO FILTROS: Los filtros de cartucho: Inspeccione y limpie si es necesario cada dos meses o cuando los filtros se obstruyen. Cuando el indicador de presión en el filtro lee 30 PSI o superior es el momento de limpiar o reemplazar el filtro. (Los nuevos cartuchos se pueden solicitar a través de su distribuidor local.
Page 78
MANTENIMIENTO PRUEBA DE AGUA: La composición química del agua debe ser probado en una base semanal. Con el funcionamiento de la bomba de filtro, utilice una tira de prueba, pruebe el agua en el foso del sumidero. (Siga las instrucciones que vienen con las tiras reactivas.) Utilice el diagrama de flujo siguiente para comprobar y corregir los siguientes: 1.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO BOMBA DE FILTRO Bomba de Filtro no funciona. Los flotadores no están correcta- Reajuste. mente ajustados en el foso de sumidero. No hay agua suficiente en el Foso Añada agua al Foso de Sumidero. de Sumidero.
Page 80
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO ELÉCTRICO Ninguna energía al Panel de Fallo de alimentación al Panel de Verifique el disyuntor en la fuente de ali- Control. Control. mentación o póngase en contacto con su distribuidor local. Luz indicadora de encendido Los fusibles fundidos dentro de Compruebe los fusibles, sustituya si es está...
Page 81
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE REMEDIO La válvula de solenoid gotea cu- El solenoide está obstruído. Cierre el agua, quite y limpie el solenoide. ando está apagada. Solenoide dañado. Reemplace. La junta tórica del solenoide está Reordene y reemplace. desalineado o dañado.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA El fabricante garantiza que todas las partes (excepto los mencionados a continuación) de su nuevo sistema de reciclaje de agua WLP El tratamiento está libre de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Durante un (1) año a partir de la fecha de compra original: Las piezas defectuosas que no están sujetas a desgaste normal por el uso serán reparadas o reemplazadas a opción del fabricante durante el período de garantía.
Page 83
WTR Automatic Backwash Series Operator's Manual...
Page 84
Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 WTR Automatic Backwash Series Operator's Manual...
Need help?
Do you have a question about the WTR Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers