PestWest UV-A METER Instructions Manual
Hide thumbs Also See for UV-A METER:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

instructions / notice d' instructions /
gebrauchsanweisung / istruzioni d' uso /
instrucciones / gebruiksaanwijzing /
instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for PestWest UV-A METER

  • Page 1 instructions / notice d’ instructions / gebrauchsanweisung / istruzioni d’ uso / instrucciones / gebruiksaanwijzing / instrukcja obsługi...
  • Page 2: Safety Information

    SaFEty InForMatIon (Ft/Inches) lamps fitted in electronic fly traps. The PestWest UV-A meter is a mobile, hand- Use only for measuring ultraviolet light from insect traps fitted with The UVA light output power from an insect attracting fluorescent lamp also...
  • Page 3: Operating The Meter

    oPEratInG tHE MEtEr oPEratInG tHE MEtEr – Hold the meter at right angles and to the centre of the fly trap when taking a If a continuous assessment of UV is required, perform operation 5 but hold aMbIEnt uV LEVELS Using Table 1 establish the measuring distance point from the fly trap button S (Source) down continuously.
  • Page 4: Maintenance

    9,10 flashing on and off simultaneously. not damaged in any way, tampered with or misused. The UV-A meter is intended solely for use with UV insect traps. It should NOT be used for other purposes e.g.
  • Page 5: Caractéristiques

    FranÇaIS a. MESurEr La PuISSancE Et L’État dES tubES uV QuI ÉQuIPEnt LES Le Mesureur d’UVA PestWest est alimenté par 2 piles alcalines AAA. Il possède un tabLEau 1 dÉSInSEctISEurS témoin de faible niveau des piles et se met hors tension automatiquement pour...
  • Page 6 utILISatIon du MESurEur utILISatIon du MESurEur - nIVEauX d’uVa aMbIant N.B. : Une variation même faible par rapport au correct angle de mesure fausse S’il est nécessaire de faire une mesure continue des UV, procéder comme à les résultats. 1. Se référer au tableau 1 pour définir la distance entre le point de mesure et le l’étape 5 mais en maintenant le bouton S enfoncé...
  • Page 7: Conditions De La Garantie

    condItIonS dE La GarantIE MaIntEnancE Le Mesureur d’UVA est calibré en usine et n’est pas ajustable par l’utilisateur. Il S’assurer en toute circonstance que le capteur est propre. Eviter le contact avec est garanti pièces et main d’œuvre pendant un an à compter de la date d’achat. des substances abrasives ou corrosives.
  • Page 8 Alleen te gebruiken voor het meten van UV-A licht bij vliegenlampen deze ten minste een keer per jaar (bij voorkeur bij het begin van verhoogde (voet/inch) De UV-A meter is voorzien van een 10 kleuren led balk en heeft twee eenvoudige uitgerust met ultraviolette lampen. vliegenactiviteit na de winter).
  • Page 9 30 watt is. Kijkend naar tabel 1 moet u de knipperen. Dit geeft aan dat de meter de hoeveelheid UV in de omgeving heeft PestWest UV-A meter op een afstand van 2 meter van de vliegenlamp houden LED nummer opgeslagen.
  • Page 10: Garantie Informatie

    De meter zal continu het UV-licht niveau (indien De UV-A meter is in de fabriek gekalibreerd en is niet door de gebruiker Zorg ervoor dat het diafragma schoon is te allen tijde en vermijd blootstelling aanwezig) weergeven in dat gebied. Opmerking – bij zeer lage niveaus instelbaar.
  • Page 11: Información De Seguridad

    ESPaÑoL a. Para EVaLuar La EMISIÓn dE LuZ uV dE un Mata-InSEctoS El Medidor de luz UV de PestWest lleva dos pilas alcalinas tipo AAA y tiene un tabLa 1 sistema indicador de batería baja en combinación con un sistema de apagado Los tubos fluorescentes UV de los matainsectos eléctricos deben ser cambiados...
  • Page 12 oPEracIÓn dEL MEdIdor Mantenga el medidor UV perpendicularmente al centro del aparato para hacer la Si se requiere una medición continua de la emisión de luz UV, lleve a cabo mala ubicación de los aparatos y para ayudar a hacer la selección de los aparatos medición, vea la Figura 1.
  • Page 13: Especificaciones

    nota ESPEcIFIcacIonES Si por alguna razón se pulsan los botones en el orden incorrecto, espere 20-30 Dimensiones: 120 x 46.5 x 21mm segundos hasta que se apague el aparato y a continuación se puede reiniciar Peso: la operación. Temperatura de operación: 0º...
  • Page 14 Fliegenvernichter zu treffen. Ausschalten einer Röhre führt zu einer noch schnelleren Abnahme der effektiven Fliegenvernichter entworfen. Das PestWest UV-A Meter ist ein mobiles, tragbares Gerät und eignet UV-Strahlung. Daher sollten die Röhren kontinuierlich eingeschaltet bleiben (Meter) sich zur Messung von elektronischen Fliegenvernichtern, deren UV-Röhren eine...
  • Page 15 2 also 30 Watt. Gemäß den Angaben der Tabelle 1 muß das UV-A Meter in einem Zur Messung der Umgebungsstrahlung muß der Fluginsektenvernichter Ist eine fortlaufenden Messung der UV-A Strahlung gewünscht, muß der Knopf Abstand von 2 Metern von der Fliegenfalle gehalten werden um eine korrekte ausgeschaltet werden.
  • Page 16: Garantie

    Abmessung 120 x 46,5 x 21mm Drücken Sie Knopf ‘S’ , halten Sie den Knopf kontinuierlich gedrückt Das UV-A Meter ist ab Werk geeicht. Diese Eichung kann nicht vom Anwender Gewicht (inklusive Batterien) 65 g und richten Sie das UV-A Meter in Richtung des erwägten verändert werden.
  • Page 17: Informazioni Sulla Sicurezza

    MISurarE Lo Stato dELLE EMISSIonI uVa dEI tubI InSErItI nELLE Per esempio, una Chameleon 1x2 ha due tubi da 15W, così il wattaggio L’UV-A Meter PestWest è alimentato da due pile alcaline AAA e ha un sistema che traPPoLE a LucE uV complessivo è...
  • Page 18: Utilizzo Del Dispositivo

    LED numero 1. illuminato rimarrà acceso senza bisogno di tiene premuto il tasto, puntare l’UV-A Meter in direzione del punto in cui La tabella 2, che segue, spiega come interpretare la scala di colori. Per misurare il livello di luce UV nell’ambiente occorre spegnere la premere alcun tasto fino a che il dispositivo si vuole prendere la misura.
  • Page 19: Informazioni Di Garanzia

    InForMaZIonI dI GaranZIa ManutEnZIonE L’UV-A Meter è calibrato in fabbrica e non è regolabile dall’utente. È garantito Assicurarsi che l’apertura sia mantenuta sempre pulita ed evitare l’esposizione a per 12 mesi dalla data di acquisto per ricambi e manodopera purché non sia sostanze abrasive e corrosive.
  • Page 20: Zasady Bezpieczeństwa

    30 Wat 50 Wat 80 Wat Łączna moc w dziĘkujemy za zakup miernika promienioWania uV firmy pesTWesT. automatycznego wyłączania się urządzenia (miernik wyłączy się samoczynnie po W celu zapewnienia maksymalnej efektywności lamp owadobójczych świetlówki Watach przed korzysTaniem z urzĄdzenia prosimy uWaŻnie zapoznaĆ siĘ...
  • Page 21 KorZyStanIE Z MIErnIKa KorZyStanIE Z MIErnIKa – PoZIoM uV W otocZEnIu Skierować przyrząd pod właściwym kątem i do środka lampy owadobójczej – ocena światła UV, należy wykonać czynność numer 5 trzymając przycisk S patrz Rysunek 1. Posługując się Tabelą 1 określić właściwą odległość od lampy (Źródło) naciśnięty.
  • Page 22 0% do 80% RH, nieskraplająca się. InForMacJE GWarancyJnE Kąt nachylenia: +/- 25° Przyrząd pomiarowy UV-A meter jest kalibrowany w fabryce i nie może być regulowany przez użytkownika. Posiada 12 miesięczną gwarancję od daty Rodzaj baterii: 2 x AAA baterie alkaliczne zakupu na części zamienne i robociznę, jeżeli nie jest uszkodzony, nie był...
  • Page 23 PestWest Electronics Limited PO Box 2, Ossett, West Yorkshire, WF5 9NA, UK tel: +44 (0)1924 268500 Fax: +44 (0)1924 273591 Email: info@pestwest.com www.pestwest.com Pw:****/04/2011...

Table of Contents