Ingersoll GS25 Product Information

Cordless die grinder
Table of Contents
  • Funcionamiento del Producto
  • Protección del Medio Ambiente
  • Spécifications du Produit
  • Fonctionnement du Produit
  • Protection de L'environnement
  • Identification des Symboles
  • Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto
  • Specifiche del Prodotto
  • Protezione Ambientale
  • Identificazione Dei Simboli
  • Technische Produktdaten
  • Reservedeler Og Vedlikehold
  • Tuotteen Käyttö
  • Utilização Do Produto
  • Protecção Ambiental
  • Legenda Simbolov
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Specifikace Výrobku
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Alkatrészek És Karbantartás
  • Aplinkos Apsauga
  • Specyfikacje Produktu
  • Ochrona Środowiska
  • Эксплуатация Изделия
  • Защита Окружающей Среды
  • Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

S
TUV
Rheinland
Argentina S.A.
Cordless Die Grinder
GS25 and GR25
Product Information
EN
Product Information
ES
Especificaciones del producto
FR
Spécifications du produit
IT
Specifiche prodotto
DE
Technische Produktdaten
NL
Productspecificaties
DA
Produktspecifikationer
SV
Produktspecifikationer
NO
Produktspesifikasjoner
FI
Tuote-erittely
PT
Especificações do Produto
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specifikacije izdelka
SK
Špecifikácie produktu
CS
Specifikace výrobku
ET
Toote spetsifikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specifikacijas
Informacje macje o produkcie
PL
BG
Информация за Продукта
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
ZH
产品信息
製品仕様
JA
KO
제품 상세
45502200
Edition 7
January 2010

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GS25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ingersoll GS25

  • Page 1 45502200 Edition 7 January 2010 Rheinland Argentina S.A. Cordless Die Grinder GS25 and GR25 Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties...
  • Page 2 (Dwg. 16597338) 45502200_ed7...
  • Page 3: Product Safety Information

    Responsibly recycle or dispose of Batteries. Do not puncture or burn Batteries. Improper disposal may endanger the environment or cause personal injury. ● Only use Tools with appropriate voltage Ingersoll Rand Batteries and Charger. Use of any other batteries may create a risk of fire, personal injury or property damage. ●...
  • Page 4: Environmental Protection

    Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. Environmental Protection When the life of Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). Improper disposal may endanger environment.
  • Page 5: Funcionamiento Del Producto

    La eliminación inadecuada de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales. ● Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales.
  • Page 6: Protección Del Medio Ambiente

    Para conocer el centro más cercano, visite www.ingersollrandproducts.com Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. Protección del Medio Ambiente Cuando haya finalizado la vida útil del producto eléctrico de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.).
  • Page 7: Spécifications Du Produit

    Une élimination incorrecte des piles peut nuire à l'environnement ou causer des blessures. ● N’utilisez les outils qu’avec des piles et chargeurs Ingersoll Rand de tension appropriée. L'utilisation d'autres piles peut constituer un risque d'incendie, de blessure ou de dégâts matériels.
  • Page 8: Protection De L'environnement

    Une mise au rebut incorrecte peut nuire à l'environnement. Pour les pays de l’Union Européenne uniquement : Ingersoll Rand ayant atteint la fin de leur durée de vie doivent être recyclés conformément à la directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (2002/96/CE).
  • Page 9: Informazioni Sulla Sicurezza Del Prodotto

    Uno smaltimento inadeguato può mettere in pericolo l’ambiente o provocare lesioni . ● Utilizzare gli utensili esclusivamente con le batterie del voltaggio corretto e il caricabatterie Ingersoll Rand. L’utilizzo di altre batterie può innescare incendi, provocare lesioni fisiche o danni materiali. ●...
  • Page 10: Protezione Ambientale

    Solo per i paesi dell’Unione Europea: Ingersoll Rand giunti al termine della loro vita utile si devono riciclare in conformità alla Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (2002/96/CE). Ingersoll Rand devono essere restituiti direttamente a:...
  • Page 11: Technische Produktdaten

    Eine unkorrekte Entsorgung kann die Umwelt gefährden und zu Verletzungen führen. ● Die Werkzeuge nur mit Ingersoll Rand-Akkus und -Ladegerät mit der entsprechenden Spannung verwenden. Die Verwendung anderer Akkus kann zu einer Brandgefahr, Verletzungen oder Sachschäden führen.
  • Page 12 Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über die nächste Ingersoll Rand-Niederlassung oder eine entsprechende Werksvertretung. Umweltschutz Ist die Lebensdauer dieses Elektrogerätes von Ingersoll Rand beendet, muss es in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Normen und Vorschriften (lokal, einzelstaatlich, bundesstaatlich etc.) recycelt werden. Unkorrekte Entsorgung kann zu einer Gefährdung der Umwelt führen.
  • Page 13 Het niet op gepaste wijze afvoeren van accu's kan gevaar opleveren voor het milieu of lichamelijk letsel veroorzaken. ● Gebruik gereedschappen alleen met Ingersoll Rand accu's en acculaders van de juiste spanning. Het gebruik van andere accu's kan risico op brand, lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken.
  • Page 14 Overig onderhoud en reparaties van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd. Ga naar www.ingersollrandproducts.com voor de dichtstbijzijnde locatie. Voor alle communicatie wendt u zich tot de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging of dealer. Milieubescherming Als het elektrische Ingersoll Rand product niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, moet het worden gerecycled.
  • Page 15 Genbrug og bortskaf batterierne på forsvarlig vis. Stik ikke hul i eller afbrænd batterierne. Ukorrekt bortskaffelse kan skade miljøet og forårsage personskade. ● Brug kun værktøjerne med Ingersoll Rand-oplader og -batterier med den korrekte spænding. Brugen af andre batterier kan medføre risiko for brand, personskade eller ejendomsbeskadigelse.
  • Page 16 (lokale, nationale, europæiske osv.). Forkert bortskaffelse kan skade miljøet. Gælder kun for EU-landene: Ingersoll Rand, hvis brugstid er udløbet, skal sendes til genbrug i overensstemmelse med EU- direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Ingersoll Randskal returneres direkte til:...
  • Page 17 Återvinn eller kassera batterierna på ett ansvarsfullt sätt. Punktera eller bränn inte batterierna. Olämplig kassering kan skada miljön eller orsaka personskada. ● Använd endast verktygen med Ingersoll Rand batterier och laddare med lämplig spänning. Att använda några andra batterier kan skapa en brandfara, personskada eller sakskada.
  • Page 18 All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller -distributör. Miljöskydd När livslängden för Ingersoll Rands elektriska produkt har förflutit måste det återvinnas i enlighet med alla tillämpbara regler och lagar (lokala, kommunala, statliga etc.). Olämplig kassering kan skada miljön.
  • Page 19 Batterier skal gjenvinnes eller avhendes på en forsvarlig måte. Punkter eller brenn ikke batterier. Feilavhending kan utgjøre en miljøfare eller føre til personskade. ● Bruk bare verktøy med Ingersoll Rand batterier med korrekt spenning. Bruk av andre batterier kan utgjøre en fare for brann, personskade eller eiendomskade. ●...
  • Page 20: Reservedeler Og Vedlikehold

    For nærmeste servicesenter, se www.ingersollrandproducts.com Alle kommunikasjoner henvises til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør. Miljøbeskyttelse Et gammelt Ingersoll Rand kraftprodukt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende standarder og regelverk (lokale og statlige). Feilavhending kan utgjøre en miljøfare. Bare for EU-land: Ingersoll Rand kraftverktøy og batterier skal gjenvinnes i henhold til avfallsdirektivet for...
  • Page 21: Tuotteen Käyttö

    Kierrätä tai hävitä akut vastuullisella tavalla. Älä lävistä tai polta akkuja. Väärä hävitystapa voi vaarantaa ympäristön tai aiheuttaa henkilövahinkoja. ● Käytä työkaluja vain Ingersoll Randin akuilla ja laturilla, joissa on oikea jännite. Jonkun muun akun käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon, henkilö- tai omaisuusvahinkojen vaaran. ●...
  • Page 22 Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Randin toimiston tai jakelijan kanssa. Ympäristön Suojelu Kun Ingersoll Randin sähkötuotteen käyttöikä on ohi, se on kierrätettävä voimassa olevien standardien ja säädösten mukaisesti (paikalliset, osavaltikohtaiset, maakohtaiset jne.). Väärä hävitystapa voi vahingoittaa ympäristöä. Koskee vain EU-alueen maita: Ingersoll Randin sähkötuotteet ja akut, jotka ovat tulleet käyttöikänsä...
  • Page 23: Utilização Do Produto

    Se a bateria for eliminada de modo incorrecto pode prejudicar o ambiente. ● Utilize apenas Ferramentas com um carregador e baterias Ingersoll Rand com a tensão adequada. A utilização de outras baterias pode dar azo a riscos de incêndio, lesões ou danos materiais.
  • Page 24: Protecção Ambiental

    Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo. Protecção Ambiental Quando a vida útil dos produtos eléctricos Ingersoll Rand tiver chegado ao fim, estes deverão ser reciclados de acordo com as normas e regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.).
  • Page 25 να προκαλέσει τραυματισμό. ● Χρησιμοποιείτε τα εργαλεία μόνο με μπαταρίες και φορτιστές κατάλληλης τάσης της Ingersoll Rand. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου τύπου μπαταριών μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο φωτιάς, τραυματισμού ή υλικές ζημιές. ● Το προϊόν είναι κατηγορίας Α. Σε κατοικημένες ή εμπορικές περιοχές και σε περιοχές...
  • Page 26 Για επικοινωνία, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο γραφείο ή διανομέα της Ingersoll Rand. Περιβαλλοντολογική Προστασία Όταν λήξει η διάρκεια ζωής του, το ηλεκτρικό προϊόν της Ingersoll Rand πρέπει να ανακυκλώνεται σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (τοπικούς, κρατικούς, ομοσπονδιακούς, κλπ.). Η ακατάλληλη απόρριψη του προϊόντος ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο...
  • Page 27 Baterije odlagajte ali reciklirajte odgovorno. Baterije ne poskušajte preluknjati. Nepravilno odlaganje je lahko nevarno okolju ali povzroči telesne poškodbe. ● Orodja uporabljajte samo z baterijami primerne napetosti in polnilniki Ingersoll Rand. Uporaba drugih tipov baterij lahko povzroči požar, telesne poškodbe ali poškodbe lastnine. ●...
  • Page 28: Legenda Simbolov

    (lokalnimi, zveznimi, državnimi itd.). Nepravilno odlaganje ogroža naravo. Samo za države Evropske unije: Ingersoll Rand po izteku življenjske dobe reciklirajte v skladu z Direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (2002/96/ES). Ingersoll Rand vrnite na naslov:...
  • Page 29 Batérie zodpovedne recyklujte alebo zlikvidujte. Batérie neprepichujte ani nespaľujte. Nesprávna likvidácia batérií môže ohroziť životné prostredie alebo spôsobiť úraz. ● Používajte výlučne náradie s batériami a nabíjačkou značky Ingersoll Rand s príslušným napätím. Použitie akýchkoľvek iných batérií môže spôsobiť riziko vzniku požiaru, úrazu alebo poškodenia majetku.
  • Page 30: Ochrana Životného Prostredia

    štátnymi, regionálnymi, federálnymi, atď.). Nesprávna likvidácia môže ohroziť životné prostredie. Iba pre krajiny Európskej Únie: Ingersoll Rand, ktoré sú na konci životnosti, musia byť recyklované v súlade so Smernicou o odpade z elektrických a elektronických zariadení (2002/96/EC). Ingersoll Rand by mali byť vrátené priamo na toto miesto:...
  • Page 31: Specifikace Výrobku

    životního prostředí nebo k osobnímu zranění. ● Nářadí používejte pouze s akumulátory a nabíječkou příslušného napětí od společnosti Ingersoll Rand. Použití jiných akumulátorů může způsobit nebezpečí požáru, osobního zranění nebo poškození majetku. ● Toto je výrobek třídy A. V domácím, komerčním nebo lehkém průmyslovém prostředí...
  • Page 32: Ochrana Životního Prostředí

    Veškerou komunikaci adresujte nejbližší pobočce nebo distributorovi společnosti Ingersoll Rand. Ochrana Životního Prostředí Po skončení životnosti musí být elektrický výrobek firmy Ingersoll Rand recyklován v souladu se všemi platnými normami a předpisy (místními, státními, federálními atd.). Nesprávnou likvidací může dojít k ohrožení životního prostředí.
  • Page 33 Väär utiliseerimine võib kahjustada keskkonda või põhjustada kehavigastusi. ● Kasutage vaid neid tööriistu, mis on varustatud nõuetekohase toitepingega Ingersoll Randi aku ja laaduriga. Teistsuguste akude kasutamine võib tekitada tulekahju, kehavigastusi või varalist kahju. ● See on A-klassi toode. Elu-, kaubandus- või kergetööstuse keskkonnas võib see põhjustada raadiohäireid.
  • Page 34 8 tunni jooksul pärast igakordset tööd. Kõik muud tööriista hooldustööd ja remont tuleb teha üksnes volitatud teeninduskeskuses. Lähimad asukohad leiate leheküljelt www.ingersollrandproducts.com Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Randlähima büroo või edasimüüja poole. Keskkonnakaitse Pärast kasutusea lõppu tuleb Ingersoll Randi elektritööriist utiliseerida kooskõlas kõigi kehtivate normide ja eeskirjadega (kohalikud, maakondlikud, riiklikud, föderaalsed jne).
  • Page 35 ártalmatlanításáról. Ne lyukassza ki vagy égesse el az akkumulátort. A nem megfelelő ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet vagy személyi sérüléseket okozhat. ● A szerszámok csak megfelelő feszültségű Ingersoll Rand akkumulátorral és töltővel használhatók. Más típusú akkumulátorok használata tűzveszélyt, személyi sérüléseket, vagy anyagi károkat okozhat.
  • Page 36: Alkatrészek És Karbantartás

    Megelőző karbantartás alkalmával fecskendezzen 2 cm mennyiségű 67-es számú Ingersoll Rand kenőanyagot a ferde fejcsonkba hetente vagy minden 8 órás üzemet követően. A szerszám egyéb javítását és karbantartását kizárólag hivatalos szervizközpont végezheti. A legközelebbi szerviz elérhetőségét a www.ingersollrandproducts.com weboldalon találja.
  • Page 37 Akumuliatorius tinkamai perdirbkite arba išmeskite. Neprakiurdykite ir nedeginkite akumuliatorių. Netinkamai išmetus, galima susižaloti arba sukelti pavojų aplinkai. ● Prietaisus naudokite tik su tinkamos įtampos Ingersoll Rand akumuliatoriais ir įkrovikliu. Naudojant bet kokius kitus akumuliatorius, gali kilti gaisro pavojus, galima susižaloti arba sugadinti turtą.
  • Page 38: Aplinkos Apsauga

    Visi kiti prietaiso techninės priežiūros ir taisymo darbai turi būti atliekami įgaliotame techninės priežiūros centre. Norėdami rasti artimiausią centrą, apsilankykite adresu: www.ingersollrandproducts.com Dėl visų techninių klausimų kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand biurą arba platintoją. Aplinkos Apsauga Netinkamą naudoti Ingersoll Rand elektros prietaisą būtina perdirbti pagal visus taikomus standartus ir taisykles (vietines, valstijos, šalies, federalines ir kt.).
  • Page 39 Neduriet akumulatoros caurumus un nededziniet tos. Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi vai izraisīt traumas.. ● Instrumentus lietojiet tikai ar atbilstoša sprieguma Ingersoll Rand akumulatoriem un lādētāju. Jebkuru citu akumulatoru lietošana var radīt aizdegšanās risku, traumas vai īpašuma bojājumus. ●...
  • Page 40 Ar visiem jautājumiem vērsieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja. Vides Aizsardzība Kad Ingersoll Rand elektoizstrādājuma darbmūžs ir beidzies, tas jālikvidē atbilstoši visiem spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem (vietējiem, valsts mēroga utt.). Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi.
  • Page 41: Specyfikacje Produktu

    Pozbycie się akumulatora w niewłaściwy sposób może mieć niekorzystny wpływ na środowisko naturalne oraz może doprowadzić do wypadków. ● Należy używać narzędzi wyłącznie z akumulatorami i ładowarkami firmy Ingersoll Rand o właściwym napięciu. Używanie innych akumulatorów może powodować ryzyko pożaru, prowadzić do wypadków lub uszkodzenia mienia.
  • Page 42: Ochrona Środowiska

    Wszelkie uwagi należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora firmy Ingersoll Rand. Ochrona Środowiska Po upływie okresu eksploatacji przewidzianego dla narzędzia elektrycznego firmy Ingersoll Rand należy oddać je do recyklingu zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi normami i przepisami (lokalnymi, regionalnymi, krajowymi itd.). Niewłaściwe utylizowanie akumulatora ma zły wpływ na środowisko naturalne.
  • Page 43 изгаряйте батериите. Неправилното изхвърляне може да застраши околната среда или да предизвика телесни повреди. ● Използвайте инструментите само с батерии и зарядно устройство на Ingersoll Rand с подходящ волтаж. Използването на друг вид батерии може да създаде опасност от пожар, телесна травма или материална щета.
  • Page 44 връщане към нормална употреба. Резервни Части и Подръжка За рутинна поддръжка впръсквайте 2 см3 смазка на Ingersoll Rand #67 в главата на ъгъла всяка седмица или след 8 часа работа. Всички други дейности по ремонт и поддръжка на инструмента трябва да се извършват...
  • Page 45 în foc. Eliminarea incorectă poate cauza distrugeri în mediul înconjurător sau vătămare corporală. ● Utilizaţi uneltele numai cu acumulatori şi încărcător de tensiune adecvată Ingersoll Rand. Utilizarea oricărui alt tip de acumulatori poate produce riscul de incendiu, rănire personală sau daune asupra proprietăţii.
  • Page 46 Ingersoll Rand. Măsuri Pentru Protecţia Mediului După încheierea duratei de viaţă a uneltei electrice Ingersoll Rand, aceasta trebuie reciclată în conformitate cu toate standardele şi reglementările aplicabile (locale, statale, regionale, federale etc.). Eliminarea necorespunzătoare a acumulatprilor poate periclita mediul înconjurător.
  • Page 47: Эксплуатация Изделия

    опасность для окружающей среды или привести к травмам.. ● Используйте инструменты только с аккумуляторными батареями и зарядным устройством Ingersoll Rand соответствующего напряжения. Применение любых других батарей может создать опасность пожара, травм и повреждения имущества. ● Это изделие класса А. При использовании в быту, в торговле или легкой...
  • Page 48: Защита Окружающей Среды

    Все остальные виды технического обслуживания и ремонта инструмента должны производиться только авторизированным сервисным центром. Чтобы узнать местонахождение ближайшего из них, посетите www.ingersollrandproducts.com Со всеми вопросами обращайтесь в ближайший офис компании Ingersoll Rand или к дистрибьютору компании. Защита Окружающей Среды По истечении срока службы электрические изделия Ingersoll Rand следует утилизировать...
  • Page 49 * 可用 † K = 3dB测量不确定性 ‡ K = 3dB测量不确定性 * K = 测量不确定度 (震动) 产品操作 该工具配有过载保护设备,以防止由于停转和过热而损坏马达。 如果达到过载条件,该工 具会自动关闭。 此时,触发杆必须完全释放,然后再次按下以重新启动工具。 当接近过热温度极限时,该工具会开始脉动。 在这种条件下,建议使工具充分冷却,然 后再继续使用。 如果超过过热温度极限,该工具将暂时停用。 此时,必须使工具充分冷 却,然后才能继续使用。 部件和维护 of Ingersoll Rand #67润滑 对于日常维护,每周或操作8小时后,应当向角头中加入2 cm 脂。 所有其它维护和工具维修工作只能由授权的维修中心执行。 有关最近维修中心的信息,请 访问www.ingersollrandproducts.com。 如有任何事宜,请就近垂询Ingersoll Rand办事处或经销商。 45502200_ed7 ZH-1...
  • Page 50 环境保护 当Ingersoll Rand电气产品寿命到期时,必须根据所有适用的标准和法规(当地、省/州、国 家、联邦等)予以回收。 处置不当会对环境造成危害。 欧盟国家: Ingersoll Rand电气产品和电池必须根据《废旧电气和电子设备指令(2002/96/EC)》予以回 收。 Ingersoll Rand电气产品和电池应直接返还至: Ingersoll Rand销售中心 Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ 英国 电话: +44 (0) 1942 257131 传真: +44 (0) 1942 526255 符号标识 Ni-Cd Li-Ion 返还废旧材料以循 本产品不要与家居 产品含镍镉。 产品含锂离子。 环再利用。 废品一同丢弃。 本产品不要与家居...
  • Page 51 充電式ダイス グラインダは研削、 ポーティング、 つや出し、 研磨、 ばりかえり除去、 鋭利な端の破 断に使用するための製品です。 ● 責任を持って電池をリサイクルまたは廃棄してく ださい。 電池に穴をあけたり燃やさないで ください。 不適切に使用した場合、 環境を危険にさらしたり、 人的傷害の原因となることが あります。 ● 工具には正しい電圧のIngersoll Rand電池および充電器のみを使用してく ださい。 他の電池 を使用した場合、 火災、 人的傷害、 器物の損傷の危険が生じることがあります。 ● 本製品はクラスAに分類されています。 住宅環境や商用または軽工業環境では、 電波干渉の 原因となるこ とがあります。 本製品は住宅環境で設置されるよう設計されていません。 公共電 源供給幹線に接続されている商用および軽工業環境では、 場合によっては干渉を軽減する 対策をユーザー側で講じる必要があります。 詳細については、 以下をご参照く ださい。...
  • Page 52 部品とメンテナンス 日常的なメンテナンスとして、 週1回または使用8時間ごとにIngersoll Rand #67 グリース  をアングルヘッ ドに注入してください。 2 cm これ以外のメンテナンスや工具の修理は認定サービスセンターのみが行ってください。 お客 様の最寄のサービスセンターについては、 www.ingersollrandproducts.com をご覧ください。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 環境保護 Ingersoll Rand電動工具の製品寿命が尽きた場合は、 すべての基準および規則 (地域、 都道 府県、 国等) に従い、 リサイクルしてください。 不適切な廃棄は環境を危険にさらすおそれが あります。 欧州連合 (EU) 加盟国のお客様の場合 : Ingersoll Rand電動工具および電池の製品寿命が尽きた場合は、 廃電気電子機器指令 (2002/96/EC) に従いリサイクルする必要があります。...
  • Page 53 책임있는 배터리 재생 또는 처분. 배터리에 구멍내거나 태우지 마십시오. 부적절한 처 분은 환경을 위태롭게 하거나 인체 부상을 초래할 수 있습니다. ● 공구에는 올바른 전압의 Ingersoll Rand 배터리 및 충전기만 사용하십시오. 다른 배터리 를 사용하면 화재 위험, 인체 부상 또는 재산 손실이 발생할 수 있습니다. ●...
  • Page 54 부품 및 정비 일상적인 정검으로, 매주 또는 매 8시간 작동 후에 Ingersoll Rand #67 그리스 2 cm 를 앵 글 헤드에 주입합니다. 기타 모든 정비 및 공구 수리는 반드시 공인된 정비 센터에서 수행해야 합니다. 가까운 정 비 센터는 www.ingersollrandproducts.com 에서 확인하십시오.
  • Page 55: Declaration Of Conformity

    (PT) Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Model: GS25, GR25 / Serial Number Range: 7G0000 g XXXXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.- Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
  • Page 56 że produkt: (BG) Декларираме на собствена отговорност, че продуктът: (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul: Model: GS25, GR25 / Serial Number Range: 7G0000 g XXXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri- anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas...
  • Page 57 Notes:...
  • Page 58 Notes:...
  • Page 59 Notes:...
  • Page 60 © 2010 Ingersoll Rand Company...

This manual is also suitable for:

Gr25

Table of Contents