Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Prima DI Utilizzare L'apparecchio
    • Installazione
    • Informazioni Relative All'ambiente
    • Manutenzione E Pulizia
    • Suggerimenti Per Il Risparmio Energetico
    • Sbrinamento Dell'apparecchio
    • Guida Ricerca Guasti
    • Servizio Assistenza Tecnica
  • Deutsch

    • Vor Anwendung des Geräts
    • Angaben zur Umwelt
    • Installation
    • Wartung und Reinigung
    • Abtauen des Geräts
    • Energieeinsparung
    • Fehlersuche
    • Technische Hilfe Service
  • Español

    • Antes de Utilizar el Aparato
    • Informaciones Referentes al Medioambiente
    • Installación
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Descongelación del Aparato
    • Para Limitar Los Consumos Eléctricos
    • Busqueda y Reparación de Faltas
    • Servicio Asistencia Técnica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
BRAVO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BRAVO 130 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Iarp BRAVO 130

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN BRAVO...
  • Page 3: Table Of Contents

    ITALIANO INDICE Prima di utilizzare l’apparecchio Pag. 4 Installazione Pag. 5 Informazioni relative all’ambiente Pag. 5 Manutenzione e pulizia Pag. 5 Suggerimenti per il risparmio energetico Pag. 6 Sbrinamento dell’apparecchio Pag. 6 Guida ricerca guasti Pag. 7 Servizio assistenza tecnica Pag.
  • Page 4: Prima Di Utilizzare L'apparecchio

    INFORMAZIONI PER L'USO AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO REFRIGERANTE R600a (ISOBUTANO) L'isobutano è un gas naturale senza effetti sull'ambiente, ma infiammabile. E' quindi indi- spensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, prima di collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione. Ogni 8 gr. di refrigerante, il locale d'installazione deve disporre di un volume minimo di 1 m³.
  • Page 5: Installazione

    Installazione L’apparecchio deve essere esclusivamente usato per la conservazione dei gelati e prodotti surgelati. L’apparecchio deve essere installato su una superficie stabile e piana. Togliete nastri adesivi e distanziatori porta utilizzati per il trasporto. L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben areato e asciutto. Attendete almeno due ore dall’installazione prima di mettere in funzione l’apparecchio per dare modo al refrigerante di essere perfettamente efficiente e all’olio di refluire nel compressore.
  • Page 6: Suggerimenti Per Il Risparmio Energetico

    Suggerimenti per il risparmio energetico Il termostato permette di regolare gradualmente la temperatura nel vano conservazione. La temperatura all’interno del conservatore è condizionata da: temperatura ambiente, posizione dell’apparecchio, frequenza delle aperture del coperchio vetri. La posizione (0) significa apparecchio spento. La posizione (min) significa funzionamento minimo (temperatura interna più...
  • Page 7: Guida Ricerca Guasti

    Guida ricerca guasti L’apparecchio non funziona? Controllate che: - Non manchi l’energia elettrica. - La posizione del termostato non sia sullo (0) stop. - Il cavo di alimentazione non sia rotto. - La spina abbia un buon contatto nella presa elettrica. La temperatura interna non è...
  • Page 8 ENGLISH INDEX Before using the appliance Pag. 9 Installation Pag.10 Environmental information Pag.10 Maintenance and cleaning Pag.10 Energy saving Pag.11 Defrosting Pag.11 Malfunctions and remedies Pag.12 Assistance service Pag.12...
  • Page 9 INFORMATIONS ABOUT USE SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING R600a COOLING FLUID (ISOBUTANE) Isobutane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inflammable. It is therefore indispensable to check that the cooling circuit tubing is not damaged before connecting the equipment to the mains.
  • Page 10 Installation The equipment must be used exclusively for preservation of ice creams or frozen food. Place the equipment on a perfectly even surface. Remove the adhesive tapes and the door spacers used for transportation. The equipment must be placed in a dry, well ventilated position. The appliance must be left to stand for at least two hours before being started to allow the lubrificating oil to settle in the compressor.
  • Page 11 Energy saving Each refrigerating appliance is provided with a thermostat for automatic maintenance of the appropriate pre-established temperature inside the tank. The temperature inside the freezer is affected by: ambient temperature - position of appliance - how often the glass lids are opened. Position (0) means the machine is turned off.
  • Page 12 Malfunctions and remedies The appliance isn’t working at all? Check that: - The power system is working. - The thermostat is not in position (0) stop. - The power cable isn’t broken. - The plug is properly inserted in the power outlet The internal temperature is not satisfactory? Check that: - The perfect closing of the glass covers.
  • Page 13 FRANÇAIS INDEX Après d’ utiliser l’appareil Pag.14 Installation Pag.15 Informations relatives a l’environnement Pag.15 Entretien et nettoyage Pag.15 Économies d’énergie Pag.16 Degivrage de l’appareil Pag.16 Depannage Pag.17 Service apres-vente Pag.17 -13-...
  • Page 14 INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT LE REFRIGERANT R600a (ISOBUTANE) L’ isobutane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que les tubes du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
  • Page 15 Installation L’ppareil doit exclusivement être utilisé pour la conservation de glaces ou de denrées alimentaires congelées. Poser l’appareil sur un sol nivelé horizontal. Retirez les rubans adhésifs et entretoises de la porte utilisés pour le transport. Installer l’appareil dans un endroit sec et bien aéré. L’appareil doit reposer au moins 2 heures avant la mise en service pour que l’huile lubrifiante puisse s’accumuler dans le compresseur.
  • Page 16 Économies d’énergie Chaque appareil frigorifique est pourvu d’un thermostat pour le maintien automatique de la température, préfixée et appropriée, à l’intérieur de la cuve. La température à l’intérieur du conservateur est conditionnée par: lla température ambiante - la position de l’appareil - la fréquence d’ouverture des couvercles ou des verres.
  • Page 17 Depannage L’appareil ne fonctionne pas? Contrôler que: - Le courant arrive régulièrement à la prise. - Le thermostat n’est pas en position ‘0’ stop. - Le cordon d’alimentation n’est pas cassé. - La fiche a un bon contact avec la prise électrique murale. La température intérieure n’est pas satisfaisante? Contrôler que: - La parfaite fermetures de les couvercles.
  • Page 18 DEUTSCH INHALTSANGABE Vor Anwendung des Geräts Pag.19 Installation Pag.20 Angaben zur Umwelt Pag.20 Wartung und Reinigung Pag.20 Energieeinsparung Pag.21 Abtauen des Geräts Pag.21 Fehlersuche Pag.22 Technische Hilfe Service Pag.22 -18-...
  • Page 19: Vor Anwendung Des Geräts

    INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R600a (ISOBUTAN) VERWENDEN Isobutan ist ein natürliches und umweltfreundliches aber brennbares Gas. Aus diesem Grund muss vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz geprüft werden, dass die Leitungen des Kühlkreislaufs unbeschädigt sind. Pro 8 g. Kühlmittel muss in dem Installationsort ein Volumen von mindestens 1 m³...
  • Page 20: Installation

    Installation Das Gerät darf nur zur Aufbewahrung von Eis oder tiefgefrorenen Lebensmitteln verwendet werden. Gerät auf eine ebene Abstellfläche setzen Die zum Transport benutzten Klebebänder und Abstandsstücke der Tür entfernen. Das Gerät muss in einem tockenen und gut durchlüfteten Raum aufgestellt werden. Inbetriebnahme mindestens zwei Stunden ruhen.
  • Page 21: Energieeinsparung

    Energieeinsparung eder Gerät ist mit einem Thermostat zur Aufrechterhaltung der vorbestimmten und geeigneten Temperatur im Behälter ausgestattet. Die Temperatur in der Tiefkühltruhe wird beeinflusst durch: Raumtemperatur - Geräteposition - Häufigkeit der Deckel / Fensteröffnung. Auf Position (0) ist das Gerät ausgeschaltet. Die Position (min) bedeutet minimaler Betrieb (wärmere Innentemperatur).
  • Page 22: Fehlersuche

    Fehlersuche Das Gerät funktioniert nicht: - kontrollieren, dass der Strom regulär in der Steckdose ankommt - kontrollieren, dass der Stecker richtig in der Steckdose steckt. - Prüfen Sie, ob Thermostat nicht in der Position ‘0’ befinden. Die Innentemperatur ist nicht befriedigt: - kontrollieren, dass das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle steht - kontrollieren, dass sich an der Wände nicht zu starke Eisansammlung befindet;...
  • Page 23 ESPAÑOL ÌNDICE Antes de utilizar el aparato Pag.24 Installación Pag.25 Informaciones referentes al medioambiente Pag.25 Mantenimiento y limpieza Pag.25 Para limitar los consumos eléctricos Pag.26 Descongelación del aparato Pag.26 Busqueda y reparación de faltas Pag.27 Servicio asistencia técnica Pag.27 -23-...
  • Page 24: Antes De Utilizar El Aparato

    INFORMES PARA EL USUARIO INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA APARATOS QUE UTILIZAN REFRIGERANTE R600a (ISOBUTANO) El isobutano es un gas natural sin repercusiones para el medio ambiente, pero inflamable. Resulta por lo tanto indispensable asegurarse de que ninguno de los tubos del circuito refri- gerante esté...
  • Page 25: Installación

    Installación El aparato se debe usar exclusivamente para conservar helados o alimentos congelados. Colocar el equipo en un plano horizontal nivelado Quitar las cintas adhesivas y los espaciadores puerta que se hayan empleado para el transporte. Instalar el aparato en lugar seco y bien ventilado. La distancia de la pared debe ser almenos de 10 50mm.
  • Page 26: Para Limitar Los Consumos Eléctricos

    Para limitar los consumos eléctricos Todo aparato frigorífico está equipado con un termóstato para el mantenimiento automático de la temperatura, la más adecuada y prefijada para el interior del tanque. La temperatura en el interior del congelador está condicionada por: la posición del aparato - la temperatura ambiente - la frequencia con que se abren tapas o cristales.
  • Page 27: Busqueda Y Reparación De Faltas

    Busqueda y reparación de faltas El equipo no funciona ? - la corriente llegue regularmente a la toma; - el enchufe esté insertado completamente en la toma. - el cable de alimentación no esté roto . - el termostato no está en la colocación de ‘0’. La temperatura interna no es suficientemente baja ? - el equipo no se encuentre cerca de una fuente de calor;...
  • Page 28 -28-...

Table of Contents