Download Print this page
DeDietrich X3D Manual

DeDietrich X3D Manual

Radio-controlled receiver

Advertisement

Quick Links

Récepteur radio 5A
Receptor vía radio 5A
FR
ES
Radio-controlled receiver 5A
Odbiornik radiowy 5A
EN
PL
Funkempfänger 5A
Bezdrátový přijímač 5 A
DE
CZ
Ricevitore via radio 5A
Radijski sprejemnik 5A
IT
SI
230V~, 50 Hz - 2 VA
868,7 MHz Õ 869,2 MHz
Maximum radio power < 10 mW
Receiver category 2
100 to 300 m
54 x 120 x 25 mm
5A, 230Veff Cos j =1
IP 44
0°C --> +40°C
Important product information ËÍ
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación / Instalacja / Instalace / Namestitev
1
3
230V~
2
50 Hz
OFF
Fonctionnement sans thermostat / Special mode without thermostat / Empfängerverhalten bei fehlender verbindung zum thermostat/
Funzionamento senza termostato / Funcionamiento sin el termostato / Praca bez termostatu / Provoz bez termostatu /
Delovanje brez termostata
Sans thermostat associé ou en l'absence de signal du thermostat pendant plus d'une
FR
heure, le récepteur fonctionne en mode dégradé : (30% en régulation PI, OFF en régula-
tion On/Off). Les deux voyants clignotent alors simultanément. Pour passer en mode forcé
100%, appuyez une fois sur le bouton. Le voyant 1 devient fixe, et le voyant 2 continue de
clignoter. Un nouvel appui sur le bouton repasse le récepteur dans le mode précédent.
Without any associated thermostat or without any signal from the thermostat for more than
EN
one hour, the receiver will work in a special mode
(30% in PI regulation, OFF in On/Off regulation).
The two LEDs will flash simultaneously. To switch to the continuous heating mode (100%),
press the receiver button once. The LED 1 will stop flashing (ON) and the LED 2 will conti-
nue to flash. Press one more time the receiver button to go back to the previous mode.
Sollte es über 1 Stunde lang zu einer fehlenden bzw. fehlerhaften Kommunikation
DE
zwischen Thermostat und Empfänger kommen, dann schaltet der Empfänger auf Notbe-
trieb um
(d.h. 30% für die PI-Regelung, OFF für die ON/OFF Regelung).
Beide Kontrollleuchten blinken dann gleichzeitig.
Um auf Dauerheizung umzuschalten, drücken Sie einmal auf die Taste. Die Kontrollleuchte
1 bleibt an, die Kontrollleuchte 2 blinkt weiterhin. Sollten Sie nochmals auf die Taste
drücken, dann schaltet der Empfänger in den vorherigen Modus um.
Senza termostato associato o in caso di mancata ricezione del segnale radio proveniente
IT
dal termostato per più di un ora, il ricevitore funzionerà in modalità ridotta :
( 30% in regolazione PI o OFF in modalità regolazione ON/OFF).
I due LED lampeggiano allora simultaneamente .
Per forzare il funzionamento al100% premere una volta sul tasto . Il LED 1 si accende
fisso e il LED 2 continua a lampeggiare. Una nuova pressione del tasto riporta il ricevitore
nella modalità precedente.
4
or
5
5A
Max.
N L
Ê Ë Noir / Black / Schwarz / Negro / Nero / Czarny / Černý / Črna
Ì Bleu / Blue / Blau / Azul / Blu / Niebieski / Modrý / Modra
Í Marron / Brown / Braun / Marrón / Marrone / Brązowy / Hnědý / Rjava
Sin termostato asociado o en ausencia de señal del termostato durante más de una hora,
ES
el receptor funciona en modo degradado:
(30% en regulación PI, OFF en regulación on/off).
Los dos indicadores parpadean simultáneamente. Para pasar a modo forzado 100%,
pulsar un vez sobre el botón. El indicador 1 se activa de forma continua, y el indicador 2
continua parpadeando. Al pulsar de nuevo sobre el botón devuelve el receptor en el modo
anterior.
Bez przypisanego termostatu lub w przypadku braku sygnału z termostatu przez ponad
PL
godzinę odbiornik działa w trybie awaryjnym: (30% przy regulacji PC, OFF przy regulacji
On/Off). Obie lampki sygnalizacyjne migają wówczas jednocześnie. Aby przejść do trybu
wymuszonego 100%, nacisnąć przycisk jeden raz. Lampka sygnalizacyjna 1 świeci
światłem ciągłym, a lampka 2 wciąż miga. Ponowne naciśnięcie przycisku przywraca
odbiornik do poprzedniego trybu.
Bez přidruženého termostatu nebo při absenci signálu z termostatu po dobu delší
CZ
než jedna hodina přijímač pracuje ve omezeném režimu: (30 % při PI regulaci, OFF při
regulaci Zap/Vyp). V tomto případě obě kontrolky současně blikají. Chcete-li aktivovat
vynucený režim 100 %, stiskněte jednou tlačítko. Kontrolka 1 se nepřerušovaně rozsvítí
a kontrolka 2 bude dále blikat. Opětovným stisknutím tlačítka přijímač přejde do
předchozího režimu.
Če ni povezave s termostatom, ali pa v primeru, ko več kot eno uro ni signala s
SI
termostata, deluje sprejemnik v omejenem načino: (30 % v PI regulaciji, OFF pri On/Off
regulaciji). Dve signalni luči hkrati utripata. Za preklop na 100-odstotno delovanje enkrat
pritisnite na gumb. Signalna luč 1 sveti neprekinjeno, signalna luč 2 pa bo še vedno
utripala. S ponovnim pritiskom na gumb, preklopite sprejemnik v prejšnji način delovanja.
- Contact sec
- Potential free contact
- Potentialfreier Ausgang
- Contatto secco
- Contacto seco
- Styk bezprądowy
- Bezpotenciálový spínač
- Breznapetostni kontakt

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the X3D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeDietrich X3D

  • Page 1 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación / Instalacja / Instalace / Namestitev - Contact sec - Potential free contact - Potentialfreier Ausgang - Contatto secco - Contacto seco 230V~ - Styk bezprądowy 50 Hz - Bezpotenciálový spínač - Breznapetostni kontakt Max.
  • Page 2 X3D -> X2D / X2D -> X3D Přidružení / Povezava All’accensione, la spia L2 lampeggia (2 volte (X2D), 3 volte (X3D)). - Premere brevemente il tasto per passare dall’uno all’altro. - Confermate premendo per 3 secondi il tasto del ricevitore fino a quando la sua spia L1 lampeggia.