Facom FCL045 Original Instructions Manual

Facom FCL045 Original Instructions Manual

Under-bonnet light
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Sécurité Électrique
  • Fonctionnement du Chargeur
  • Type de Batterie
  • Utilisation Prévue
  • Assemblage Et Réglages
  • Instructions D'utilisation
  • Maintenance
  • Service Après-Vente
  • Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Elektrische Sicherheit
  • Betrieb des Ladegeräts
  • Zusammenbau und Einstellungen
  • Betrieb
  • Wartung
  • Garantie
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Elektrische Veiligheid
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Bedoeld Gebruik
  • Montage en Afstelling
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Seguridad Eléctrica
  • Funcionamiento del Cargador
  • Montaje de Pared
  • Recomendaciones para el Almacenamiento
  • Tipo de Batería
  • Uso Previsto
  • Montaje y Ajustes
  • Mantenimiento
  • Servicio Postventa
  • Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza
  • Sicurezza Elettrica
  • Funzionamento del Caricabatterie
  • Contenuto Della Confezione
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Servizio Post-Vendita
  • Garanzia
  • Avisos Gerais de Segurança da Ferramenta Eléctrica
  • Instruções Importantes de Segurança
  • Segurança Eléctrica
  • Uso Pretendido
  • Montagem E Ajustes
  • Serviço Pós-Venda
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Obsługa Ładowarki
  • Zawartość Opakowania
  • Montaż I Regulacja
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler for Elværktøj
  • Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Tilsigtet Brug
  • Samling Og Justering
  • Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
  • Tärkeät Turvallisuusohjeet
  • Pakkauksen Sisältö
  • Myynninjälkeinen Palvelu
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrická Bezpečnost
  • Použití Výrobku
  • Montáž a Seřízení
  • Technické Údaje
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Poprodejní Servis
  • Viktige Sikkerhetsinstruksjoner
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Tiltenkt Bruk
  • Montering Og Justeringer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
BALADEUSE POUR CAPOT
UNDER-BONNET LIGHT
MOTORHAUBENLEUCHTE
MOTORKAPVERLICHTING
LÁMPARA DE CAPÓ
LAMPADA SOTTOCOFANO
GAMBIARRA
LAMPA POD MASKĘ
LAMPE TIL UNDER MOTORHJELME
ΦΩΣ ΓΙΑ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΠΟ
MOTORHUVSLAMPA
MOOTTORITILAN VALO
SVÍTILNA POD KAPOTU
UNDER-PANSERET LAMPE
NU-FCL045_0817.indd 1
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
WARNING
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Originale instruksjonene
To reduce the risk of injury, read and
understand these safety warnings and
instructions before using the tool. Keep
these instructions with the tool for future
reference. If you have any questions,
contact your FACOM representative or
distributor.
1
FCL045
04/08/2017 09:33:41

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Facom FCL045

  • Page 1 To reduce the risk of injury, read and WARNING understand these safety warnings and instructions before using the tool. Keep these instructions with the tool for future reference. If you have any questions, contact your FACOM representative or distributor. NU-FCL045_0817.indd 1 04/08/2017 09:33:41...
  • Page 2 Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Original instructions .
  • Page 3 NU-FCL045_0817.indd 3 04/08/2017 09:33:50...
  • Page 4 NU-FCL045_0817.indd 4 04/08/2017 09:33:52...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Importantes

    ATTENTION Définitions : Consignes de sécurité Les définitions ci-après décrivent le niveau de sévérité de chaque avertissement. Lisez le manuel et observez les symboles. DANGER : Signale une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. ATTENTION DANGER : Signale une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 6: Sécurité Électrique

    Le chargeur FACOM bénéficie d’une isolation renforcée conformément à la norme EN 60335 et aucune borne de terre n’est requise. Si le câble d’alimentation est abîmé, vous devez le remplacer par un câble spécifique que vous obtiendrez auprès du service de maintenance FACOM.
  • Page 7: Fonctionnement Du Chargeur

    • Lorsque vous débranchez le chargeur, tirez de préférence sur la fiche et non sur le câble d’alimentation. Cette précaution permet de réduire le risque d’endommager la fiche électrique ou le câble d’alimentation. • Vérifiez que le câble d’alimentation est placé de manière à ne pas être piétiné, à ne pas faire trébucher ou à ne pas être endommagé...
  • Page 8 éclater et provoquer de graves blessures. • Ne rechargez les blocs-batteries qu’avec des chargeurs FACOM. • NE les aspergez et NE les immergez PAS dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Page 9 Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient entrer en contact et qui pourraient provoquer un court circuit. Les batteries FACOM sont conformes à...
  • Page 10: Type De Batterie

    Type de batterie Le modèle FCL045 fonctionne grâce à un bloc-batterie de 18 volts. Ces blocs-batteries peuvent être utilisés : CL3.BA1820 et CL3.BA1850. Consultez les caractéristiques techniques pour plus d’informations. Contenu de l’emballage L’emballage contient : 1 baladeuse pour capot LED sans fil 1 Manuel d’utilisation...
  • Page 11: Assemblage Et Réglages

    Insérez le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans la section Chargeur de ce manuel. Jauge de puissance des blocs-batteries (Fig. D) Certains blocs-batteries FACOM sont équipés d’une jauge de puissance composée de trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc-batterie.
  • Page 12: Maintenance

    3 ampères Maintenance Votre outil énergisé FACOM est conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum de maintenance. Pour assurer la longévité et le bon fonctionnement de votre outil, vous devez l’entretenir et le nettoyer régulièrement.   A TTENTION DANGER : Afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l’appareil et retirez le bloc-batterie avant d’effectuer tout réglage ou de retirer/installer toute pièce ou accessoire.
  • Page 13 Accessoires   A TTENTION DANGER : Les accessoires autres que ceux proposés par FACOM n’ayant pas été testés sur cet outil, il peut être dangereux de les utiliser. Pour réduire les risques de blessures, vous ne devez utiliser que les accessoires recommandés par FACOM sur cet outil.
  • Page 14: Service Après-Vente

    - Pour toute question ou intervention sur l’outil, contactez votre distributeur FACOM. Garantie Les outils énergisés FACOM sont garantis 24 mois à dater de la date d’achat, contre tout défaut ou vice de fabrication. Les accessoires et pièces d’usure, le chargeur et les batteries FACOM bénéficient de la garantie légale.
  • Page 15: Definitions: Safety Guidelines

    WARNING Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 16: Electrical Safety

    WARNING: We recommend the use of a residual current device with a residual current rating of 30mA or less. CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only FACOM rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 17: Charger Operation

    Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the • battery pack will not reduce this risk. • NEVER attempt to connect 2 chargers together. • The charger is designed to operate on standard 230V household electrical power. Do not attempt to use it on any other voltage. This does not apply to the vehicular charger.
  • Page 18 38,3 of the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods Manual of Tests and Criteria. In most instance, shipping a FACOM battery pack will be excepted from being classified as a fully regulated Class 9 Hazardous Material. In general, only shipment containing a Lithium-ion battery with an emergency rating greater than 100 Watt Hours (Wh) will require being shipped as fully regulated Class 9.
  • Page 19: Storage Recommendations

    All lithium-ion batteries have the Watt Hour rating marked on the pack. Furthermore, due to regulation complexities, FACOM does not recommend air shipping lithium-ion battery packs alone regardless of Watt Hour rating. Shipment of tools with batteries (combo kits) can be shipped as excepted if the Watt Hour rating of the battery pack is no greater than 100 Whr.
  • Page 20: Intended Use

    An accidental start-up can cause injury. WARNING: Use only FACOM battery packs and chargers. NOTE: This product contains long-life Light Emitting Diode bulbs (LED). These LED bulbs are not replaceable. When the LED bulbs reach the end of life, the under-bonnet light / detachable work light should be recycled or disposed of through available channels for electrical waste and electronic equipment.
  • Page 21: Operation

    Fuel Gauge Battery Packs (Fig. D) Some FACOM battery packs include a fuel gauge (11) which consists of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack. The fuel gauge is an indication of approximate levels of charge remaining in the battery pack according to the following indicators: To actuate the fuel gauge, press and hold the fuel gauge button (11) .
  • Page 22: Technical Data

    3 Amperes. in plugs Maintenance Your FACOM power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories.
  • Page 23: Protecting The Environment

    Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by FACOM, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only FACOM-recommended accessories should be used with this product.
  • Page 24: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    ACHTUNG Definitionen: Sicherheitsvorschriften Die nachfolgenden Definitionen beschreiben den Schweregrad für jedes Signalwort. Bitte lesen Sie die Anleitung durch und beachten Sie diese Symbole. GEFAHR: Bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die zu Tod oder schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG: Bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die zu Tod oder schweren Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Page 25: Elektrische Sicherheit

    Vergewissern Sie sich auch, dass die Spannung Ihres Ladegeräts mit der Netzspannung übereinstimmt. Ihr FACOM-Ladegerät ist doppelt isoliert gemäß EN 60335; deshalb ist keine Erdung erforderlich. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das über den FACOM-Kundendienst erhältlich ist. Ersetzen des Netzsteckers (nur UK & Irland) Wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss: •...
  • Page 26: Betrieb Des Ladegeräts

    NIEMALS versuchen, das Akkupaket mit anderen Ladegeräten als den in dieser Anleitung beschriebenen aufzuladen. • Das Ladegerät und das Akkupaket sind speziell aufeinander abgestimmt. • Diese Ladegeräte sind nur zum Aufladen von wiederaufladbaren FACOM-Akkus gedacht. Jegliche andere Benutzung kann zu Brandgefahr, Elektroschock oder Stromschlag führen. Das Ladegerät nicht Regen oder Schnee aussetzen. •...
  • Page 27 CL3.CH115 Wird aufgeladen Vollständig aufgeladen Verzögerung bei heißem/ kaltem Akku * CL3.CH115: Während dieses Vorgangs blinkt das rote Licht weiter, aber es leuchtet auch eine gelbe Kontrollleuchte. Sobald der Akku eine geeignete Temperatur erreicht hat, schaltet sich das gelbe Licht aus und das Ladegerät setzt den Ladevorgang fort. Das kompatible Ladegerät lädt keine fehlerhaften Akkus auf.
  • Page 28 -Akkus wurden gemäß Abschnitt 38,3 der „Empfehlungen der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, Testhandbuch und Kriterien“ getestet. In den meisten Fällen ist zu erwarten, dass der Versand eines FACOM-Akkus von der Klassifizierung als Gefahrstoff der voll regulierten Klasse 9 ausgenommen wird. In der Regel müssen nur Sendungen, die einen Lithium-Ionen-Akku mit einer Energiekennzahl von mehr als 100 Wattstunden (Wh) enthalten, als voll regulierte Klasse 9 verschickt werden.
  • Page 29 Beschädigte Kabel sofort austauschen. Nur zwischen 4 °C und 40 °C aufladen. Akkutyp Für das Modell FCL045 wird ein 18-Volt-Akku eingesetzt. Akku umweltgerecht entsorgen. Diese Akkus können verwendet werden: CL3.BA1820 und CL3.BA1850. Weitere Angaben sind den Technischen Daten zu entnehmen.
  • Page 30: Zusammenbau Und Einstellungen

    Legen Sie den Akku wie im Abschnitt Ladegerät dieser Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät. Akkus mit Ladestandsanzeige (Abb. D) Einige FACOM-Akkus verfügen über eine Ladestandsanzeige, die aus drei grünen LED-Leuchten besteht, die den Ladezustand angeben. Die Ladestandsanzeige ist ein Hinweis auf die ungefähren Ladungsstufen des Akkus und entsprechen folgender Ladung: Um die Ladestandsanzeige zu aktivieren, halten Sie die Taste für die Ladestandsanzeige ( 11 ) gedrückt.
  • Page 31: Betrieb

    Um Ihren Arbeitsbereich noch stärker zu beleuchten, ist eine abnehmbare Arbeitsleuchte ( 2 ) vorhanden. Schieben Sie die Leuchte nach außen, um sie aus dem Gehäuse der Motorhaubenleuchte zu entfernen. Die Arbeitsleuchte wird aufgeladen, wenn ein FACOM 18-Volt-Akku in die Motorhauben- leuchte eingesetzt wird.
  • Page 32: Wartung

    3 Ampere in Steckern Wartung Ihr FACOM Elektrowerkzeug ist für einen Betrieb über einen langen Zeitraum mit minimalem Wartungsaufwand ausgelegt. Ein dauerhaft zufriedenstellender Betrieb hängt von einer sachgemäßen Werkzeugpflege und regelmäßiger Reinigung ab. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Zubehör oder Anbaugeräte anbringen oder entfernen.
  • Page 33: Garantie

    Zubehör WARNUNG: Da nicht von FACOM angebotene Zubehörteile nicht mit diesem Produkt getestet wurden, könnte die Benutzung solcher Zubehörteile gefährlich sein. Zum Verringern der Verletzungsgefahr sollten nur von FACOM empfohlene Zubehörteile mit diesem Produkt benutzt werden. Nähere Informationen über die geeigneten Zubehörteile kann Ihnen Ihr Händler geben.
  • Page 34: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING Definities: Veiligheidsinstructies De volgende definities beschrijven het niveau van ernst van iedere waarschuwing. Lees de handleiding en bekijk de symbolen. GEVAAR: Geeft een dreigende gevaarlijke situatie aan die, als deze niet vermeden wordt, de dood of ernstig letsel tot gevolg heeft.
  • Page 35: Elektrische Veiligheid

    LET OP GEVAAR: Risico op elektrische schokken. Verhinder het binnendringen van vloeistoffen in de oplader. Dit zou elektrische schokken kunnen veroorzaken. LET OP: Risico op brandwonden. Om het risico op letsel te verminderen, dient u uitsluitend oplaadbare accu’s van FACOM op te laden. Alle andere soorten accu’s kunnen ontploffen en letsel veroorzaken.
  • Page 36 • Wanneer u de stekker van de oplader uit het stopcontact haalt, trek dan bij voorkeur aan de stekker en niet aan de voedingskabel. Hiermee vermindert u het risico van beschadiging van de stekker of de voedingskabel. • Controleer of de voedingskabel zodanig geplaatst is, dat deze niet kan worden platgetrapt, dat men hier niet over kan struikelen en dat deze niet beschadigd of strakgespannen kan worden.
  • Page 37 Gebruik nooit geweld bij het plaatsen van een accu in de lader. Wijzig een accu op geen enkele wijze met het doel deze te laten passen in een niet-geschikte lader, omdat de accu dan kan openbarsten en ernstig persoonlijk letsel kan veroorzaken. • Laad de accu’s alleen op in FACOM-laders. • NIET nat spatten of onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
  • Page 38 FACOM accu’s voldoen aan alle van toepassing zijn verzendvoorschriften zoals deze zijn bepaald door de bedrijfstak en door wettelijke normen, zoals Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen van de UN; Voorschriften voor Gevaarlijke Goederen van de International Air Transport Association (IATA) , Voorschriften Internationale Maritieme Gevaarlijke Goederen (IMDG) en de Europese Overeenkomst Betreffende het Internatio- nale Vervoer van Gevaarlijke Goederen over de Weg (ADR).
  • Page 39: Inhoud Van De Verpakking

    Accutype De FCL045 werkt op een 18V-accu. Deze accu’s kunnen worden gebruikt: CL3.BA1820 en CL3.BA1850. Raadpleeg Technische gegevens voor meer informatie. Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 snoerloze LED-verlichting voor onder de motorkap 1 Gebruiksaanwijzing • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport.
  • Page 40: Montage En Afstelling

    Zet de accu in de lader zoals wordt beschreven in het ladergedeelte van deze handleiding. Accu’s met ladingmeter (Afb. D) Sommige FACOM-accu’s zijn voorzien van een ladingmeter, die bestaat uit drie groene LED-lampjes die het niveau aangeven van de in de accu resterende lading.
  • Page 41 3 Ampère. in stekkers Servicebeurt Uw FACOM elektrisch gereedschap is ontworpen om lange tijd met zo min mogelijk onderhoud te kunnen functioneren. Om de lange levensduur en de goede werking van uw gereedschap te garanderen, moet u dit regelmatig onderhouden en reinigen.
  • Page 42 LET OP GEVAAR: Aangezien andere accessoires dan die door FACOM voorgesteld worden, niet op dit gereedschap getest zijn, kan het gevaarlijk zijn deze te gebruiken. Om het risico op letsel te verminderen, dient u uitsluitend de door FACOM aanbevolen accessoires op dit gereedschap gebruiken.
  • Page 43 - Neem voor alle vragen of werkzaamheden aan het gereedschap contact op met uw FACOM dealer. Garantie Het elektrische gereedschap van FACOM heeft een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop tegen alle fabricagefouten. De accessoires en slijtageonderdelen, de oplader en de accu’s van FACOM vallen onder de wettelijke garantie.
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad Importantes

    AVISO Definiciones: Consignas de seguridad Las definiciones a continuación describen el nivel de severidad de cada advertencia. Lea el manual y observe los símbolos. PELIGRO: Señala una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN PELIGRO: Señala una situación de peligro potencial que, si no se evita, pudiera provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 45: Seguridad Eléctrica

    Asegúrese igualmente que la tensión del cargador corresponde a la de la red eléctrica. El cargador FACOM beneficia de un aislamiento reforzado de conformidad con la norma EN 60335 y no se requiere de ningún borde de tierra.
  • Page 46: Funcionamiento Del Cargador

    • No utilice cable de extensión salvo en caso de absoluta necesidad. La utilización de un cable de extensión inadaptado puede provocar un incendio, un impacto eléctrico o una electrocución. • No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pudiera obstruir las ranuras de ventilación y causar un calentamiento interno excesivo.
  • Page 47: Montaje De Pared

    • pues la batería puede romperse y causar lesiones graves. • Cargue las baterías solo con los cargadores FACOM. NO salpique ni sumerja la lámpara en agua u otros líquidos. • No guarde ni utilice la herramienta y la batería en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40˚C •...
  • Page 48: Recomendaciones Para El Almacenamiento

    Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU. En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de baterías FACOM está exenta de la clasificación de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expediciones que contienen baterías de iones de litio con una potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada.
  • Page 49: Uso Previsto

    Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 lámpara de capó de LED sin cable 1 manual de instrucciones • Compruebe si la herramienta, las piezas o los accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer íntegramente y comprender este manual antes de utilizar el producto. Marcas sobre la herramienta En la lámpara de capó...
  • Page 50 Indicador de carga de la batería (Fig. D) Algunas baterías FACOM incluyen un indicador de carga que consisten en tres luces de LED verdes que indican el nivel de carga restante en la batería. El indicador de carga indica el nivel aproximados de carga restante en la batería como sigue: Para utilizar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el botón del indicador de carga ( 11 ).
  • Page 51: Mantenimiento

    Irlanda Mantenimiento Su herramienta energizada FACOM está diseñada para funcionar durante largo tiempo con un mínimo de mantenimiento. Para asegurar el largo tiempo de vida y el funcionamiento correcto de su herramienta, usted debe mantenerla y limpiarla regularmente. ATENCIÓN PELIGRO: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y extraiga la batería antes de realizar cualquier ajuste o de poner o quitar acoplamientos o accesorios.
  • Page 52: Servicio Postventa

    Accessories   A TENCIÓN PELIGRO: Los accesorios no propuestos por FACOM que no han sido probados con esta herramienta, puede ser peligroso de usarlos. Para reducir los riesgos de lesiones, sólo debe utilizar los accesorios recomendados por FACOM en esta herramienta.
  • Page 53: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    AVVERTENZA Definizioni: Linee guida di sicurezza Le definizioni riportate qui di seguito descrivono il livello di gravità di ciascuna parola del segnale. Leggere attentamente il manuale e prestare attenzione a questi simboli. PERICOLO: Indica una situazione di imminente pericolo che, se non evitata, causerà la morte o un grave infortunio. AVVERTENZA: Indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, potrebbe causare la morte o un grave infortunio.
  • Page 54: Sicurezza Elettrica

    Il caricabatteria FACOM ha un doppio isolamento conformemente a EN 60335; di conseguenza non è richiesto alcun collegamento a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da un cavo appositamente preparato disponibile presso l’organizzazione di assistenza FACOM.
  • Page 55: Funzionamento Del Caricabatterie

    • Questi caricabatteria non sono concepiti per usi diversi dall’attività di carica delle batterie ricaricabili FACOM. Qualsiasi altro uso può tradursi in un rischio di incendio, shock elettrico o elettrocuzione. • Non esporre il caricabatteria alla pioggia o alla neve.
  • Page 56 Non forzare mai il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare in nessun modo il pacco batteria in un caricabatteria non compatibile in quanto la rottura del pacco batteria potrebbe causare gravi lesioni personali. • Caricare i pacchi batteria solo in caricabatterie FACOM. NON spruzzare o immergere in acqua o altri liquidi. •...
  • Page 57 Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e causare un corto circuito. Le batterie FACOM sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose;...
  • Page 58: Contenuto Della Confezione

    Tipo batterie Il modello FCL045 funziona con batterie da 18 volt. Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: CL3.BA1820 e CL3.BA1850. Fare riferimento a Dati Tecnici per ulteriori informazioni. Contenuto della confezione La confezione contiene: 1 lampada sottocofano LED cordless 1 manuale di istruzioni •...
  • Page 59 2. Inserire il pacco batteria nel caricatore come descritto nella sezione caricabatteria di questo manuale. Batterie con indicatore di carica (Fig. D) Alcune batterie FACOM comprendono un indicatore di carica, costituito da tre spie a LED verdi che si illuminano mostrando il livello di carica residua della batteria.
  • Page 60: Manutenzione

    Per un’illuminazione ancora migliore del proprio lavoro, è inclusa una luce di lavoro smontabile ( 2 ). Far scorrere la luce verso l’esterno per rimuoverla dall’alloggiamento della lampada del cofano. La luce di lavoro viene caricata quando viene inserita una batteria FACOM da 18 volt nella lampada sottocofano.
  • Page 61: Protezione Dell'ambiente

    Accessori AVVERTENZA: Dal momento che gli accessori, diversi da quelli di FACOM, non sono stati testati con questo prodotto, l’utilizzo di detti accessori con questo prodotto potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni solamente gli accessori raccomandati FACOM devono essere usati con questo prodotto.
  • Page 62: Servizio Post-Vendita

    Garanzia Gli utensili elettrici FACOM sono garantiti per 24 mesi a decorrere dalla data di acquisto contro qualsiasi difetto nei materiali o nella manodopera. Gli accessori FACOM e le parti soggette a usura, il caricabatteria e le batterie sono coperti dalla garanzia legalmente valida.
  • Page 63: Avisos Gerais De Segurança Da Ferramenta Eléctrica

    ADVERTÊNCIA Definições: Directrizes de segurança As definições abaixo descrevem o nível de gravidade para cada palavra-sinal. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos. PERIGO: Indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá...
  • Page 64: Segurança Eléctrica

    Além disso, certifique-se de que a tensão do carregador corresponde à da alimentação eléctrica. O carregador FACOM possui isolamento duplo de acordo com EN 60335; por isso, não é necessária qualquer ligação à terra. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem que ser substituído por um cabo especialmente preparado, disponível através da organização de assistência FACOM.
  • Page 65 • Não bloqueie as ranhuras de ventilação no carregador. As ranhuras de ventilação estão situadas na parte superior e lateral do carregador. Coloque o carregador numa posição afastada da fonte de calor. • Não utilize o carregador com um cabo ou ficha danificado - substitua-os imediatamente. •...
  • Page 66 Nunca force a entrada da bateria no carregador. Não modifique a bateria de qualquer maneira para instalar um carregador não compatível porque a bateria pode causar lesões internas graves. • Carregue as baterias apenas em carregadores FACOM. • NÃO salpique nem coloque a bateria dentro de água ou de outros líquidos.
  • Page 67 38,3 das Recomendações da ONU no que respeita ao Transporte de Mercadorias Perigosas: Manual de Ensaios e Critérios. Na maioria dos casos, o envio de uma bateria FACOM não terá de ser classificado como Material perigoso de Classe 9 totalmente regulado. Em geral, apenas os envios que contenham uma bateria de iões de lítio com uma taxa energética superior a 100 watt-horas (Wh) serão enviados como Classe 9 total-...
  • Page 68: Uso Pretendido

    Tipo de pilha O modelo FCL045 funciona com uma bateria de 18 volts. Podem ser utilizadas as seguintes baterias: CL3.BA1820 e CL3.BA1850. Consulte os Dados técnicos para obter mais informações. Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 gambiarra LED sem fio 1 Manual de instruções...
  • Page 69: Montagem E Ajustes

    Baterias com indicador de combustível (Fig. D) Algumas baterias da FACOM incluem um indicador de combustível, que incluem três indicadores luminosos LED verdes, onde é apresentado o nível de carga restante na bateria. O indicador de combustível é uma indicação do nível aproximado de carga restante na bateria de acordo com os seguintes indicadores: Para activar o indicador de combustível, pressione e mantenha premido o botão de indicação de combustível 11 .
  • Page 70 Para obter uma melhor iluminação da área de trabalho, está incluída uma luz de trabalho desmontável ( 2 ). Faça deslizar a gambiarra para fora para removê-la do compartimento da luz do capô. A luz de trabalho está carregada se uma bateria de 18 volts da FACOM estiver instalada na gambiarra.
  • Page 71 Manutenção A sua ferramenta eléctrica FACOM foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. Um funciona- mento satisfatório contínuo depende de uma manutenção e adequada e de uma limpeza regular. AVISO Para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a unidade e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios.
  • Page 72: Serviço Pós-Venda

    - Para qualquer dúvida ou intervenção na máquia, contacte o seu distribuidor FACOM. Garantia As ferramentas eléctricas FACOM possuem uma garantia de 24 meses a partir da data de compra contra quaisquer avarias ou defeitos de fabrico. Os acessórios, peças de desgaste, carregador e baterias FACOM são abrangidos pela garantia legalmente aplicada.
  • Page 73: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIA Definicje: Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa Poniższe definicje określają poziom powagi każdego z ostrzeżeń. Czytając niniejszą instrukcję, należy zwracać uwagę na te symbole. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Oznacza wyjątkowo niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się do niej dopuści, skutkować będzie śmiercią lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE: Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeżeli się do niej dopuści, może skutkować śmiercią...
  • Page 74: Bezpieczeństwo Elektryczne

    , a maksymalna długość 30 m. Jeżeli używany jest kabel na bębnie, należy go rozwinąć całkowicie. Ładowarki Ładowarki FACOM nie wymagają żadnej regulacji i są zaprojektowane tak, aby ich obsługa była jak najprostsza. Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla wszystkich ładowarek akumulatorów ZACHOWAĆ...
  • Page 75: Obsługa Ładowarki

    NIE próbować ładować akumulatorów za pomocą ładowarek innych niż podane w niniejszej instrukcji. Ładowarka i akumulator są specjalnie zaprojektowane do działania wspólnego. • Ładowarki te są przeznaczone wyłącznie do ładowania akumulatorów FACOM. Każde inne użycie może wywołać zagrożenie pożarem lub porażeniem elektrycznym. •...
  • Page 76 CL3.CH115 Ładowanie Akumulator całkowicie naładowany Wstrzymywanie pracy z powodu zimnych/gorących akumulatorów CL3.CH115: Czerwona dioda miga dalej, ale żółta dioda zacznie świecić światłem stałym podczas tej operacji. Gdy akumulator osiągnie odpowiednią temperaturę, żółta dioda zgaśnie, a ładowarka wznowi proces ładowania. Zgodne ładowarki nie będą ładować uszkodzonego akumulatora. Ładowarka poinformuje o problemie z akumulatorem, nie włączając diody lub migając diodami w sposób wskazujący na problem z akumulatorem lub ładowarką.
  • Page 77 Nigdy nie wciskać akumulatora do ładowarki na siłę. Nie modyfikować akumulatora w żaden sposób, aby dopasować go do niezgodnej ładowarki, ponieważ może to spowodować rozerwanie akumulatora i poważne obrażenia ciała. • Ładować akumulatory wyłącznie w ładowarkach FACOM. NIE pryskać na akumulator/ładowarkę wodą ani nie zanurzać ich w wodzie lub innej cieczy. •...
  • Page 78: Zawartość Opakowania

    Typ akumulatora Urządzenie FCL045 zasilane jest akumulatorem o napięciu 18 V. Można stosować następujące akumulatory: CL3.BA1820 oraz CL3.BA1850. Patrz Dane techniczne, aby uzyskać więcej informacji. Zawartość opakowania Opakowanie zawiera: 1 Bezprzewodowa lampa LED pod maskę 1 Instrukcja obsługi • Sprawdzić, czy narzędzie, części lub akcesoria nie zostały uszkodzone podczas transportu.
  • Page 79: Montaż I Regulacja

    2. Włożyć akumulator do ładowarki zgodnie z opisem w części tej instrukcji poświęconej ładowarce. Akumulatory ze wskaźnikami poziomu naładowania (rys. D) Niektóre akumulatory FACOM są wyposażone we wskaźnik poziomu naładowania, składający się z trzech diod LED, które informują o pozostałym poziomie naładowania akumulatora.
  • Page 80 Aby dodatkowo poprawić oświetlenie miejsca pracy, do zestawu dołączona jest odłączana lampa warsztatowa ( 2 ). Wysunąć lampę na zewnątrz, aby wyjąć ją z obudowy lampy pod maskę. Lampa warsztatowa ładuje się, gdy akumulator FACOM 18 V znajduje się w lampie pod maskę. Przechowywanie lampy pod maskę (Rys. F) Lampę...
  • Page 81 środków czyszczących. Akcesoria OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria inne, niż oferowane przez FACOM nie zostały przetestowane z produktem, uży- wanie takich akcesoriów z narzędziem może być niebezpieczne. Aby zmniejszyć ryzyko odniesienia obrażeń, z produktem należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez FACOM.
  • Page 82 - W przypadku jakichkolwiek pytań lub konieczności interwencji przy urządzeniu należy skontaktować się z dystrybutorem FACOM. Gwarancja Elektronarzędzia FACOM są objęte 24-miesięczną gwarancją począwszy od daty zakupu na wszelkie usterki lub wady produkcyjne. Akcesoria FACOM lub części ulegające zużyciu, ładowarka i akumulatory są objęte gwarancją wymaganą prawem.
  • Page 83: Generelle Sikkerhedsadvarsler For Elværktøj

    ADVARSEL! Definitioner: Sikkerhedsanvisninger De nedenfor anførte definitioner beskriver, hvor alvorligt hvert signalord er. Læs venligst manualen og vær opmærksom på disse symboler. FARE: Indikerer en umiddelbart farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil have dødelig udgang eller alvorlig kvæstelse til følge.
  • Page 84: Elektrisk Sikkerhed

    Forvis dig også om, at opladerens spænding svarer til strømkildens. Din FACOM oplader er dobbelt isoleret i overensstemmelse med SD/EN 50335, hvorfor det ikke er nødvendigt med jordforbindelse. Hvis forsyningskablet bliver beskadiget, skal det udskiftes med et specielt udviklet kabel, der fås gennem FACOM’s serviceorganisation.
  • Page 85 Enhver anden anvendelse kan medføre risiko for brand, elektrisk stød eller dødbringende elektrisk stød. • Opladeren må ikke udsættes for regn eller sne. Træk ud i stikket og ikke i ledningen, når opladeren afbrydes. På den måde nedsættes risikoen for at beskadige stik og •...
  • Page 86 • ind i en ikke-kompatibel oplader, da batteripakken kan briste og forårsage alvorlig personskade. • Oplad kun batteripakkerne i FACOM-opladere. • Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand eller andre væsker. Opbevar eller brug ikke værktøjet og batteripakken på steder, hvor temperaturen kan nå op på eller overstige •...
  • Page 87 38,3 i FN´s anbefalinger om tests og kriterier for transport af farligt gods. I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en FACOM batteripakke være undtaget fra at blive klassificeret som et fuldt reguleret klasse 9 farligt materiale.
  • Page 88 Defekte ledninger skal udskiftes omgående. Oplad kun mellem 4 °C og 40 °C. Batteritype FCL045 kører på en 18 volt batteripakke. Tag hensyn til miljøet ved bortskaffelse af Disse batteripakker kan bruges: CL3.BA1820 og CL3.BA1850. Se Tekniske data for flere informationer. batteripakken.
  • Page 89: Tilsigtet Brug

    Isæt batteripakken i opladeren som beskrevet i opladerafsnittet i denne vejledning. Batteripakker med indikator (fig. D) Nogle FACOM-batteripakker har en indikator, som består af tre grønne LED lamper, der angiver niveauet for den resterende opladning i batteripakken. Indikatoren indikerer de omtrentlige niveauer af opladning, der er tilbage i batteripakken ifølge følgende indikatorer: Indikatoren aktiveres ved at trykke på...
  • Page 90 For at få en endnu større belysning af dit arbejde medfølger der et aftageligt arbejdslys ( 2 ). Skub lampen udad for at fjerne den fra lampehuset. Arbejdslampen oplades, når et FACOM 18-volt batteri er installeret i lampen til under motorhjelme.
  • Page 91 Irland Vedligeholdelse Dit FACOM elværktøj er designet til at fungere i lang tid med mindst muligt vedligehold. Jobs, der vedvarende giver tilfredshed, afhænger af god værktøjspleje og regelmæssig rengøring. ADVARSEL: For at mindske risikoen for alvorlige personskader, skal du slukke for enheden og tage batteriet ud, før du foretager justeringer eller fjerner/installerer tilbehør.
  • Page 92 Tilbehør ADVARSEL: Da tilbehør, som ikke tilbydes af FACOM ikke er blevet testet med dette produkt, kan det være forbundet med fare at an- vende sådant tilbehør med dette værktøj. For at nedsætte risikoen for skade, bør kun tilbehør, der er anbefalet af FACOM anvendes sammen med dette produkt.
  • Page 93: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ορισμοί: Κατευθυντήριες γραμμές ασφαλείας Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σφοδρότητας που αντιστοιχεί σε κάθε λέξη σηματοδότησης. Διαβάστε καλά αυτό το εγχειρίδιο και δώστε ιδιαίτερη προσοχή στα παρακάτω σύμβολα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μία άμεση επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό...
  • Page 94 αντιστοιχεί με την τάση στην ετικέτα προδιαγραφών. Επίσης, να βεβαιώνεστε ότι η τάση του φορτιστή αντιστοιχεί με την τάση της κεντρικής τροφοδοσίας. Ο φορτιστής FACOM διαθέτει διπλή μόνωση, σύμφωνα με το EN 60335. Επομένως, δεν υπάρχει ανάγκη για ύπαρξη γείωσης. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικά κατασκευασμένο καλώδιο που είναι...
  • Page 95 στο παρών εγχειρίδιο. Ο φορτιστής και η μπαταρία είναι ειδικά σχεδιασμένα ώστε να λειτουργούν μαζί. Αυτοί οι φορτιστές δεν προορίζονται για άλλες χρήσεις, εκτός της φόρτισης των επαναφορτιζόμενων • μπαταριών της FACOM. Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξία. • Μην αφήνετε το φορτιστή σε βροχή ή χιόνι.
  • Page 96 CL3.CH1018 Φορτίζεται Πλήρως φορτισμένο Καθυστέρηση θερμού/ψυχρού πακέτου μπαταρίας Πρόβλημα πακέτου ή φορτιστή CL3.CH115 Φορτίζεται Πλήρως φορτισμένο Καθυστέρηση θερμού/ψυχρού πακέτου μπαταρίας CL3.CH115: Σε αυτή τη διάρκεια, η κόκκινη λυχνία θα συνεχίσει να αναβοσβήνει, αλλά θα είναι αναμμένη και μια κίτρινη ενδεικτική λυχνία. Αφού το πακέτο μπαταρίας φθάσει σε κατάλληλη θερμοκρασία, η κίτρινη λυχνία θα σβήσει και ο φορτιστής θα...
  • Page 97 σύμφωνα με το τμήμα 38,3 του Εγχειριδίου και κριτηρίων δοκιμών των συστάσεων των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τη μεταφορά επικίνδυνων αγαθών. Στις περισσότερες περιπτώσεις, n μεταφορά πακέτου μπαταρίας FACOM δεν θα εμπίπτει στην ταξινόμηση ενός πλήρως ελεγχόμενου Επικίνδυνου υλικού Κλάσης 9. Γενικά, μόνο μεταφορές που περιέχουν μπαταρία λιθίου-ιόντων με ονομαστική τιμή...
  • Page 98 μπαταρίες λιθίου-ιόντων, η ονομαστική τους τιμή σε βατώρες επισημαίνεται πάνω στη συσκευασία. Επιπλέον, λόγω κανονιστικών περιπλοκών, η FACOM δεν συνιστά τη μεταφορά δι’ αέρος ξεχωριστών πακέτων μπαταριών λιθίου-ιόντων, ανεξάρτητα από την ονομαστική τιμή βατωρών. Οι μεταφορές εργαλείων που περιέχουν μπαταρίες (συνδυασμένα...
  • Page 99: Προβλεπόμενη Χρήση

    αφαιρέσετε/τοποθετήσετε προσαρτήματα ή αξεσουάρ. Μια αθέλητη εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΠΑΚΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ FACOM. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό το προϊόν περιέχει ως λυχνίες φωτοδιόδους (LED) μεγάλης διάρκειας ζωής. Αυτές οι λυχνίες LED δεν μπορούν να αντικατασταθούν. Όταν οι λυχνίες LED φθάσουν το τέλος της ζωής τους, το φως για κάτω από το καπό / αποσπώμενο...
  • Page 100 Εισάγετε το πακέτο μπαταριών μέσα στο φορτιστή όπως περιγράφεται στο τμήμα περί φορτιστή του παρόντος εγχειριδίου. Ένδειξη επιπέδου φόρτισης πακέτων μπαταρίας (Εικ. D) Ορισμένα πακέτα μπαταρίας FACOM περιλαμβάνουν ένα σύστημα ένδειξης επιπέδου φόρτισης το οποίο αποτελείται από τρεις πράσινες λυχνίες LED και δείχνει το επίπεδο φόρτισης που υπολείπεται στο πακέτο μπαταρίας.
  • Page 101 Ιρλανδία Συντήρηση Το μηχανικό εργαλείο της FACOM έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί για μεγάλα χρονικά διαστήματα με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από την κατάλληλη φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του εργαλείου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, απενεργοποιήστε τη μονάδα και αφαιρέστε το...
  • Page 102: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    μιας μη μεταλλικής βούρτσας. Μην χρησιμοποιείτε νερό ή άλλα καθαριστικά διαλύματα. Εξαρτήματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Καθώς τα εξαρτήματα, εκτός από αυτά που προσφέρει η FACOM, δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το προϊόν, η χρήση τέτοιων εξαρτημάτων μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, θα πρέπει να...
  • Page 103 Τα μηχανικά εργαλεία της FACOM συνοδεύονται από εγγύηση για 24 μήνες από την ημερομηνία αγοράς, σε περίπτωση ελαττώματος ή κατασκευαστικής αστοχίας. Τα εξαρτήματα και τα αναλώσιμα μέρη, ο φορτιστής και οι μπαταρίες της FACOM καλύπτονται από την εγγύηση που επιβάλλει η νομοθεσία.
  • Page 104: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VARNING Definitioner: Säkerhetsanvisningar Definitionerna nedan beskriver allvarligheten bakom varje signalord. Läs bruksanvisningen och var uppmärksam för dessa symboler. FARA: Indikerar en överhängande farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarliga skador om den inte undviks. VARNING: Indikerar en potentiellt farlig situation som kan resultera i dödsfall eller allvarliga skador om den inte undviks. OBSERVERA: Indikerar en potentiellt farlig situation som kan resultera i lindriga eller mindre allvarliga skador om den inte undviks.
  • Page 105 VARNING: Risk för elektriska stötar. Se till att ingen vätska tränger in i laddaren. Detta kan ge upphov till elektriska stötar. OBSERVERA: Brandrisk. För att minska risken för skador, ladda endast laddningsbara batterier från FACOM. Andra typer av batterier kan brista och orsaka kroppsliga och materiella skador.
  • Page 106 • Försäkra dig om att sladden ligger på sådant vis att ingen kommer att gå eller snubbla på den, eller så att den inte kommer att utsättas för andra skador eller påfrestningar. • Använd inte någon förlängningssladd såvida det inte är absolut nödvändigt. Att använda en olämplig förlängningssladd kan medföra risk för brand, elektriska stötar och dödande elchocker.
  • Page 107 Hett/kallt paketfördröjning När laddaren upptäcker ett batteripaket som är för hett eller för kallt startat den automatiskt en hett/kallt paketfördröjning, och skjuter upp laddningen tills batteripaketet når en lämplig temperatur. Laddaren växlar sedan automatiskt till paketladdningsläge. Denna funktion garanterar maximal livslängd för batteripaketet. Att kallt batteripaket kommer att laddas långsammare än ett varmt batteripaket.
  • Page 108 38,3 i FN:s testhandbok för transport av farligt gods. I de flesta fall kommer transport av ett FACOM batteripaket att undantas från att klassificeras som ett fullt reglerat klass 9 farligt material. Generellt kommer endast transporter som innehåller ett litium-jonbatteri med en nominell energimärkning större än 100 Watt (Wh) krävas att de transporteras som fullt reglerat klass 9.
  • Page 109 Batterityp FCL045 arbetar med ett 18 volts batteripaket. Dessa batteripaket kan användas: CL3.BA1820 och CL3.BA1850. Se Tekniska data för mer information. Förpackningens innehåll Förpackningen innehåller: 1 Sladdlös LED motorhuvslampa 1 Bruksanvisning • Kontrollera om det finns skador på verktyget, på delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten.
  • Page 110 2. Sätt i batteriet i laddaren såsom beskrivs i laddningsavsnittet i denna manual. Bränslemätare batteripaket (bild D) Vissa FACOM batteripaket inkluderar en bränslemätare som består av tre gröna LED-lampor som indikerar kvarvarande laddningsnivå i batteripaketet. Bränslemätaren är en indikering och ungefärliga nivåer på laddningen som finns kvar i batteripaketet enligt följande indikatorer: För att starta bränslemätaren, tryck på...
  • Page 111 Irland Underhåll Ditt FACOM elverktyg har konstruerats för att användas över lång tid med minsta möjliga underhåll. För att verktyget ska fungera korrekt måste det dock skötas och göras rent ordentligt. VARNING: För att minska risken för personskador, ställ medurs-/motursknappen i spärrläge eller stäng av verktyget och plocka ut batteriet innan du utför några justeringar eller plockar bort eller monterar några extra anordningar eller tillbehör.
  • Page 112 Tillbehör VARNING: Eftersom inga andra tillbehör än de som erbjuds av FACOM har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör vara farlig. För att minska risken för skador, bör endast tillbehör som rekommenderas av FACOM användas med denna produkt.
  • Page 113 FACOMs elverktyg garanteras i 24 månader f.o.m. inköpsdatumet mot defekter och tillverkningsfel. FACOM-tillbehören och slitdelarna, laddaren och batterierna täcks av den lagliga garantin. Denna garanti täcker inte följande fall: normalt slitage, underlåtenhet att följa bruks- och säkerhetsanvisningarna, osedvanlig eller olämplig användning av verktyget, överbelastning av verktyget, underlåtenhet att utföra underhåll eller service, inträngande av främmande föremål,...
  • Page 114: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    HUOMIO Määritelmät: Turvallisuusohjeet Alla kuvataan varoituskuvakkeiden ja varoitusten merkitys. Lue käyttöohje ja kiinnitä huomiota varoituksiin. VAARA: Varo välitöntä vaaraa, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. VAROITUS: Varo mahdollista vaaraa, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. HUOMAUTUS: Varo mahdollista vaaraa, joka voi aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman.
  • Page 115 Varmista myös, että lataajan jännite vastaa jakeluverkon jännitettä. FACOM-lataajassa on kaksoiseristys, EN 60335 standardin mukaisesti. Maadoitusta ei siis tarvita. Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, se on korvattava alkuperäisellä johdolla, jonka voi hankkia FACOM-palvelupisteestä. Verkkopistokkeen vaihto (vain Englanti ja Irlanti) Jos uusi verkkopistoke on asennettava: •...
  • Page 116 • Laturin päälle ei saa asettaa esineitä eikä laturia saa asettaa pehmeälle alustalle, joka voi estää ilmanvaihtoaukot ja aiheuttaa laitteen ylikuumenemisen. Aseta laturi kauas lämpölähteistä. Laturin ilmankierto toimii kotelon ylä- ja alaosassa olevien ilmankiertoaukkojen avulla. • Älä peitä lataajan tuuletusaukkoja. Tuuletusaukot sijaitsevat lataajan päällä ja sivuilla. Sijoita lataaja kauas lämpölähteistä.
  • Page 117 • Älä koskaan aseta akkua laturiin voimalla. Akkua ei saa muuttaa mitenkään sen sovittamiseksi yhteensopimattomaan akkuun, muutoin akku voi hajota ja aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. • Lataa akkuja ainoastaan FACOM-latureissa. ÄLÄ altista roiskeille tai upota veteen tai muihin nesteisiin. • •...
  • Page 118 Akkuja kuljettaessa tulee varmistaa, että akkujen navat on suojattu ja eristetty hyvin materiaaleista, jotka voivat päästä niihin koske- tuksiin ja aiheuttaa oikosulun. FACOM-akut täyttävät kaikkien soveltuvien teollisuudenalaa koskevien ja lakisääteisten kuljetusmääräyksien vaatimukset, niihin kuuluvat muun muassa YK:n vaarallisen tavaran kuljetussuositukset, kansainvälisen ilmakuljetusliiton (IATA) vaarallisen tavaran määräykset, vaarallisten aineiden kansainvälisen merikuljetussäännöstön (IMDG) määräykset sekä...
  • Page 119: Pakkauksen Sisältö

    Pakkauksen sisältö Pakkauksen sisältö: 1 Langaton moottoritilan LED-valo 1 Käyttöohje • Tarkista, ettei työkalussa, osissa tai tarvikkeissa ole kuljetusvaurioita. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Työkalun merkinnät Seuraavat kuvakkeet näkyvät moottoritilan valossa: Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Näkyvää säteilyä. Älä katso valoon. Älä...
  • Page 120 Aseta akku laturiin noudattamalla käyttöohjeen laturiosan ohjeita. Akkujen virranilmaisin (kuva D) Joissakin FACOM-akuissa on kolmesta vihreästä LED-valosta koostuva virranilmaisin, joka ilmoittaa jäljellä olevan akkuvirran. Virranilmaisin osoittaa akun jäljellä olevan virtatason likimääräisesti seuraavasti: Voit käyttää virranilmaisinta painamalla ja pitämällä alhaalla virranilmaisimen painiketta ( 11 ). Kolmen vihreän LED-valon yhdistelmä...
  • Page 121 3 ampeerin sulakkeet Irlanti Huolto FACOM konetyökalut on suunniteltu kestämään pitkään vähäisellä huollolla. Työkalun moitteeton toiminta riippuu hyvästä huolenpidosta ja säännöllisesti tehdystä puhdistuksesta. VAROITUS: Vakavan henkilövahingon välttämiseksi laite on sammutettava ja akku on irrotettava ennen säätämistä tai liitososien tai lisävarusteiden poistamista/asentamista. Jos laite käynnistyy vahingossa, seurauksena voi olla henkilövahinko.
  • Page 122 Lika ja rasva voidaan puhdistaa lataajan ulkopinnoilta kankaalla tai pehmeällä, ei-metallisella harjalla. Älä käytä puhdistuksessa vettä tai puhdistusaineita. Lisävarusteet VAROITUS: Koska muita, kuin FACOM-lisävarusteita ei ole testattu tämän laitteen kanssa, niiden käyttäminen sen kanssa voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Vahinkovaaran vähentämiseksi, käytä tämän työkalun kanssa vain FACOMIN suosittelemia lisävarusteita. Kysy lisätietoja sopivista lisävarusteita jälleenmyyjältä.
  • Page 123: Myynninjälkeinen Palvelu

    Myynninjälkeinen palvelu – Jos sinulla on kysyttävää tai tarvitset huoltoon liittyviä tietoja, ota yhteyttä FACOM –jälleenmyyjään. Takuu FACOM konetyökaluilla on 24 kk:n takuu ostopäivästä lukien, joka kattaa kaikki teko- tai valmistusvirheet. FACOM lisävarusteille ja kulutusosille, lataajalle ja akuille sovelletaan lakisääteistä pakollista takuuta.
  • Page 124: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    POZOR Definice: Bezpečnostní pokyny Níže uvedené definice popisují stupeň závažnosti každého označení. Přečtěte si návod k použití a věnujte pozornost těmto symbolům. NEBEZPEČÍ: Označuje bezprostředně hrozící nebezpečnou situaci, která, není-li jí zabráněno, povede k úmrtí nebo vážnému zranění. VÝSTRAHA: Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, není-li jí zabráněno, může vést k úmrtí nebo vážnému zranění.
  • Page 125: Elektrická Bezpečnost

    štítku. Také se ujistěte, že napětí vaší nabíječky odpovídá parametrům vaší sítě. Vaše nabíječka FACOM je opatřena dvojitou izolací v souladu s normou EN 60335, tedy nevyžaduje uzemnění. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálně připraveným kabelem, který je k dispozici přes servisní...
  • Page 126 • Nepoužívejte prodlužovací kabel, pokud to není nezbytně nutné. Použití nesprávného prodlužovacího kabelu by mohlo vést k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo usmrcení. • Nepokládejte na nabíječku žádné předměty a neumísťujte nabíječku na měkký povrch, na kterém by mohlo dojít k zablo kování...
  • Page 127 • Nabíjejte baterie pouze v nabíječkách FACOM. • NESTŘÍKEJTE na ně vodu a neponořujte je do vody nebo do jiných kapalin.
  • Page 128 Nabíjejte akumulátor pouze při teplotě Typ baterie od 4 °C do 40 °C. Model FCL045 pracuje s baterií s napájecím napětím 18 V. Akumulátory likvidujte s ohledem na Mohou být použity následující baterie: CL3.BA1820 a CL3.BA1850. Viz část Technické údaje, kde naleznete další informace.
  • Page 129: Použití Výrobku

    Náhodné spuštění může způsobit úraz. VAROVÁNÍ: Používejte pouze baterie a nabíječky FACOM. POZNÁMKA: Tento výrobek obsahuje LED světelné zdroje s dlouhou životností. Tyto LED světelné zdroje nelze vyměnit.
  • Page 130 Baterie s ukazatelem stavu nabití (obr. D) Některé baterie FACOM jsou vybaveny ukazatelem nabití, který se skládá ze tří zelených LED diod, které indikují úroveň stavu nabití baterie. Tento ukazatel stavu nabití baterie indikuje přibližnou úroveň nabití baterie následovně: Chcete-li ukazatel aktivovat, stiskněte a držte tlačítko ukazatele ( 11 ). Svítící kombinace těchto tří zelených LED indikátorů...
  • Page 131: Technické Údaje

    Údržba Vaše elektrické nářadí FACOM bylo navrženo tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Dlouhodobá bezproblémová funkce nářadí závisí na jeho řádné údržbě a pravidelném čištění. VÝSTRAHA: Z důvodu snížení rizika způsobení vážného zranění před prováděním jakéhokoli seřízení nebo před montáží...
  • Page 132: Ochrana Životního Prostředí

    - V případě jakýchkoliv dotazů nebo zásahů do přístroje se obraťte na distributora značky FACOM. Záruka Na nářadí společnosti FACOM je poskytována záruka na závady nebo výrobní vady v délce 24 měsíců od data zakoupení. Příslušenství a díly podléhající opotřebení, nabíječka a baterie značky FACOM jsou zahrnuty do právně vymahatelné záruky.
  • Page 133: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    ADVARSEL Definisjoner: Sikkerhetsinstruksjoner Definisjonene nedenfor beskriver alvorlighetsgraden for hver advarsel. Les bruksanvisningen og legg merke til symbolene. FARE: Beskriver en overhengende faresituasjon som, hvis den ikke unngås, vil føre til død eller alvorlige personskader. ADVARSEL FARE: Beskriver en potensiell faresituasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlige personskader.
  • Page 134: Elektrisk Sikkerhet

    Laderen fra FACOM har forsterket isolering i henhold til standarden EN 60335 og det kreves ingen jordkontakt. Hvis strømledningen er ødelagt, må du erstatte den med en spesifikk ledning som du får fra serviceverkstedet til FACOM. Bytte stikkontakt (kun Storbritannia og Irland) Hvis du må...
  • Page 135 • Skjøteledning må ikke brukes med mindre det er absolutt nødvendig. Bruk av en utilpasset skjøteledning kan forårsake brann, elektrisk støt eller sjokk. • Du skal ikke plassere noe objekt oppå laderen eller plassere laderen på et mykt underlag som kan blokkere ventilasjonsåpningene og resultere i for høy intern temperatur.
  • Page 136 Tving aldri batteripakken inn i laderen. Ikke modifiser batteripakken på noen måte for å passe inn i en ikke- kompatibel lader idet batteripakken kan sprekke og forårsake alvorlig personskade. • Lad batteripakkene kun i FACOM-ladere. • IKKE sprut på eller senke ned i vann eller andre væsker.
  • Page 137 Criteria”. I de fleste tilfeller vil forsendelse av en FACOM batteripakke være unntatt fra klassifisering som en fullt regulert Class 9 Hazardous Material. Vanligvis vil bare forsendelser som inneholder et litium-ione batteri med høyere energiklassifisering enn 100 watt-timer (Wh) kreve forsendelse som fullt regulert Class 9.
  • Page 138: Tiltenkt Bruk

    Batteritype FCL045 bruker en 18 volts batteripakke. Disse batteripakkene kan brukes: CL3.BA1820 og CL3.BA1850. Se Tekniske data for mer informasjon. Pakkens innhold Pakken inneholder: 1 trådløst LED under-panseret lampe 1 Bruksanvisning • Kontroller for skader på verktøy, deler eller tilbehør som kan ha oppstått under transporten.
  • Page 139: Montering Og Justeringer

    Sett batteripakken i laderen som beskrevet i laderavsnittet i denne manualen. Strømmåler batteripakker (figur D) Noen FACOM batteripakker inkluderer en strømmåler som består av tre grønne LED-lys som indikerer nivået på ladingen som gjenstår i batteripakken. Strømmåleren er en indikasjon på lading som gjenstår i batteripakken i henhold til de følgende indikatorene: For å...
  • Page 140 3 ampere, i støpselet Vedlikehold Ditt strømdrevne verktøy fra FACOM er laget for en lang driftstid med et minimum av vedlikehold. For å sikre lang levetid for verktøyet bør du vedlikeholde og rengjøre det regelmessig. ADVARSEL FARE: For å redusere faren for alvorlig personskade, skal du skru av enheten og fjerne batteripakken før du gjør noen  ...
  • Page 141 Tilbehørsdeler ADVARSEL FARE: Ettersom andre tilbehørsdeler enn de fra FACOM ikke har blitt testet på dette verktøyet, kan det være farlig å bruke dem. For å redusere risikoen for personskader må du kun bruke tilbehørsdeler anbefalt av FACOM på dette verktøyet.
  • Page 142 Kundeservice - Kontakt din distributør for FACOM hvis du har spørsmål eller trenger vedlikehold utført på verktøyet. Garanti Strømdrevne verktøy fra FACOM garanteres i 24 måneder fra kjøpsdato mot alle mangler eller produksjonsfeil. Tilbehørsdelene og slitedelene, laderen og batteriene fra FACOM er dekket av den lovfestede garantien.
  • Page 143 Accessoires / Accessories / Zubehör / Toebehoren / Accessorios / Accessori / Acessórios / Akcesoria / Tilbehør / Αξεσουάρ / Tillbehör / Tilbehør /Lisävaruste / Příslušenství SERVICE Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualifiée utilisant seulement des pièces d’origine. Ceci garantira la sécurité de votre outil électrique. Pour toute information concernant les détails des pièces de rechange et les shémas référez-vous à...
  • Page 144 BELGIQUE NETHERLANDS Stanley Black&Decker BVBA Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...

Table of Contents