CAPTELEC M 3002 Manual

Analog watch world time
Table of Contents
  • Reglage de L'heure
  • Remplacement de la Pile
  • Einstellung der Uhrzeit
  • Austausch der Batterie

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MONTRE ANALOGIQUE WORLD TIME
1. Lumières LED indiquant les 24 fuseaux horaires
2. Bouton de sélection/réglage.
CARACTERISTIQUES
L'utilisateur sélectionne le fuseau horaire TUC (Temps Universel Coordonné) désiré et les
aiguilles de l'heure et des minutes avancent automatiquement pour afficher l'heure
correspondante. Les 24 LED clignotantes indiquent les 24 villes principales dans les 24
fuseaux horaires existants. Par exemple : London (Greenwich Time : méridien de référence),
Paris/Berlin : + 1h, Cape Town (Le Cap) : + 2h...
MODE D'EMPLOI
La montre est livrée avec une pile et se trouve dans son état de fonctionnement habituel.
En conditions de fonctionnement habituel, la montre doit être réglée à l'heure locale (heure et
minutes). Elle est réglée de cette façon par défaut lors de votre achat.
Tous les réglages se font par pressions sur le bouton.
SELECTION DU FUSEAU HORAIRE
Appuyez une fois sur le bouton, les lumières LED vont s'allumer tour à tour jusqu'à ce
1.
que la dernière clignote, elle représente le dernier fuseau horaire sélectionné (la LED
clignotante va s'éteindre après 3 secondes et retrouver son état initial si aucune commande
n'est actionnée).
2.
Quand la LED clignote (pendant une durée de 3 secondes environ), appuyez rapidement
sur le bouton afin de choisir d'autres fuseaux horaires. A chaque pression sur le bouton, la
LED va passer au fuseau horaire suivant. Une fois le bon fuseau horaire choisi, attendre 3
secondes.
M 3002 / W0302
FR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CAPTELEC M 3002

  • Page 1 M 3002 / W0302 MONTRE ANALOGIQUE WORLD TIME 1. Lumières LED indiquant les 24 fuseaux horaires 2. Bouton de sélection/réglage. CARACTERISTIQUES L’utilisateur sélectionne le fuseau horaire TUC (Temps Universel Coordonné) désiré et les aiguilles de l’heure et des minutes avancent automatiquement pour afficher l'heure correspondante.
  • Page 2: Reglage De L'heure

    M 3002 / W0302 Les aiguilles des heures et des minutes s’ajusteront automatiquement à l’heure correspondante et la LED désignée va clignoter jusqu’à la fin de l’ajustement. La LED s’éteindra après 3 secondes si aucune commande n’est actionnée. REGLAGE DE L’HEURE Avant d’effectuer le réglage de l’heure locale, merci de vérifier et si nécessaire, de choisir le...
  • Page 3 Si une pile est avalée, consulter immédiatement son médecin ou le centre antipoison le plus proche. N’oubliez pas d’emporter l’appareil avec vous. Pour un fonctionnement optimal, nous recommandons d'utiliser uniquement des piles haute performance de qualité et récente.. Importé par CAPTELEC, 24 RUE DE MARCQ, 59290 WASQUEHAL France CAPTELEC – FRANCE...
  • Page 4 M 3002 / W0302 59 170 - CROIX...
  • Page 5 M 3002 / W0302 ANALOG WATCH WORLD TIME 1. LED Lights to Indicate 24 Time Zones 2. Push Button for selection / setting FEATURES User selects the designated UTC (Coordinated Universal Time) time zone and the hour and minutes hands will advance automatically to show the corresponding time.
  • Page 6: Time Setting

    M 3002 / W0302 time and the designated LED will flash until the time adjustment is complete, then the LED will turn off after 3 seconds and returns to normal running condition. TIME SETTING Before setting the hour and minute of local time, please check and if necessary, set...
  • Page 7 If you swallow a battery, go immediately to your doctor or the hospital. For the best ongoing performance, we recommend using only fresh, high-quality, alkaline batteries. Imported by CAPTELEC, 24 RUE DE MARCQ, 59290 WASQUEHAL, France CAPTELEC – FRANCE 59 170 - CROIX...
  • Page 8 M 3002 / W0302 WORLD TIME ANALOGUHR 3. Die 24 Zeitzonen anzeigende LEDs 4. Wahl-/Einstellschalter EIGENSCHAFTEN Wählen Sie die gewünschte Zeitzone UTC (Universal time Coordinated), die Zeiger rücken automatisch auf die entsprechende Uhrzeit. Die 24 blinkenden LEDs zeigen die wichtigsten Städte in den 24 existierenden Zeitzonen an.
  • Page 9: Einstellung Der Uhrzeit

    M 3002 / W0302 andere Einstellung vorgenommen wird EINSTELLUNG DER UHRZEIT Vor der Einstellung der Ortszeit die Zeitzone kontrollieren und eventuell einstellen. 7. Den Knopf ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die LED blinkt, die der lokalen Zeitzone entspricht.
  • Page 10 Sicherheitsvorschriften beachtet werden, der dass Erwachsene die Batterien selbst austauschen. Falls eine Batterie verschluckt wurde sofort ärztliche Hilfe suchen und eine Spezialklinik für Vergiftungen aufsuchen. Vergessen Sie nicht das Gerät mitzunehmen. Importiert von CAPTELEC, 24 RUE DE MARCQ, 59290 WASQUEHAL France CAPTELEC – FRANCE 59 170 - CROIX...
  • Page 11 M 3002 / W0302 ANALOGE POLSHORLOGE WORLD TIME 5. LEDS voor de 24 tijdzones 6. Knop selectie/regeling. KENMERKEN De gebruiker selecteert de gewenste tijdzone UTC (gecoördineerde wereldtijd). De wijzers van de uren en minuten gaan automatisch vooruit tot de gewenste tijd weergegeven wordt. De 24 knipperende LEDS geven de 24 belangrijkste steden in de bestaande tijdzones weer.
  • Page 12 M 3002 / W0302 indien geen enkele regeling uitgevoerd wordt. DE TIJD REGELEN Vooraleer de plaatselijke tijd te regelen, moet eerst de correcte tijdzone ingesteld worden. 10. HOUD de knop ongeveer 3 seconden INGEDRUKT tot de LED relatief aan de tijdzone knippert.
  • Page 13 Als een batterij ingeslukt wordt, raadpleeg direct een dokter of een vergiftigingen informatie centrum Vergeet niet het apparaat mee te nemen. Geïmporteerd door CAPTELEC, 24 RUE DE MARCQ, 59290 WASQUEHALFrance CAPTELEC – FRANCE 59 170 - CROIX...

This manual is also suitable for:

W0302

Table of Contents