Beko CFB 6437 W User Manual
Hide thumbs Also See for CFB 6437 W:

Advertisement

Hood
User manual
CFB 6437 W
CFB 6432 X
CFB 6432 WH CFB 6432 XH-1 CFB 6431 W
EN DE FR
AR LT CS
GR TR BG LV BS RU
CFB 6432XG
CFB 6438 X
NL ES PT
SK RO HR
CFB 5432 W
CFB 6432 W

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko CFB 6437 W

  • Page 1 Hood User manual CFB 6437 W CFB 6432XG CFB 5432 W CFB 6432 X CFB 6438 X CFB 6432 W CFB 6432 WH CFB 6432 XH-1 CFB 6431 W EN DE FR NL ES PT AR LT CS SK RO HR...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ‫ةيبرعلا‬ LIETUVIŲ K ČESKY SLOVENSKÝ ROMÂNĂ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE LATVIAN BOSANSKI 01M-8904840220-1320-02 01M-8906530220-1320-02 01M-8905530220-1320-02 01M-8904980220-1320-02 01M-8941613200 -1320-02 01M-8904880220-1320-02 01M-8940711220-1320-02 01M-8942993200-1320-02 01M-8904830220-1320-02...
  • Page 3: Safety Information

    - SafEty iNformatioN The route of the flue must be as - For your safety and correct op- short as possible. Regulations eration of the appliance, read this concerning the discharge of air manual carefully before installa- have to be fulfilled. Do not con- tion and use.
  • Page 4 WarNiNG: Before install- less they have been given super- ing the Hood, remove the vision or instruction. Accessible protective films. Use only parts may become hot when used screws and small parts in with cooking appliances. Clean support of the hood. and/or replace the Filters after the specified time period (Fire haz- WarNiNG: Failure to in-...
  • Page 5 Never use the hood for purposes other than for which it has been de- signed. Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
  • Page 6 - SichErhEitSinforma- angebracht. Trennvorrichtungen tionEn müssen in der festen Anlage ge- - Zu Ihrer eigenen Sicherheit und mäß Normen über Verkabelungs- für die korrekte Funktion des Ge- systeme installiert werden. Für rätes lesen Sie bitte diese Betrieb- Geräte der Klasse I sicherstellen, sanleitung aufmerksam durch, dass das Versorgungsnetz des bevor Sie das Gerät installieren...
  • Page 7 werden. Wenn das Gerätekabel Dieses Gerät darf von Kindern ab beschädigt ist, muss es vom Her- 8 Jahren und von Personen mit steller oder von einem Kunden- beschränkten geistigen, physi- diensttechniker ersetzt werden. schen oder sensorischen Fähig- Den Stecker in eine den einschlä- keiten oder mangels Erfahrung gigen Vorschriften entsprechende und/oder mangels Wissen be-...
  • Page 8 Wenn die Abzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausrei- chende Belüftung vorhanden sein (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum ablassen). Schutzschild bei Rissbildung ersetzen. Das Symbol am Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 9 - Consignes de séCuRi- Assurez-vous que la tension du té secteur correspond à celle indi- - Pour votre sécurité et pour ga- quée sur la plaque des caractéris- rantir le fonctionnement correct tiques apposée à l’intérieur de la de l’appareil, veuillez lire attentive- hotte.
  • Page 10 soient réaspirées dans la pièce où lentilles grossissantes...). se trouve la hotte. Ne pas évacuer flambez pas des mets sous la l’air à travers une conduite utilisée hotte : sous risque de développer pour l’évacuation des fumées des un incendie. Cet appareil peut être appareils de combustion alimen- utilisé...
  • Page 11 Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué (danger d’in- cendie). Veillez à ce que la pièce bénéficie d’une ventilation adéquate lorsque la hotte fonctionne en même temps que des appareils utili- sant du gaz ou d’autres combustibles (non applicable aux appareils qui évacuent l’air uniquement dans la pièce).
  • Page 12 - VEILIGHEIDSINFORMATIE Er moeten lastscheiders in de - Lees voor uw eigen veiligheid vaste installatie worden geïnstal- en voor een correcte werking van leerd in overeenstemming met de het apparaat eerst deze handlei- normen over bedradingssystemen. ding aandachtig door, alvorens Controleer voor apparaten van het apparaat te installeren en te klasse I of het elektriciteitsnet in...
  • Page 13 Een beschadigde voedingskabel toezicht staan en goed geïnstrueerd moet door de fabrikant of door zijn over een veilig gebruik van het een monteur van de technische apparaat en de gevaren die ermee servicedienst worden vervangen. samenhangen. Zorg ervoor dat Sluit de stekker op een toegan- kinderen niet met het apparaat kelijk stopcontact aan dat voldoet spelen.
  • Page 14 Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 15: Información De Seguridad

    - INFORMACIÓN DE SE- Los dispositivos de desconexión GURIDAD deben instalarse en la instalación fija de acuerdo con las regulacio- - Por su propia seguridad y para el nes para sistemas de cableado. correcto funcionamiento del apa- Para los aparatos de la clase I, rato, lea atentamente este manual compruebe que el suministro de antes de la instalación y puesta...
  • Page 16 Si el cable de alimentación está aparato de forma segura y sobre dañado, debe ser reemplazado los peligros que conlleva. Asegú- por el fabricante o por un técnico rese de que los niños no jueguen de servicio. Conecte la clavija a con el aparato.
  • Page 17 Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un pun- to de recogida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correc- tamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían derivarse de una eliminación inadecuada de este producto.
  • Page 18: Informações De Segurança

    - INFORMAÇÕES DE SE- do exaustor. Os dispositivos de GURANÇA seccionamento devem ser monta- - Para sua segurança e funciona- dos na instalação elétrica fixa, em mento correto do aparelho, agra- conformidade com a legislação decemos que leia este manual sobre sistemas de cablagem.
  • Page 19 de condutas utilizadas para des- Este aparelho pode ser utilizado carregar o fumo de aparelhos de por crianças com idade igual ou combustão alimentados a gás ou superior a 8 anos e por pessoas outros combustíveis. Se o cabo com capacidades físicas, senso- de alimentação estiver danificado, riais ou mentais diminuídas ou deve ser substituído pelo fabrican-...
  • Page 20 Deve haver uma ventilação adequada no aposento, sempre que o exaustor for utilizado simultaneamente com aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a aparelhos que apenas descar- regam ar no aposento). O símbolo colocado no produto ou na sua embalagem indica que o produto não pode ser eliminado como lixo doméstico.
  • Page 23 ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ‫رﻣﺰ اﻟـ‬ ) ‫ﻣم‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ) ‫ﻣم‬ ‫واط‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ) ‫ﻣم‬ ‫اﻟﻔﻮﻟﺘﺎج‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ) ‫ﻣم‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ) ‫ﻣم‬ ‫واط‬...
  • Page 24: Saugumo Informacija

    - SAUGUMO INFORMACIJA Prijunkite ištraukiklį prie išmetimo - Kad įrenginys saugiai ir tinkamai dūmtakio, naudodami ne mažesnį veiktų, prieš įrengimą ir naudojimą kaip 120 mm diametro vamzdį. atidžiai perskaitykite šį vadovą. Jungimas prie dūmtakio turi būti Visada išsaugokite šias instrukcijas kuo trumpesnis.
  • Page 25 ĮSPĖJIMAS! Prieš mon- kuriems yra pablogę fiziniai, jutimi- tuodami garų surinktuvą, niai ar protiniai sugebėjimai arba nuo jo pašalinkite apsau- trūksta patirties ir žinių, išskyrus ginę plėvelę. Gartraukiui atremti atvejus, jei tokie asmenys yra naudokite tik sraigtus ir mažas prižiūrimi arba buvo apmokyti, dalis.
  • Page 26 Garų rinktuvas buvo sukurtas naudoti tik namuose virtuvės kvapams šalinti. Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. Garų rinktuvui veikiant, po juo niekada nepalikite didelės atviros ugnies. Sureguliuokite liepsnos intensyvumą taip, kad liepsna būtų nukreipta į keptuvės apačią, ji negali apimti šonų. Naudodami gilią...
  • Page 27: Informace O Bezpeč- Nosti

    - INFORMACE O BEZPEČ- U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda NOSTI je síť domácího napájení vhod- - Pro vlastní bezpečnost a za úče- ně uzemněna. Připojte digestoř lem řádného fungování přístroje k dýmníku pomocí trubice o mi- prosíme, abyste si před jeho in- nimálním průměru 120 mm.
  • Page 28 Při realizaci technických a bez- Děti musí být pod dohledem, kon- pečnostních rozměrů pro odvod trolujte, aby si nehrály s přístro- výparů je třeba pečlivě dodržovat jem. Přístroj nesmí být používán předpisy stanovené místními or- osobami (včetně dětí) se sníže- gány.
  • Page 29 Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. Odsávací digestoř je projektována výluč- ně pro domácí použití, k odstraňování pachů z kuchyně. Nikdy nepo- užívejte digestoř...
  • Page 30: Bezpečnostné Informácie

    - BEZPEČNOSTNÉ INFOR- Prerušovače elektrického obvo- MÁCIE du sa musia nainštalovať v rámci - Na zaistenie vlastnej bezpeč- elektrickej siete v súlade s norma- nosti a správneho fungovania mi platnými pre inštaláciu káblov spotrebiča si pozorne prečítajte elektrickej siete. Pri spotrebičoch túto príručku ešte pred jeho inšta- Triedy I skontrolujte, či je elektric- láciou a uvedením do prevádzky.
  • Page 31 Po poškodení napájacieho elek- predstavovať. Dávajte pozor na trického kábla ho budete musieť deti, aby sa so spotrebičom ne- dať vymeniť výrobcovi alebo tech- hrali. Čistenie a údržbu spotrebiča nikovi v prevádzke servisu. Zástrč- nesmú vykonávať deti, pokiaľ ne- ku zapojte do zásuvky elektrickej budú...
  • Page 32 Zabezpečením správnej likvidácie spotrebiča prispejete k predchádza- niu negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie ľudí, ktoré by sa ináč mohli prejaviť pri nevhodnom spôsobe jeho likvidácie. Podrob- nejšie informácie o recyklácii tohto spotrebiča si vyžiadajte na svojom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste spot- rebič...
  • Page 33: Informaţii Privind Siguranţa

    - INFORMAŢII PRIVIND SI- tru aparatele din Clasa I, controlaţi GURANŢA ca reţeaua casnică de alimentare - Pentru siguranţa proprie şi pen- să dispună de o împământare tru utilizarea corectă a aparatului, adecvată. Conectaţi hota la canalul citiţi cu atenţie acest manual înain- de evacuare a fumului cu ajutorul te de instalare şi punerea în func- unei conducte cu diametrul minim...
  • Page 34 Conectaţi ştecherul la o priză con- Curăţarea şi întreţinerea nu trebu- formă normelor în vigoare, ampla- ie să fie efectuate de copii, dacă sată într-un loc accesibil. Referitor aceştia nu sunt supravegheaţi. la măsurile tehnice şi de siguranţă Copiii trebuie supravegheaţi pen- ce trebuie adoptate pentru evacu- tru a nu se juca cu aparatul.
  • Page 35 consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre recicla- rea acestui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de unde l-aţi achiziţionat. Hota aspirantă a fost proiectată exclusiv pentru uz casnic, având scopul de a elimina mirosuri- le din bucătărie.
  • Page 36: Informacije O Sigur- Nosti

    - INFORMACIJE O SIGUR- Za uređaje razreda I, provjerite NOSTI da kućna mreža napajanja ima - Radi vlastite sigurnosti i isprav- odgovarajuće uzemljenje. Spojite nog rada uređaja, molimo da pa- napu na dimnjak pomoću cijevi žljivo pročitate ovaj priručnik prije minimalnog promjera 120 mm.
  • Page 37 U vezi tehničkih i sigurnosnih mjera Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe koje treba poštovati u vezi ispu- (uključujući djecu) smanjenih psi- štanja dima, važno je pažljivo se hofizičkih i senzorskih sposobnosti pridržavati odredbi lokalnih vlasti. ili nedovoljnog znanja, osim ako ih UPOZORENJE: prije insta- se pažljivo ne nadzire i instruira.
  • Page 38 Nikad ne koristite napu za svrhe drugačije od onih za koje je osmi- šljena. Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji. Regulirajte intenzitet plamena na način da ga usmjerite is- ključivo prema dnu posude za kuhanje, pazeći da ne izlazi sa strana. Friteze se moraju konstantno nadzirati tijekom uporabe: vruće ulje se može zapaliti.
  • Page 39: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ τιμή που αναγράφεται στην πινα- ΑΣΦΑΛΕΙΑ κίδα χαρακτηριστικών στο εσωτε- - Για τη δική σας ασφάλεια και για ρικό του απορροφητήρα. Τα συ- τη σωστή λειτουργία της συσκευής, στήματα διακοπής πρέπει να παρακαλούμε να διαβάσετε με εγκατασταθούν...
  • Page 40 και η αναρρόφησή τους από τον Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ απορροφητήρα. Ο αέρας δεν κάτω από τον απορροφητήρα: πρέπει να απάγεται μέσω ενός μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. αγωγού που χρησιμοποιείται για Αυτή η συσκευή μπορεί να χρη- την απαγωγή των καπναερίων σιμοποιηθεί...
  • Page 41 Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος αερισμός στο χώρο όταν ο απορρο- φητήρας χρησιμοποιείται ταυτόχρονα με συσκευές που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα (δεν ισχύει για συσκευές που απάγουν απο- κλειστικά τον αέρα στο χώρο). Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή πάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται...
  • Page 42: Güvenli̇k Hakkinda Bi̇lgi̇ler

    - GÜVENLİK HAKKINDA dir. Sınıf cihazlar için, ev güç BİLGİLER kaynağının düzgün topraklandığı- - Kendi güvenliğiniz açısından ve nı kontrol edin. Davlumbazı, çapı cihazın düzgün çalışması için, ku- en az 120 mm olan bir boru ile, rulum ve devreye alma işlemlerini duman tahliye bacasına bağlayın.
  • Page 43 teknik ve emniyet tedbirlerine iliş- sikliği olan kişilerce (çocuklar da- kin olarak, yerel makamlar tarafın- hil), güvenliklerinden sorumlu birisi dan belirlenen kurallara titiz bir şe- tarafından gözlemlenmedikçe ve kilde riayet edilmesi önemlidir. talimat verilmedikçe kullanılma- DİKKAT: Davlumbazı malıdır. Erişebilen parçalar, pişir- monte etmeden önce, ko- me ekipmanlarının kullanılması...
  • Page 44 Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasar- lanmıştır. Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar haricinde kullanmayın. Davlumbaz çalışırken altında boşuna yanan yüksek ateş asla bırakma- yın. Ateş yoğunluğunu sadece tencere altında kalacak ve yanlardan taşmadığından emin olacak şekilde ayarlayın. Fritözler kullanım esna- sında sürekli izlenmelidir: fazla ısınmış...
  • Page 45 В електрическата мрежа тряб- - ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗ- ва да е монтиран прекъсвач в ОПАСНОСТ съответствие с правилата за - За вашата безопасност и окабеляване. За уредите от правилното използване на клас I проверете дали елек- уреда, прочетете внимателно трозахранването в дома гаран- това...
  • Page 46 Ако захранващият кабел е лица без опит и познания, ко- повреден, той трябва да се гато са под наблюдение или са смени от производителя или от инструктирани как да използват сервиза на негов представител. уреда по безопасен начин и Включете щепсела в контакт, разбират...
  • Page 47 в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и елек- тронно оборудване. Чрез правилното изхвърляне на този продукт вие помагате за предотвратяване на възможните отрицателни въздействия върху околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали в резултат от неправилното изхвърляне на про- дукта.
  • Page 48: Informācija Par Drošību

    - INFORMĀCIJA PAR Jāizpilda noteikumi, kas saistīti ar DROŠĪBU gaisa atbrīvošanu. Nepievienojiet - Lai droši un pareizi ekspluatētu nosūcēju izplūdes cauruļvadiem, savu ierīci, pirms tās uzstādīša- kas izvada sadegšanas atlikuma nas un lietošanas rūpīgi izlasīt šo produktus (boileri, kamīni utt.). brošūru.
  • Page 49 Notīrīt un/vai nomainīt filtrus pēc BRĪDINĀJUMS: Ja skrūv- norādītā laika perioda (ugunsbīs- ju vai stiprinājuma ierīces tamība). Telpā ir pietiekama venti- uzstādīšanā nav ievērotas lācija, ja tiek izmantots tāda paša šīs instrukcijas, tad var rasties diapazona tvaika nosūcējs, dedzi- elektriskās strāvas trieciena riski. not tādu pašu gāzes vai kurināmā...
  • Page 50 Noregulēt liesmas intensitāti tikai tieši zem pannas, pārliecinoties, ka liesma atrodas arī ārpus pannas malām. Dziļās tauku cepšanas ierīces lietošanas laikā ir nepārtraukti jānovēro: pārkarsēta eļļa var liesmās sadegt. Tauku filtri jātīra ik pēc 1 darbības mēnešiem vai biežāk, ja ierīce tiek intensīvi lietota, filtrus var mazgāt trauku mazgājamajā...
  • Page 51 - SigurnoSne Povežite odsisač na ispušni informacije dimnjak kroz cijev najmanjeg -Radi vaše sigurnosti i pravilnog prečnika od 120 mm. Trasa korištenja uređaja, pročitajte dimnjaka mora biti što je moguće pažljivo ovaj priručnik prije kraća. Trebate se pridržavati instalacije i upotrebe. Uvijek držite propisa u odnosu na ispuštanje upute uz uređaj čak i ako ga zraka.
  • Page 52 poštovanje tehničkih Ovaj uređaj nije namijenjen za sigurnosnih mjera koje treba korištenje osobama (uključujući prihvatiti za ispuštanje isparenja i djecu) sa smanjenim fizičkim, važno je da usko pratite propise osjetilnim mentalnim uspostavljene od lokalnih vlasti. sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako su pod uPoZorenje: Prije nadzorom ili primaju upute.
  • Page 53 Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda, molimo kontaktirajte vaš lokalni gradski ured, vaš servis za odlaganje kućnog otpada ili prodavnicu gdje ste kupili proizvod. Odsisna napa je dizajnirana isključivo za kućnu upotrebu za eliminisanje kuhinjskih mirisa. Nikada ne koristite napu u svrhe drugačije od onih za koje je dizajnirana. Nikada ne ostavljajte visoki goli plamen ispod nape kada ista radi.
  • Page 54: Инструкция По Эксплуатации

    Бытовая кухонная вытяжка Инструкция по эксплуатации CFB 6437 W CFB 6432XG CFB 5432 W CFB 6432 X CFB 6438 X CFB 6432 W CFB 6432 WH CFB 6432 XH-1 CFB 6431 W EN DE FR ES PT AR LT RO HR...
  • Page 55: Условные Обозначения

    Перед первым использованием внимательно прочитайте данное руководство! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение оборудования Beko. Мы надеемся, что вы получите наилучшие результаты от его использования: прибор был изготовлен с обеспечением высокого качества на базе новейших технологий. Поэтому внимательно прочитайте данное руководство пользователя...
  • Page 56 • Данное устройство может использо- данных инструкций гарантия аннулиру- ваться детьми в возрасте от 8 лет, ется. а также лицами с ограниченными • Продукция Beko соответствует дей- физическими, сенсорными или ум- ствующим стандартам безопасности. ственными возможностями; или, при Поэтому, во избежание опасности, в...
  • Page 57 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды • Убедитесь, что ваш сетевой блок пи- высоких температур некоторые части тания соответствует требованиям, вытяжки могут деформироваться. приведенным на табличке прибора. • Выключите варочную панель перед • Никогда не используйте оборудова- тем, как снять с нее кастрюлю, скороду ние, если...
  • Page 58 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды • В случае возгорания накройте пламя. каналами, в которые втягивается и Никогда не используйте воду для ту- другой дым. шения. • Вентиляция в помещении может быть • Отключайте прибор от сети перед ка- недостаточной...
  • Page 59 Важные инструкции по безопасности и охране окружающей среды 1.2 Соответствование требованиям Соответствие требованиям Директивы RoHS Директивы WEEE (директива ЕС об от- ходах электрического и электронного Приобретенный Вами прибор соответ- оборудования) и утилизация отрабо- ствует требованиям Директивы RoHS ЕС тавшего прибора: (2011/65/EU).
  • Page 60 2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Всасывающая вытяжка предназна- чена только для применения в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для которых она предназначена. • Очищайте вытяжку влажной тряп- • Никогда не оставляйте высокое кой, смоченной в нейтральном пламя под вытяжкой, находящейся жидком моющем веществе.
  • Page 61 4.2 У СТРОйСТВА УПРАВ- ЛЕНИЯ L Освещение Включает и выключает осветительное оборудование M Мотор Включает и выключает мотор всасывания. V Скорость Регулирует рабочую скорость: 1 Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки; отличается бесшумностью работы. 2 Максимальная скорость - пригодна для обработки наибольших испарений от готовки даже в течение длительного времени. 5. ОСВЕщЕНИЕ Вытяжка / Руководство пользователя 61 / RU...
  • Page 62 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Turkey (Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. ТУРЦИЯ, Manisa - Muradiye Karayolu 7 km. Muradiye / MANİSA TURKEY) Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но м ер продукта, указанный на этикетке, располо ж енной на продукте, а именно: первые две цифры серийного номера обозна ч ают год производства, а последние две – ме с яц. Например, «10-100001-05» обозначает, что продукт произведен в мае 2010 года.
  • Page 63 109004, Россия, Москва, ул. Станиславского, д21, стр 1.
  • Page 64 Min. 650 mm Вытяжка / Руководство пользователя 64 / RU...
  • Page 65 Вытяжка / Руководство пользователя 65 / RU...
  • Page 66 Вытяжка / Руководство пользователя 66 / RU...
  • Page 67 Вытяжка / Руководство пользователя 67 / RU...
  • Page 68 Вытяжка / Руководство пользователя 68 / RU...
  • Page 69 Вытяжка / Руководство пользователя 69 / RU...
  • Page 70 A - B A - B Вытяжка / Руководство пользователя 70 / RU...
  • Page 71 Вытяжка / Руководство пользователя 71 / RU...
  • Page 72 Вытяжка / Руководство пользователя 72 / RU...
  • Page 73 Вытяжка / Руководство пользователя 73 / RU...
  • Page 74 www.beko.com...

Table of Contents