CATU AFG-1 Instructions For Use Manual

CATU AFG-1 Instructions For Use Manual

Protective garment
Table of Contents
  • Declaration de Conformite
  • Instructions de Lavage
  • Istruzioni Per L'uso
  • Dichiarazione DI Conformita
  • Istruzioni DI Lavaggio
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Declaración de Cumplimiento
  • Instrucciones de Lavado
  • Förklaring Om Överensstämmelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

GEBRUIKSINSTRUCTIES
CATU S.A. BAGNEUX 10/20 Avenue JEAN-
JAURÈS - B.P.2 92222 BAGNEUX CEDEX
(FRANCE)
Telefoon: (33) 01 42 31 46 00
Fax: (33) 01 42 31 46 32
Bedrijfstelefoon: (33) 01 42 314646
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
De maatschappij: CATU SA
dat de PBM III cat. beschreven hieronder:
werd gefabriceerd om de voorwaarden te vervullen van de Regeling (EU) 2016/425, in toepassing van EN 340:2003 en
EN ISO 13688:2013 voor het basisgebruik van (Beschermende Kledij Algemene Vereisten), van EN ISO 11612:2015 (Hittebestendige en
vlammenbestendige kledij), van EN ISO 11611:2015 (Beschermende kledij voor laswerk en andere technische procédés voor vorming
van
verbindingen),
IEC 61482-2:2009 (bescherming tegen hitterisico wegens vlamboog), en zijn identisch aan de PBM gedekt in het EC certificaat nummer
voor AGF- 1 overall nummer: 18/0577/00/0161, voor AGF- 2 Pak nummer 18/0578/00/0161, UITGEGEVEN door AITEX, Plaza Emilio Sala
nº 1, Alcoy, Spain, Erkende instantie 0161.
De PBM is gefabriceerd met de volgende materialen: Geweven stofcompositie: 80% Katoen, 19% Polyester en 1% antistatisch vezel
met een benaderend gewicht van 300 g/m2.
Dit product is onderhevig aan de procedure uiteengezet in Bijvoegsel VIII – Module D van de PBM Reguling 2016 /425) onder de
supervisie van de erkende instantie om te worden vervolledigd
KADER VOOR BESCHERMING EN NIVEAU VAN BESCHERMING
Hittebestendige en vlammenbestendige beschermkledij > Niveau's van bescherming in overeenstemming met
EN ISO 11612:2015:
Beperkte vlammenuitbreiding: A1+A2
Convectiewarmte: B1
Intervallen tussen de waarden HTI
Prestatieniveau
B1
B2
B3
Radianthitte: C1
Gemiddelde tijd om RHTI
Prestatieniveau
C1
C2
C3
C4
Ontworpen voor gebruik in industriële activiteiten waar de drager blootgesteld is aan:
• Kort contact met een open vlam.
• Convectiehitte van minder dan 80 kW/m2.
• Bronnen van radiaalhitte van minder dan 20 kW/m².
• Contact met spatten van gesmolten ijzer.
• Contact met hitte-oppervlakten van of 250ºC.
Beschermende kledij model AFG-1 en AFG-2
van
EN
1149-5:2008
Min.
Max.
4
< 10
10
< 20
≥ 20
a
24 te
bereiken
Min.
Max.
7
< 20
20
< 50
50
< 95
≥ 95
DUTCH
EN 340:2003
EN ISO 13688:2013
VERKLAART
(Antistatische
Ijzerspatten: E2
a
24
Prestatieniveau
E1
E2
E3
Hitte door contact: F1
Prestatieniveau
F1
F2
F3
Klasse 1
beschermende
kledij),
Ijzermassa (g)
Min.
60
120
≥ 200
Drempeltijd (s)
Min.
5
10
≥ 15
Klasse 1
van
Max.
< 120
< 200
Max.
< 10
< 150
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AFG-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CATU AFG-1

  • Page 1 VERKLAART dat de PBM III cat. beschreven hieronder: Beschermende kledij model AFG-1 en AFG-2 werd gefabriceerd om de voorwaarden te vervullen van de Regeling (EU) 2016/425, in toepassing van EN 340:2003 en EN ISO 13688:2013 voor het basisgebruik van (Beschermende Kledij Algemene Vereisten), van EN ISO 11612:2015 (Hittebestendige en vlammenbestendige kledij), van EN ISO 11611:2015 (Beschermende kledij voor laswerk en andere technische procédés voor vorming...
  • Page 2 Het textiel vermijdt de vlammenuitbreiding en dit is niet een niet-brandbaar materiaal. Bij herhaaldelijk kort en accidenteel contact met vlammen kan het textiel worden geperforeerd en dit is normaal. Het textiel vervormt zich in breekbare koolstof. Een afvalbak kan noodzakelijk zijn. •...
  • Page 3 • Visueel inspecteren van de PBM vooraleer deze te gebruiken. Indien een defect wordt ontdekt, de kledij vervangen. • Artikelen van kledijbescherming: dit is een kledingstuk uit één enkel stuk (AFG-1 overall) om de romp, armen en benen tegelijkertijd te beschermen.
  • Page 4 alle operaties. De bovenkant en onderkant, inbegrepen de nek, armen tot de polsen en benen tot de enkels, zijn bedekt en beschermd door de kledij. Bijkomende bescherming voor het hoofd, handen en voeten is vereist om de drager te beschermen tegen de effecten van hitte en vlammen.
  • Page 5: Declaration Of Compliance

    DECLARES That the PPE III cat. described below : protective garment model AFG-1 and AFG-2 has been manufactured to comply with the provisions of the Regulation (EU) 2016/425, in compliance to EN 340:2003 and EN ISO 13688:2013 for basic use (Protective Clothing. General Requirements), to EN ISO 11612:2015 (Heat and flame protective wear), to EN...
  • Page 6 The fabric avoids the flame propagation and this is not a non-combustible material. On a repeated brief and accidental contact with flames, the fabric can be perforated and this normal. The fabric transforms into frangible carbon. A waste disposal can be necessary. •...
  • Page 7: Washing Instructions

    • Visually inspect the PPE before use. If a defect is detected, the garment should be replaced. • Articles of protection clothing : this is a one piece suit (AFG-1 coverall) to protect the torso, the arms, and the legs at the same time.
  • Page 8 USEFUL LIFE OF x 1 (One) YEARS. Year of manufacturing is located on the label which is sewn in the garment. SIGNS OF WEAR AND TEAR REPAIR The clothing must be check regularly to ensure that not any damage or evidence of ageing are present. If necessary, the clothing should be repaired or replaced.
  • Page 9: Declaration De Conformite

    DECLARE Que le catalogue EPI III décrit ci-dessous : vêtement de protection, modèle AFG-1 et AFG-2 a été fabriqué en conformité avec les dispositions du règlement (UE) 2016/425, conformément à l’EN 340:2003 et l’EN ISO 13688:2013 pour une utilisation de base (vêtements de protection Exigences générales), l’EN ISO 11612:2015 (Vêtements de protection contre la chaleur et les flammes), l’EN ISO 11611:2015 (Vêtements de protection pour le soudage et autres techniques...
  • Page 10 Le tissu évite la propagation de la flamme et ce n'est pas un matériau non combustible. En cas de contact répété et accidentel avec les flammes, le tissu peut être perforé, ce qui est normal. Le tissu se transforme en carbone fragile. Une élimination des déchets peut s'avérer nécessaire.
  • Page 11 • Inspecter visuellement l’EPI avant toute utilisation. Si un défaut est détecté, le vêtement doit être remplacé. • Articles de protection : il s'agit d'une combinaison d'une seule pièce (combinaison AFG-1) ou d’une tenue complète de 2 pièces (haut + bas) destinée à protéger simultanément le torse, les bras et les jambes.
  • Page 12: Instructions De Lavage

    INSTRUCTIONS DE LAVAGE La fréquence de lavage dépend du degré de salissure qui varie en fonction des conditions de travail. Fermez toutes les fermetures à boucles et à crochets et les fermetures à glissière. Vider toutes les poches. Laver séparément, ne jamais mélanger avec des articles non résistants aux flammes.
  • Page 13 Klasse 1 Klasse 1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Das Unternehmen: CATU SA ERKLÄRT dass die nachstehend beschriebene Kategorie PSA III: Schutzkleidung Modell AFG-1 und AFG-2 allen einschlägigen Bestimmungen der Vorschrift (EU) 2016/425 entspricht, in Übereinstimmung mit EN 340:2003 und 13688:2013 für grundsätzliche Anwendung entspricht (Schutzkleidung.
  • Page 14 Das Gewebe verhinderte die Flammenausbreitung, es handelt sich um ein nicht brennbares Material. Bei wiederholtem kurzzeitigem und zufälligem Kontakt mit Flammen ist die Perforation des Gewebes normal. Das Gewebe transformiert in zerbrechliches Carbon. Es muss ggf. entsorgt werden. • Bei zufällig Chemikalienspritzern und entzündlichen Flüssigkeiten auf die Kleidung im Einklang mit dieser internationalen Norm während des Tragens, müssen die betroffenen Kleidungsstücke unverzüglich abgelegt werden.
  • Page 15 EMPFEHLUNGEN FÜR DIE OPTIMALE NUTZUNG • Die PSA vor der Verwendung einer Sichtprüfung unterziehen. Fehlerhafte Kleidung muss ausgetauscht werden. • Artikel der Schutzkleidung: es handelt sich um einen einteiligen Anzug (AFG-1 Overall) zum gleichzeitigen Schutz von Körper, Armen und Beinen.
  • Page 16 Flüssigwaschmittel wird bevorzugt. Keinen Weichspüler verwenden. Vor Sonneneinstrahlung schützen. Kleidungsstücke bei niedriger Temperatur trockenschleudern oder vor Sonneneinstrahlung geschützt handtrocknen. Normale Bügeltemperatur. - Nicht über 40ºC (104ºF) waschen. - Bleichen ist nicht erlaubt. - Normale Bügeltemperatur: 110ºC (230ºF). - Bei geringer Temperatur trockenschleudern. Maximal 60ºC (140ºF) NUTZUNGSDAUER x 1 (Ein) JAHR.
  • Page 17: Istruzioni Per L'uso

    DICHIARA Che la cat. III PPE descritta sotto: indumento di protezione AFG-1 e AFG-2 è stato prodotto conformemente agli articoli del Regolamento (UE) 2016/425, secondo EN 340:2003 e EN ISO 13688:2013 per l’uso base (Indumenti di Protezione. Requisiti Generali), EN ISO 11612:2015 (Indumenti di protezione contro il calore e la fiamma), EN ISO 11611:2015 (Indumenti di protezione per la saldatura e i procedimenti connessi), EN 1149-5:2008 (Indumenti di protezione antistatici), IEC 61482-2:2009 (Protezione contro gli effetti termici dell’arco elettrico), ed è...
  • Page 18 Il tessuto evita la propagazione della fiamma e non è un materiale non combustibile. In un breve, ripetuto e accidentale contatto con le fiamme, il tessuto si può perforare e ciò è normale. Il tessuto si trasforma in carbonio frangibile. Può essere necessario lo smaltimento.
  • Page 19: Istruzioni Di Lavaggio

    • Ispezionare visivamente il PPE prima dell’uso. Se si rileva un difetto, l’indumento dovrebbe essere sostituito. • Articoli di indumenti di protezione: è un pezzo unico (tuta AFG-1) per proteggere il torso, le braccia, e le gambe allo stesso tempo.
  • Page 20 -Non lavare oltre i 40ºC (104ºF). -La candeggiatura non è permessa. -Stirare a temperatura regolare 110ºC (230ºF). -Asciugare in asciugatrice a temperatura ridotta. Massimo 60ºC (140ºF) VITA UTILE x 1 (Uno) ANNO. L’anno di fabbricazione si trova sull’etichetta cucita all’indumento. RIPARAZIONE SEGNI DI LOGORIO E USURA Gli indumenti devono essere controllati regolarmente per assicurarsi che non siano presenti danni o evidenza d’invecchiamento.
  • Page 21: Deklaracja Zgodności

    OŚWIADCZA, Że środki ochrony indywidualnej (PPE) kat. III opisane poniżej: odzież ochronna model AFG-1 i AFG-2 zostały wyprodukowane zgodnie z postanowieniami rozporządzenia (EU) 2016/425, zgodnie z normami EN 340:2003 i EN ISO 13688:2013 w zakresie podstawowego zastosowania (Odzież ochronna. Wymagania ogólne), EN ISO 11612:2015 (Odzież chroniąca przed wysokimi temperaturami i ogniem), EN ISO 11611:2015 (Odzież...
  • Page 22 Materiał zapobiega rozprzestrzenianiu się ognia oraz jest to materiał niepalny. W przypadku powtarzającego się krótkiego kontaktu z płomieniami, materiał może ulec rozdarciu i jest to normalne. Materiał przekształca się w łamliwy węgiel. Może być konieczne wyrzucenie go do odpadów. • W chwili przypadkowego rozprysku cieczy chemicznych lub palnych na założone ubranie pokryte materiałem zgodnym z tą...
  • Page 23 ZALECENIA DOTYCZĄCE OPTYMALNEGO UŻYTKOWANI • Wizualnie sprawdzać środki PPE przed ich zastosowaniem. W przypadku wykrycia usterki, odzież należy wymienić. • Elementy odzieży ochronne: jest to jednoczęściowy kombinezon (całościowy kombinezon AFG-1) chroniący tułów, ramiona i nogi jednocześnie. • Zastosowanie dodatkowej ochrony np. rękawic, kapturów itp. może być konieczne do zapewnienia ochrony całego ciała.
  • Page 24 płomieniem. Bluza lub górna część kompletu ochronnego muszą być noszone wraz ze spodniami. Przydatność do użytku zależy od wykorzystania PPE, konserwacji, przechowywania itp. INSTRUKCJE PRANIA Częstotliwość prania zależy od stopnia zabrudzenia, które różni się w różnych warunkach pracy. Pozamykać wszystkie pętle i haczyki, zapięcia i suwaki.
  • Page 25: Declaración De Cumplimiento

    DECLARA Que el PPE III cat. descrito a continuación: ropa protectora modelo AFG-1 y AFG-2 ha sido fabricada en conformidad con las disposiciones de la Norma (UE) 2016/425, en cumplimiento de la norma EN 340:2003 y EN ISO 13688:2013 para uso básico (Ropa protectora. Requisitos generales), la norma EN ISO 11612:2015 (ropa protectora contra el calor y llama), la norma EN ISO 11611:2015 (ropa protectora para soldadura y otros procesos técnicos de formación de juntas), la norma EN...
  • Page 26 El tejido evita la propagación de las llamas y este no es un material no combustible. En un contacto breve y accidental repetido con llamas, el tejido puede perforarse y es normal. El tejido se transforma en carbón frangible. Puede ser necesaria una eliminación de residuos.
  • Page 27 • Inspeccione visualmente el equipo de protección personal antes del uso. Si se detectara un defecto, se debe sustituir la prenda. • Artículos de ropa protectora: este es un traje de una pieza (buzo AFG-1) para proteger el torso, los brazos y las piernas al mismo tiempo.
  • Page 28: Instrucciones De Lavado

    por la ropa. Se requiere protección adicional para la cabeza, las manos y los pies para proteger al usuario de los efectos del calor y las llamas. La chaqueta o la prenda superior debe vestirse con pantalones. La vida útil de las prendas depende del uso del equipo de protección personal, el mantenimiento, el almacenamiento, etc.
  • Page 29: Förklaring Om Överensstämmelse

    SWEDISH BRUKSANVISNING CATU S.A. BAGNEUX 10/20 Avenue JEAN-JAURÈS - B.P.2 92222 BAGNEUX EN 340:2003 CEDEX (FRANCE) Telefon: (33) 01 42 31 46 00 EN ISO 13688:2013 Fax: (33) 01 42 31 46 32 Telefon företag: (33) 01 42 314646 Klass 1 Klass 1 FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE...
  • Page 30 Tyget undviker förökning av flammor och detta är inte ett brännbart material. Vid upprepad kort och oavsiktlig kontakt med flammor kan tyget perforeras och detta är normalt. Tyget omvandlas till bräckligt kol. En avfallshantering kan vara nödvändigt. • Vid oavsiktlig sprutning av kemiska eller brandfarliga vätskor på kläder som omfattas av denna internationella standard medan de bärs, ska bäraren omedelbart dra sig tillbaka och försiktigt avlägsna plaggen, se till att kemikalien eller vätskan inte kommer i kontakt med någon del av huden.
  • Page 31 • Inspektera PPE visuellt före användning. Om en defekt upptäcks ska plagget bytas ut. • Artiklar av skyddskläder: Detta är ett "one piece" plagg (AFG-1 coverall) för att skydda torso, armarna och benen samtidigt. • Användning av ytterligare skydd, såsom handskar, huvar, osv. kan vara nödvändigt för fullkroppsskydd.
  • Page 32 Kläderna måste kontrolleras regelbundet för att säkerställa att det inte finns några skador eller bevis på åldrande. Om det behövs ska kläderna repareras eller bytas ut. Reparationer eller längdtillämpningar måste utföras av kvalificerad personal som har fått ordentlig utbildning och med identiska material och rent plagg.

This manual is also suitable for:

Afg-2Afg-1001-4xl

Table of Contents