Constructor PSLM342-20B Translation Of The Original Instruction

Constructor PSLM342-20B Translation Of The Original Instruction

Cordless lawn mower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PSLM342-20B
FR
TONDEUSE SANS FIL
TRADUCTION D'ORIGINE
NL
SNOERLOZE GRASMAAIER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB
CORDLESS LAWN MOWER
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION
IT
TOSAERBA
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications
Y2020
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSLM342-20B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Constructor PSLM342-20B

  • Page 1 PSLM342-20B TONDEUSE SANS FIL TRADUCTION D’ORIGINE SNOERLOZE GRASMAAIER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES CORDLESS LAWN MOWER TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION TOSAERBA TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Y2020 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications...
  • Page 3 CHARGEMENT, INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE LADEN, INZETTEN OF VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ LOADING, INSERTING OR REMOVING THE BATTERY CARICAMENTO, INSERIMENTO O RIMOZIONE DELLA BATTERIA INDICATEUR DE CHARGE / BELASTINGINDICATOR LOAD INDICATOR / INDICATORE DI CARICA Lumière/ licht / ON/ OFF flash Statut / Toestand / Status / Stato light / luce...
  • Page 4 ASSEMBLAGE – BIJEENKOMST – ASSEMBLY - MONTAGGIO...
  • Page 7: Utilisation Conforme

    TONDEUSE SANS FIL (Sans batterie / Sans chargeur) c) Ne jamais faire fonctionner la machine pendant que des UTILISATION CONFORME tierces personnes, en particulier des enfants, ou des animaux, se tiennent à proximité. d) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est Cet appareil est destiné...
  • Page 8 N’inclinez pas l’outil de jardin lors du démarrage ou dessous. Le chargeur n’est approprié que pour charger des lorsque vous mettez le moteur en fonctionnement, sauf si accus à ions lithium CONSTRUCTOR des tensions ceci est nécessaire pour la mettre en marche quand l’herbe indiquées est haute.
  • Page 9: Description Du Fonctionnement

    En cas d’endommagement et d’utilisation non Chargez la batterie alors que la température de la pièce conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. se trouve entre 10 °C et 40 °C. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
  • Page 10 Protégez la batterie contre la chaleur, par exemple, contre immédiatement la peau abondamment à l’eau. Neutralisez le rayonnement direct du soleil ou un incendie. Il existe un risque d’explosion. liquide avec un acide faible, comme le vinaigre ou du jus de citron.
  • Page 11: Sécurité Électrique

    Transformateur a sécurité ▪ Faites particulièrement attention lorsque vous faites demi- intrinsèque. tour et lorsque vous tirez la tondeuse vers vous. ▪ Ne démarrez pas le moteur si le sac à herbe n’est pas Interrupteur de coupure. installé. - BATTERIE LI-ION ▪...
  • Page 12 −Faites extrêmement attention lorsque vous changez de SYMBOLES sens sur les pentes. −Faites extrêmement attention lorsque vous reculez ou tirez la tondeuse vers vous. Indications générales sur −Ne tondez jamais en tirant la tondeuse vers vous. d’éventuels dangers. ▪ Attendez que la lame se soit complètement immobilisée si la tondeuse doit être inclinée pour le transport lorsque vous passez sur des surfaces autres que de l’herbe, et lorsque vous transportez la tondeuse vers et depuis la zone à...
  • Page 13: Montage

    MISE EN SERVICE/HORS SERVICE Portez des gants de protection ! Charger les batteries Les batteries sont en partie chargées. Charger entièrement les batteries avant la première utilisation. Les batteries peuvent être rechargées quel que soit leur état de charge actuel. Le chargement peut être interrompu sans Portez des chaussures de endommager les batteries.
  • Page 14 Démarrer et arrêter le moteur Accrocher le bac de ramassage (7) Démarrer l’appareil uniquement sur un sol plat, pas dans l’heure haute. Le sol doit être exempt de corps étrangers, p.ex. de pierres. Pour démarrer l’appareil, ne pas le soulever ou le basculer. Démarrer le moteur (13) 1.
  • Page 15: Instructions De Travail

    Décrocher et vider le bac de ramassage ■ Pour optimiser le rendement de coupe, il est recommandé de tondre fréquemment la pelouse, de régler la hauteur de coupe sur un niveau élevé et de déplacer ATTENTION ! l’appareil à la cadence de marche. Danger de coupures Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le...
  • Page 16 Contrôler et remplacer la lame AVERTISSEMENT ! Graves blessures en cas de projection de parties de lame. Une lame usée, fissurée ou endommagée peut se rompre, et ses parties peuvent se transformer en projectiles dangereux. ■ Contrôler régulièrement la lame pour voir si elle est endommagée.
  • Page 17 Stocker les batteries et le chargeur DANGER ! Danger d’explosions et d’incendies ! Si les batteries explosent après avoir été placées à côté de flammes nues ou de sources de chaleur, les personnes risquent d’être blessées gravement, voire mortellement. ■ Stocker les batteries dans un endroit frais et sec, mais pas à...
  • Page 18: Spécifications Techniques

    97 dB(A) K=3 dB(A) : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants Niveau de puissance acoustique CONSTRUCTOR sont à votre disposition pour 92.6 dB(A) K=1.9dB(A) répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com Niveau de puissance acoustique garanti...
  • Page 19: Depannage

    DEPANNAGE Le tableau suivant liste les symptômes de problèmes, les causes possibles et l'action correctrice, si la tondeuse ne fonctionne pas correctement. Si cela ne suffit pas pour identifier et corriger le problème, contacter votre agent de service après-vente. ● Avertissement : Arrêter la tondeuse et retirer la clé d'interrupteur avant de rechercher la cause de tout défaut Problème Cause possible Action correctrice...
  • Page 20: Garantie

    ▪ début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de CONSTRUCTOR . ▪ Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident ▪...
  • Page 21 SNOERLOZE GRASMAAIER (Zonder batterij / Zonder lader) TOEPASSINGSGEBIED d) In gedachte houden dat de operator of de gebruiker verantwoordelijk is voor de ongevallen die hij kan veroorzaken of gevaren die hij andere personen of hun Dit apparaat voor particulier gebruik is bedoeld voor het goederen kan doen lopen.
  • Page 22 Het tuingereedschap nooit optillen of dragen terwijl de brandgevaar. motor loopt. Gebruik alleen de voor dit tuingereedschap voorziene CONSTRUCTOR -accu’s. Het gebruik van andere accu’s Verander het tuingereedschap niet. Ongeoorloofde kan tot letsel en brandgevaar leiden. veranderingen kunnen de veiligheid van het...
  • Page 23: Beschrijving Van De Functies

    BELANGRIJKE BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCU Installeren of verwijderen van de accu Batterij LET OP: • Schakel het gereedschap altijd uit alvorens de accu te Alleen de meegeleverde batterijlader gebruiken. installeren of te verwijderen. • Zorg dat u voor gebruik het accudeksel stevig afsluit. De netspanning moet overeenkomen met de Anders zou er regen, vocht of vuil in kunnen komen en het bedrijfsspanning van de lader.
  • Page 24 ondervindt, zorg dan voor voldoende verse lucht en Bescherm de batterijlader tegen regen en vochtigheid. De contacteer een dokter. De dampen kunnen het doordringing van water in een batterijlader verhoogt het ademhalingssysteem irriteren. risico van elektrische schok. Herlaad alleen met behulp van de door de fabrikant aangegeven lader.
  • Page 25: Elektrische Veiligheid

    Gebruik de maaier niet op blote voeten of met open ▪ ELEKTRISCHE VEILIGHEID sandalen aan; draag altijd stevig schoeisel en een lange broek. Controleer grondig het gebied waar de maaier gebruikt ▪ Controleer of de op het gaat worden en verwijder alle stenen, stokken, draden, typeplaatje van de machine gebeente en andere vreemde voorwerpen.
  • Page 26 Controleer de grasopvangzak regelmatig op slijtage of ▪ sporen van ouderdom. Draag gehoorbescherming! Vervang versleten of beschadigde onderdelen in het ▪ belang van de veiligheid. PICTOGRAMMEN Draag werkhandschoenen ! Algemene waarschuwing. Draag veiligheidsschoenen. Lees de gebruiksaanwijzing CE Conform de Europese door.
  • Page 27 ■ Voor laag gras de hendel in de richting van het voorwiel duwen, minimale stand 1: 2,5 cm MONTAGE ■ Voor hoger gras de hendel in de richting van het achterwiel duwen, maximale stand 6: 7,5 cm Montage: Zie afbeeldingen : p. 4-6 2.
  • Page 28 Grasopvangbak loshaken en ledigen 1. De motorschakelaar-beugels loslaten. 2. Wacht totdat het maaimechanisme stilstaat. VOORZICHTIG! 3. Apparaat uitschakelen: Beveiligingssleutel Gevaar voor snijletsel verwijderen. Gevaar voor snijletsel bij het grijpen in het draaiende Grasopvangbak vasthaken (7) maaimechanisme. ■ Verwijder de grasopvangbak alleen als het snijmechanisme stilstaat.
  • Page 29: Onderhoud En Verzorging

    Tips bij het maaien ■ Laat botte of beschadigde ■ Houd een gelijkmatige maaihoogte aan tot 3–-5 cm, maai messen alleen door een niet meer af dan de helft van de grashoogte. geautoriseerd vakbedrijf slijpen of ■ Grasmaaier niet overbelasten! Als het motortoerental in vervangen:info@eco-repa.com dichtbegroeid, hoog gras merkbaar daalt, vergroot dan de maaihoogte en maai vaker.
  • Page 30 In de volgende gevallen moet u een servicepunt Accu's en oplader opbergen Van : info@eco-repa.com GEVAAR! ■ Motor start niet meer. Gevaar voor explosie en brand! ■ Apparaat is tegen een obstakel aan gereden. Mensen worden gedood of ernstig ■ Mes en/of motoras zijn verbogen. gewond als de accu's exploderen ■...
  • Page 31: Technische Gegeven

    Geluidsvermogenniveau vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en 92.6 dB(A) K=1.9dB(A) informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook :www.eco-repa.com Gewaarborgd geluidsdrukniveau Het CONSTRUCTOR -team voor gebruiksadviezen 95 dB(A) helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com AANDACHT! Draag gehoorbeschermers wanneer het geluidsniveau 85dB(A) overschrijdt.
  • Page 32: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Het volgende schema geeft een opsomming van probleemsymptomen, mogelijke oorzaken en correctieve actie, als uw machine niet behoorlijk werkt. Als deze het probleem niet aangeven en corrigeren, neem dan contact op met uw servicewerkplaats. ● Waarschuwing : Schakel uit en neem de uitschakelsleutel uit vooraleer u het probleem onderzoekt Probleem Mogelijke oorzaak Correctieve actie...
  • Page 33 ▪ aanvangen van een nieuwe garantieperiode in geval van een vervanging van het toestel. Toestellen of onderdelen die onder waarborg vervangen werden, worden daardoor eigendom van CONSTRUCTOR . ▪ We behouden ons het recht voor om elke garantieclaim te weigeren waarbij de aankoop niet kan worden geverifieerd of ▪...
  • Page 34 CORDLESS LAWN MOWER (Without battery / (Without charger) APPLICATION a) When operating the machine, always wear strong boots and long trousers. Do not operate the machine barefooted or in sandals. Avoid This machine is intended for the non-commercial mowing of wearing clothes that are voluminous or have loose cords, or lawns, and must only be used on dry grass.
  • Page 35 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Ensure replacement cutting means of the right type are FOR BATTERY CARTRIDGE used. Ensure replacement parts fitted are CONSTRUCTOR Battery approved. Only use the original charger supplied The mains voltage must be the same as the charger operating voltage.
  • Page 36: Functional Description

    tive material. Check the battery charger, cable and plug each time (2) Avoid storing battery cartridge in a container before using. Do not use the battery charger when defects with other metal objects such as nails, coins, are detected. Do not open the battery charger yourself and etc.
  • Page 37: Li-Ion Battery

    Lenire con una sostanza leggermente acida come ad esempio il succo di limone o Fail-safe isolating transformer. l’aceto. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare abbondantemente per 10 minuti con acqua pulita e consultare un medico. Cut-out switch. - LI-ION BATTERY Advantages of Li-ion batteries : Do not incinerate battery.
  • Page 38 When adjusting the machine make sure that no fingers motor, except if the machine has ▪ are trapped between moving cutting knives and fixed parts to be tilted for starting in long grass. In this case, do not tilt it of the machine.
  • Page 39: Explanation Of Symbols

    EXPLANATION OF SYMBOLS Wear safety shoes. General hazard safety alert. In accordance with essential applicable safety standards of European directives Read instruction manual. CLASS OF PROTECTION OVERVIEW Pay attention that bystanders are not injured through foreign 1. Motor switch objects thrown from the 2.
  • Page 40: Operation

    rechargeable battery compartments so that the rechargeable battery contact socket is seated firmly on the contact connector in the rechargeable battery compartment. 4. Close the rechargeable battery cover. 5. Insert the safety key again. Pull out the rechargeable battery 1. Switch off the appliance. 2.
  • Page 41: Work Instructions

    Heed the safety instructions NOTE Comply with the local regulations as to when a lawnmower can be operated. ■ Watch out for objects in the grass and remove them from the working area. ■ Do not move the appliance over obstacles such as branches or tree roots.
  • Page 42 operation and wear Cleaning the appliance and mower Mechanism IMPORTANT! Danger from water Water in the appliance causes short-circuits and destroys electrical components. ■ Do not spray the appliance with water. ■ Only use a broom or a brush for cleaning.
  • Page 43 ■ Only store the appliance when the rechargeable batteries have been removed. 1. Switch off the appliance: remove the safety key. 2. Pull out the rechargeable batteries. 3. Allow the engine to cool down. 4. Thoroughly clean the appliance. 5. Rub a thin coat of oil or silicon onto all metal parts for corrosion protection.
  • Page 44: Technical Data

    Exploded views and 97 dB(A) K=3 dB(A) information on spare parts can also be found under:www.eco-repa.com Sound power level CONSTRUCTOR application service team will 92.6 dB(A) K=1.9dB(A) gladly answer questions concerning our products and their accessories : sav@eco-repa.com Guaranteed sound power level...
  • Page 46: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your machine does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact your service agent. ● Warning: Switch off and remove the isolator key before investigating fault Problem Possible Cause Corrective Action...
  • Page 47: Warranty

    ▪ warranty period in case of a device replacement. Devices or parts which are replaced under the warranty therefore remain the property of CONSTRUCTOR . ▪ We reserve the right to reject a claim whenever the purchase cannot be verified or when it is clear that the product has not ▪...
  • Page 48: Indicazioni Di Sicurezza

    TOSAERBA LITHIUM (Senza batteria ne caricabatteria APPLICAZIONE INDICAZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio è stato progettato per tosare Operatore un prato nel settore privato e può essere utilizza- ■ Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di to solo su prati asciutti. 16 anni o persone che non abbiano letto il manuale d'uso.
  • Page 49 SIMBOLI ATTENZIONE! Pericolo di infortunio! L’accensione involontaria Maneggiare con estrema dell’apparecchio può causare gravi cautela! infortuni. ■ Estrarre la chiave di sicurezza sempre dopo lo spegnimento. ■ Non lasciare mai incustodito un apparecchio Prima di mettere in pienamente funzionante. funzione leggere le ■...
  • Page 50 ISTRUZIONI DI SICUREZZA L’uso del tosaerba su scarpate può essere pericoloso: ▪ - Non lavorare su pendii eccessivamente ripidi. ▪ SUPPLEMENTARI PER I TOSAERBA - Accertarsi sempre dei propri punti di appoggio quando ▪ si lavora su pendii o sull’erba bagnata. - Sui pendii tagliare l’erba seguendo l’inclinazione del Questo apparecchio non deve essere usato dai ▪...
  • Page 51: Norme Di Sicurezza Elettrica

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL Pittogrammi sul caricabatterie Sul caricabatterie sono stati applicati i seguenti pittogrammi: CARICABATTERIE E LA BATTERIA Macchina classe II - Doppio ATTENZIONE! isolamento - Non è necessaria la Pericolo di danni all'apparecchio messa a terra. e alla batteria Se l'apparecchio viene utilizzato con Utilizzare il caricabatterie solo al batterie non idonee, l'apparecchio e...
  • Page 52 CARICAMENTO, INSERIMENTO O MONTAGGIO RIMOZIONE DELLA BATTERIA Montaggio: Vedere le immagini : pagina 4-6 Nota: se la batteria non si AVVISO inserisce correttamente, L'apparecchio può essere scollegarla e verificare messo in funzione solo dopo che il pacco batteria sia il un montaggio completo.
  • Page 53 1. Premere la leva leggermente verso l'esterno per sbloccarla e tenerla ferma. 1. Lasciare le barre di accensione del motore. ■ Se l'erba è bassa, spingere la leva in direzione della ruota 2. Attendere l'arresto del piatto di taglio. anteriore livello minimo 1: 2,5 cm 3.
  • Page 54: Indicazioni Di Lavoro

    Estrarre e svuotare il cesto raccoglierba Consigli per la tosatura ■ Mantenere costante l'altezza di taglio, compresa tra 3-5 cm, senza superare la metà dell'altezza dell'erba. CAUTELA! ■ Non sovraccaricare il tosaerba! Se l'erba è folta e alta e il Pericolo di lesioni da taglio numero di giri del motore si abbassa notevolmente, Pericolo di lesioni da taglio al...
  • Page 55 Nei casi seguenti rivolgersi alle stazioni di servi- CONSTUCTOR : zio CONSTRUCTOR : info@eco-repa.com ■ Il motore non parte più. ■ L’apparecchio è passato su un ostacolo. ■ Per evitare vibrazioni le lame e le viti delle lame devono ■...
  • Page 56: Dati Tecnici

    Così facendo si prolunga la Il team CONSTRUCTOR che si occupa della consulenza durata delle batterie. impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri sav@eco-repa.com...
  • Page 57: Garanzia

    GARANZIA Fare riferimento al documento allegato per conoscere i termini e le condizioni della garanzia. AMBIENTE Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma liberarsene in modo rispettoso per l’ambiente. BATTERIE Lo smaltimento delle batterie consumate deve avvenire presso...
  • Page 58 (Sans batterie ou chargeur) / (Zonder batterij of lader) (Without battery or charger) / (Senza batteria ne caricabatteria)
  • Page 59 PRESENTATION DE LA GAMME COMPLETE PRESENTATIE VAN HET COMPLETE ASSORTIMENT PRESENTATION OF THE COMPLETE RANGE PRESENTAZIONE DELL'INTERA GAMMA 20V Max. • Toutes les machines sont livrées sans batterie et sans chargeur • Alle machines worden zonder batterij geleverd en zonder lader •...
  • Page 60 Scie sabre Reciprozaag Ref : 5411074193614 PSRC20B Reciprocating saw Seghetto frontale Outils multifonctions Multifunctioneel Ref : gereedschap 5411074193621 PSMT20B Multi-use tool Utensile multifunzione Meuleuse d’angle Haakse slijper Ref : 5411074193638 PSAG20B Angle grinder smerigliatrice Polisseuse Polijstmachine Ref : 5411074208684 PSPLB20B Polisher Lucidatrice Coupe-bordure...
  • Page 61 Tondeuse Grasmaaier Ref : 5411074213220 PSLM342-20B Lawn mower Tosaerba Taille haie télescopique Telescopische haagschaar Ref : 5411074213213 PSPHT20B Telescopic hedge trimmer Tagliasiepi telescopico BATTERIES / ACCU / BATTERY / BATTERIA Batterie lithium Lithium batterij Ref : Lithium battery 5411074193652 PSBAT20-2A Batteria li-ion 20Vmax 2.0Ah...
  • Page 62 Déclaration de conformité Nous « CONSTRUCTOR » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 63 Aankomstdatum: 30/07/2020 Productiejaar : 2020 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « CONSTRUCTOR » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 64 Arrival date : 30/07/2020 Production year : 2020 Declaration of Conformity We “CONSTRUCTOR ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 65 Ankunftsdatum : 30/07/2020 Fertigungsjahr : 2020 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « CONSTRUCTOR », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 66 Dichiarazione CE di conformità Con la presente si dichiara « CONSTRUCTOR » che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 67 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table of Contents