Summary of Contents for tuc tuc ERGONOMIC BABY CARRIER
Page 1
ERGONOMIC BABY CARRIER INSTRUCCIONES DE USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L’USO / MODE D’EMPLOI / GEBRAUCHSANWEISUNG...
Page 2
IMPORTANTE. LEER DETENIDAMENTE Y MANTENER PARA FUTURAS CONSULTAS. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR EL PRODUCTO. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING THE PRODUCT. IMPORTANTE. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
Page 3
.............. ADVERTENCIAS ....INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO ..............WARNING ......GENERAL PRODUCT INFORMATION ............... ATENÇÃO ......INFORMAÇÃO GERAL DO PRODUTO ..............AVVERTENZA ....INFORMAZIONI GENERALI DEL PRODOTTO ............AVERTISSEMENT ....... INFORMATION GÉNÉRALE DU PRODUIT ............WARNHINWEISE ......ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION...
Page 4
POSICIONES 1-2. POSICIÓN EN EL PECHO 3. POSICIÓN EN LA ESPALDA 4. POSICIÓN EN COSTADO COMPONENTES DEL PORTABEBÉS 1. Tirantes acolchados portadores de las correas verticales. 8. Reductor de piernas pieza interior central (uso primeros meses). 2. Bolsillo con cremallera para guardar la capucha. 9.
Page 5
Estas instrucciones hacen referencia a los siguientes códigos de producto 12051596 con denominación portabebé Ergonómico tuc tuc. El portabebé ergonómico tuc tuc es de uso exclusivo para bebés entre 5-35 libras (2,5-18kg). Peso máximo del bebé cuando usa el reductor es de 9kg.
Page 6
ADVERTENCIAS • Si todavía no se siente seguro utilizando el portabebé por sí mismo, pida ayuda a una tercera persona. • Acuda a su médico en caso de que tenga dudas acerca del uso de este producto. • Su equilibrio puede verse afectado adversamente por su movimiento y el de su hijo. •...
Page 7
portabebé. Utiliza el botón más adecuado para obtener el tamaño mínimo de abertura para la pierna. - Abrocha los botones, sujeta la cabeza del niño y súbela hasta tu tronco. Ahora levántate con cuidado e introduce un brazo por uno de los tirantes, mientras sujetas al niño con la otra mano.
Page 8
2. Para bebés superiores a 3 meses -Recomendado para bebés que ya sujetan la cabeza por si mismos. -Para este modo de colocación no se utiliza el reductor. -Abrocha el cinturón abdominal. Coloca al bebé sobre tu pecho y levanta el portabebé con cuidado.
Page 9
4. Para Bebés superiores a 3 meses (Costado, lateral) Recuerda que para esta posición tu niño tiene que aguantar por si solo la cabeza y no necesitara reductor de piernas. Por tanto tendrá más de cinco o seis meses. -Coloca el cinturón abdominal y suelta todas las hebillas de apertura y cierre verticales y dejas tu mochila colgando de tu cintura.-Ahora une la parte de la hebilla de apertura con la hebilla de cierre del lado opuesto.
Page 10
- Sube la parte trasera del cuerpo de la mochila y pegala a la espalda de tu hijo. Atención: No dejes de sostener a tu hijo y comprueba que siempre esté seguro en tus brazos. - Mientras sujetas a tu hijo con una mano, ponte el tirante que te ha quedado a tu disposi- ción.
Page 11
POSITIONS 1-2. FACING THE CARER 3. AT THE BACK 4. ON THE HIP CARRIER COMPONENTS 1. Padded braces for the vertical shoulder straps. 8. Central inner leg reducer part (use: early months). 2. Zipped pocket to store the hood. 9. Inner pocket to store leg reducer when not in use. 3.
Page 12
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING AND USING THE PRODUCT. These instructions are for product code 12051596: the tuc tuc Ergonomic Carrier. The tuc tuc Ergonomic Carrier is only for babies weighing 5-35 pounds (2.5-18 kg). Maximum baby weight when using the reducer: 9 kg.
Page 13
WARNINGS • If you are not confident using the baby carrier by yourself, ask another person to help you. • See your doctor should you have any concerns about the use of this product. • Your balance may be adversely affected when you move or your child moves. •...
Page 14
- Do up the buttons, release the baby’s head and bring it up to your trunk. Now lift the baby with care and insert one arm through one of the straps, while holding the child with your other hand. - Now change hands and fit the second strap. Fasten the linking buckle at the back, so that the straps cannot slide over the shoulders.
Page 15
2. For babies aged 3 months +. (Front) - Recommended for babies who can hold their heads up. - Do not use the reducer with this type of positioning. - Fasten the abdominal belt. Place the baby on your chest and carefully lift the baby carrier. - Insert one arm through one of the straps, while holding the baby with the other hand.
Page 16
4. For babies over the age of 3 months (side) Remember that the baby needs to be able to hold its head up without help to be in the position and not need a reducer for the legs. Therefore, the baby will be over 5/6 months old.
Page 17
- Raise the rear section of the carrier and attach it to your child’s back. Beware: Keep hold of your child and make sure they are safe and secure in your arms. - While holding the baby in one hand, attach the strap that is free. Hold the strap with one hand while your other hand keeps your child in place.
Page 18
POSIÇÕES 1-2. POSIÇÃO FRONTAL 3. POSIÇÃO TRASEIRA 4. POSIÇÃO LATERAL PARTES DO PORTA-BEBÉS 1. Alças acolchoadas que contêm as alças verticais. 8. Peça interior central de redução de pernas para uso nos primeiros meses. 2. Bolso com fecho de correr para guardar o capuz. 9.
Page 19
Estas instruções são referentes aos seguintes códigos de produto, 12051596 com denominação porta-bebés ergonómico tuc tuc. A mochila porta-bebé ergonómica tuc tuc é de uso exclusivo para bebés de 2,5 a 18kg. O peso máximo do bebé que usa o redutor é de 9kg.
Page 20
ATENÇÃO! • Se ainda não se sente seguro para utilizar o marsúpio sozinho, peça ajuda a tercei- ros. • Consulte o seu médico se tiver dúvidas sobre o uso deste produto. • O seu equilíbrio pode ser afetado de forma adversa pelo seu movimento e o do seu filho. •...
Page 21
-bebé. Use o botão mais adequado para obter o tamanho mínimo de abertura de perna. - Aperte os botões, segure a cabeça da criança e suba-a até ao seu tronco. Agora levante-se com cuidado e introduza um braço por uma das alças enquanto segura a criança com a outra mão.
Page 22
2. Para bebés maiores de 3 meses. (Pela frente) -Recomendado para bebés que já aguentam a cabeça por si mesmos. - Para este modo de colocação, não se usa o redutor - Aperte o cinto abdominal. Coloque o bebé em cima do seu peito e levante o marsúpio com cuidado.
Page 23
4. Para bebés com mais de 3 meses. (De lado, modo lateral) Lembre-se de que essa posição só deve ser usada quando o seu filho puder segurar a cabeça sozinho e não precisar de usar o redutor de perna. Portanto, ele deverá ter mais de cinco ou seis meses de idade.
Page 24
seus braços sempre e com firmeza. - Continue a segurar a criança e coloque a alça da mochila que estiver disponível no ombro. Segure a alça no seu ombro com uma mão e, com a outra, segure o corpo do seu bebé. -Passe o bebé, com a mochila para trás aos poucos e ao mesmo tempo, com a outra mão, gire o cinto abdominal para o mesmo lado, até...
Page 25
POSIZIONI 1-2. POSIZIONE SUL PETTO 3. POSIZIONE SULLA SCHIENA 4. POSIZIONE SUL FIANCO COMPONENTI DEL PORTABEBÈ 1. Spalline imbottite con cinghie verticali. 9. Tasca interna per nascondere il riduttore per le gambe quando. 2. Tasca con zip per riporre il cappuccio. 10.
Page 26
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. Queste istruzioni si riferiscono ai seguenti codici prodotto: 12051596 con denominazione Portabebè Erognomico tuc tuc. Il portabebè ergonomico tuc tuc è destinato unicamente a bambini di peso compreso tra 2,5 e 18kg). Peso massimo del bebè con riduttore: 9kg Mento elevato, viso visi Il bambino è...
Page 27
AVVERTENZE Si vous ne vous sentez pas encore très sûr de vous avec le porte-bébé, demandez à une tierce personne de vous aider. • Allez chez le médecin dans le cas où vous auriez des doutes sur l’utilisation de ce produit.
Page 28
- Siediti ed estendi il porta bebè sulle tue ginocchia. Chiudi la cintura addominale. - Dispiega il riduttore di sedile e metti il bebè molto vicino a te. - Abbottonare il riduttore con i ganci frontali per assicurare maggiormente il bambino al portabebè.
Page 29
2. Per bebè di peso superiore a 9 kg (collocazione mondo) -Raccomandato per i bimbi che sostengono la testa da soli. - Per questa modalità non è utilizzato il riduttore. - Chiudi la cintura addominale. Colloca il bebè sul tuo torace e solleva il porta bebè con attenzione.
Page 30
4. Per bambini di età superiore a 3 mesi (fianco, lato) Ricorda: per questa posizione il bambino deve essere in grado di tenere autonomamente la testa eretta e non deve avere bisogno del riduttore per le gambe (avrà quindi raggiunto un’età...
Page 31
nare il bambino al centro della schiena. IMPORTANTE: Tenere sempre stretto il bambino durante l’esecuzione di questa azione. - Tenendo il bambino con il braccio che ha la cinghia, inserire l’altro braccio attraverso l’altra cinghia e tenerlo saldamente alla spalla in modo che il peso non lo costringa ad appoggiarsi sul braccio.
Page 32
POSITIONS 1-2. POSITION À LA POITRINE 3. POSITION AU DOS 4. POSITION SUR LE CÔTÉ COMPOSANTS DU PORTE-BÉBÉ 1. Bretelles matelassées porteuses des sangles verticales. 8. Réducteur jambes pièce intérieure centrale (pour les premiers mois). 2. Poche avec fermeture à glissière pour le rangement de la capuche.
Page 33
Ces instructions font référence aux codes de produit 12051596 correspondant à l’appellation Porte-bébé ergonomique tuc tuc. Le porte-bébé ergonomique tuc tuc est à usage exclusif pour les bébés de 5 à 35 livres de poids (2,5-18 kg). Poids maximum du bébé avec réducteur : 9 kg.
Page 34
AVERTISSEMENT • Si vous ne vous sentez pas encore très sûr de vous avec le porte-bébé, demandez à une tierce personne de vous aider. • Allez chez le médecin dans le cas où vous auriez des doutes sur l’utilisation de ce produit.
Page 35
d’ouverture pour la jambe. - Boutonnez les boutons, tenez la tête de l’enfant et remontez la jusqu’à hauteur de votre tronc. Maintenant levez-vous avec précaution et glissez un bras dans l’une des bretelles pendant que vous tenez l’enfant de l’autre main. - Puis changez de main et enfilez la deuxième bretelle.
Page 36
2. Pour les bébés de plus de 3 mois. (devant) - Recommandé pour bébé lorsque celui-ci est capable de tenir sa tête tout seul. - Pour ce type de position, le réducteur n’est pas utilisé. - Bouclez la ceinture ventrale. Placez le bébé sur votre poitrine et soulevez le porte-bébé avec précaution.
Page 37
4. Pour bébés âgés de plus de 3 mois (sur le côté, latéralement) Ne pas oublier que sur cette position, l’enfant doit être capable de tenir sa tête tout seul et que le réducteur jambes n’est plus nécessaire. Il doit donc être âgé de plus de cinq ou six mois.
Page 38
-Pousser l’enfant et le porte-bébé vers l’arrière et avec l’autre main, faire tourner la ceinture abdominale légèrement sur elle-même pour centrer l’enfant au dos du porteur. IMPORTANT : Toujours bien tenir l’enfant au cours de cette action. - En tenant le bébé avec le bras qui porte la bretelle, faire passer l’autre bras à travers l’autre bretelle et bien la fixer sur l’épaule du porteur de telle sorte que le poids ne la laisse pas tomber sur le bras.
Page 39
POSITIONEN 1-2. POSITION AN DER BRUST 3. POSITION AM RÜCKEN 4. POSITION AN DER SEITE BESTANDTEILE DER BABYTRAGE 1. Gepolsterte Schulterträgerbänder der senkrechten Gurte Monaten) 2. Tasche mit Reißverschluss zur Aufbewahrung der Kapuze 9. Innentasche zum Verdecken des Beinreduzierteils, wenn es nicht gebraucht wird 3.
Page 40
Diese Anweisungen beziehen sich auf die Produktnummer 12051596 mit der Bezeichnung tuc tuc ergonomische Babytrage. Die tuc tuc ergonomische Babytrage ist exklusiv für 5-35 Pfund (2,5 -18 kg) schwere Babys bestimmt. Höchstgewicht des Babys beim Einsatz des Reduzierteils: 9 kg...
Page 41
AVVERTENZE Si vous ne vous sentez pas encore très sûr de vous avec le porte-bébé, demandez à une tierce personne de vous aider. • Allez chez le médecin dans le cas où vous auriez des doutes sur l’utilisation de ce produit.
Page 42
-Setzen Sie sich hin und breiten Sie die Babytrage auf Ihren Knien aus. Schließen Sie den Bauchgurt. -Falten Sie den Sitzverkleinerer aus und legen Sie das Baby ganz nah an sich heran. -Knöpfen Sie den Sitzverkleinerer mit den vorderen Druckknöpfen zu, damit das Baby fester in der Babytrage liegt.
Page 43
2. Für Babys über 3 Monate -Empfohlen für Babys, die bereits ihren Kopf richtig halten können. - Für diese Tragweise wird der Sitzverkleinerer nicht verwendet. - Schließen Sie den Bauchgurt. Halten Sie das Baby an Ihren Oberkörper und heben Sie die Babytrage vorsichtig hoch.
Page 44
4. Für Babys ab 3 Monaten (seitlich) Bitte denken Sie daran, dass diese Position nur dann für Ihr Kind geeignet ist, wenn es schon allein sein Köpfchen halten kann und keinen Beinverkleinerer mehr benötigt. Das bedeutet, dass das Baby über fünf oder sechs Monate alt ist. -Legen Sie den Bauchgurt um, lösen Sie alle Schnallen zum seitlichen Öffnen und Schließen und lassen Sie Ihren Rucksatz von Ihrer Taille herunterhängen.
Page 45
- Führen Sie Kind und Rucksack nach hinten, während Sie mit der anderen Hand den Bauchgurt zur gleichen Seite hindrehen, um das Baby auf Ihre Rückenmitte zu platzieren. WICHTIG: Halten Sie Ihr Baby immer gut fest, wenn Sie diesen Vorgang durchführen. - Halten Sie Ihr Baby mit dem Arm fest, an dem bereits der Schulterrriemen angebracht ist und führen Sie gleichzeitig den anderen Arm durch den anderen Schulterriemen.
Page 46
TUC TUC S.L. - NIF: B-26284364 - P.I. LA VARIANTE · MONTE LA PILA, 5 (26140) LARDERO · LA RIOJA · SPAIN - TEL: +34 941 252 278...
Need help?
Do you have a question about the ERGONOMIC BABY CARRIER and is the answer not in the manual?
Questions and answers