Download Print this page

tau VLED Manual page 2

Advertisement

1. LAMPEGGIANTE
Caratteristiche tecniche
VLED / VLED-O
Alimentazione
12-24 V DC
Assorbimento
1,5 W (12 V DC) -
Potenza lampada
3 W (24 V DC)
300 lumen (white) -
Flusso luminoso Led
170 lumen (orange)
Grado di protezione
Dichiarazione
TAU srl dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali
e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle direttive 2006/95/CE e 2004/108/CE. Su
richiesta è disponibile la copia conforme all'originale della dichiarazione di conformità.
1. FLASHING LlGHT
Technical features
VLED / VLED-O
Power
12-24 V DC
Absorption
120 mA
1,5 W (12 V DC) -
Lamp power
3 W (24 V DC)
300 lumen (white) -
Led light output
170 lumen (orange)
Protection level
Declaration
TAU srl declares that this device complies with the essential requirements
and other relevant provisions established in Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC.
A true copy of the declaration of conformity is available upon request.
1. BLlNKLAMPE
Technlsche Merkmale
VLED / VLED-O
Einspeisung
12-24 V DC
Entnahme
120 mA
1,5 W (12 V DC) -
Versorgungder Lampe
3 W (24 V DC)
300 lumen (white) -
Lichtstrom Led
170 lumen (orange)
Schutzart
Herstellererklärung
TAU srl bestätigt, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforde-
rungen und entsprechenden Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG und 2004/108/
EG entspricht. Auf Anfrage ist eine dem Original entsprechende Kopie der Konformität-
serklärung verfügbar.A true copy of the declaration of conformity is available upon request.
1. CLlGNOTANT
Caracteristiques techniques
VLED / VLED-O
Alimentation
12-24 V DC
Absorption
120 mA
1,5 W (12 V DC) -
Puissance lampe
3 W (24 V DC)
300 lumen (white) -
Flux lumineux Led
170 lumen (orange)
Degré de protection
Déclaration
TAU srl déclare que ce dispositif est conforme aux exigences essentielles et
aux dispositions pertinentes établies par les directives 2006/95/CE et 2004/108/CE.
La copie conforme à l'original de la déclaration de conformité est disponible sur demande.
1. INDICADOR INTERMITENTE
Caracteristícas tecnícas
VLED / VLED-O
Alimentación
12-24 V DC
Absorción
1,5 W (12 V DC) -
Potencia lámpara
3 W (24 V DC)
300 lumen (white) -
Flujo luminoso Led
170 lumen (orange)
Grado de protección
Directiva
TAU srl declara que este dispositivo cumple con los requisitos esenciales
y con las demás disposiciones pertinentes establecidas por las Directivas 2006/95/CE y
2004/108/CE.
A petición está disponible la copia conforme al original de la declaración de conformidad.
VLED-AT/VLED-ATO
115-230 V AC
120 mA
50 mA
12 W (230 V AC) -
6 W (115 V AC)
300 lumen (white) -
170 lumen (orange)
IP44
VLED-AT/VLED-ATO
115-230 V AC
50 mA
12 W (230 V AC) -
6 W (115 V AC)
300 lumen (white) -
170 lumen (orange)
IP44
VLED-AT/VLED-ATO
115-230 V AC
50 mA
12 W (230 V AC) -
6 W (115 V AC)
300 lumen (white) -
170 lumen (orange)
IP44
VLED-AT/VLED-ATO
115-230 V AC
50 mA
12 W (230 V AC) -
6 W (115 V AC)
300 lumen (white) -
170 lumen (orange)
IP44
VLED-AT/VLED-ATO
115-230 V AC
120 mA
50 mA
12 W (230 V AC) -
6 W (115 V AC)
300 lumen (white) -
170 lumen (orange)
IP44
2. INSTALLAZIONE
1. Scegliere la posizione del lampeggiante, in modo che si trovi in prossimità
del cancello, facilmente visibile. Il lampeggiante può essere fissato su una
superficie orizzontale o verticale, e può essere ruotato sull'asse orizzontale
della base a 360° per consentire la massima visibilità.
Altre modalità di fissaggio non sono consentite.
2. Predisporre i cavi necessari all'alimentazione e all'antenna.
3. Fissare il supporto a parete o in piano con viti e tasselli adeguati.
4. Collegare i cavi alla scheda secondo lo schema.
5. Reinserire la scheda nell'apposita sede, quindi richiudere il lampeggiante.
J1 Inserito: alimentazione 230 V AC
J1 Disinserito: alimentazione 115 V AC
J2 Inserito: centrale di comando con lampeggio incorporato
J2 Disinserito: centrale di comando SENZA lampeggio incorporato
2. INSTALLATION
1. Choose the position of the flashing light, so that it is near the gate and clearly
visible. The flashing light can be installed on a vertical or horizontal surface
and can be rotated by 360° on the horizontal axis of its base to ensure the
maximum visibility.
No other fixing solutions are allowed.
2. Arrange the cables required for the power supply and the aerial.
3. Fix the support to the wall or on a plain surface through proper screws and plugs.
4. Connect the cables to the control board according to the scheme.
5. Place the control board in its position and close the flashing light.
J1 on: 230 V AC power supply
J1 off: 115 V AC power supply
J2 on: control board with built-in flashing
J2 off: control board WITHOUT built-in flashing
2. INSTALLATION
1. Wählen Sie die Position des Blinklichts so, dass es sich in der Nähe des Tors
befindet und gut sichtbar ist. Das Blinklicht kann auf einer horizontalen oder
vertikalen Oberfläche befestigt werden und kann um 360 ° um die horizontale
Achse der Basis gedreht werden, um maximale Sichtbarkeit zu ermöglichen.
Andere Befestigungsmethoden sind nicht zulässig.
2. Bereiten Sie die erforderlichen Kabel für die Stromversorgung und die Antenne vor.
3. Befestigen Sie die Halterung mit geeigneten Schrauben und Dübeln an der
Wand oder im flache.
4. Verbinden Sie die Kabel mit der Steuereinheit gemäß Diagramm.
5. Setzen Sie die Karte wieder in das Gehäuse ein und schließen Sie das Blitzlicht.
J1 Eingefügt: 230 V AC-Stromversorgung
J1 Aus: 115 V AC Stromversorgung
J2 eingefügt: Steuereinheit mit eingebautem Blinklicht
J2 deaktiviert: Steuereinheit OHNE eingebautes Blinklicht
2. INSTALLATION
1. Choisir la place de la lampe clignotante afin qu'elle soit à côté du portail et
aisément visible. La lampe clignotante peut être installée sur une surface
horizontale ou verticale et peut être tournée sur l'axe horizontal de sa base
de 360° pour en assurer la visibilité maximale.
Tout autre mode d'installation n'est pas autorisé.
2. Préparer les câbles nécessaires à l'alimentation électrique et à l'antenne.
3. Fixer le support au mur ou sur une surface plate par des vis et des chevilles adaptés.
4.Relier les câbles à la centrale de commande selon le schéma.
5. Introduire la centrale de commande dans sa place et refermer la lampe clignotante.
J1 activé: alimentation 230 V AC
J1 désactivé: alimentation 115 V AC
J2 activé: centrale de commande avec clignotement intégré
J2 désactivé: centrale de commande SANS clignotement intégré
2. INSTALACIÓN
1. Elija la posición de la luz intermitente, de modo que esté cerca de la puerta,
fácilmente visible. La luz intermitente se puede fijar en una superficie
horizontal o vertical, y se puede girar en el eje horizontal de la base a 360°
para permitir la máxima visibilidad.
Otros métodos de fijación no están permitidos.
2. Prepare los cables necesarios para la fuente de alimentación y la antena.
3. Fije el soporte a la pared o plano con tornillos y tapones adecuados.
4. Conecte los cables a la placa de acuerdo con el diagrama.
5. Vuelva a insertar la tarjeta en su alojamiento, luego cierre la luz intermitente.
J1 insertado: alimentación 230 V AC
J1 desconectado: alimentación 115 V AC
J2 insertado: central de mando con intermitencia incorporada
J2 desconectado: central de mando SIN intermitencia incorporada

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Vled-oVled-atVled-ato