Download Print this page
DALKYO -MB-34 Instructions For Use Manual

DALKYO -MB-34 Instructions For Use Manual

2-slice panini & sandwich press grill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Manual de Instrucciones - Instruction Manual
Mode d'emploi - Manual de instruçoes
Plancha Grill Sandwichera y Panini Press 2 Rebanadas
Plancha Grill Sandwichera y Panini Press 2 Rebanadas
2-Slice Panini & Sandwich Press Grill
2-Slice Panini & Sandwich Press Grill
INSTRUCCIONES-MB-34.indd 1
manual de instrucciones
instructions for use
mode d'emploi
bedienungsanleitung
manuale di istruzioni
DALKYO-MB-34
Gril Panini 2 Tranches
Gril Panini 2 Tranches
Grill e Sanduicheira Press 2 Fatias
Grill e Sanduicheira Press 2 Fatias
Sandwich-Hersteller Röstfleisch
Tostapane Griglia
Producto recomendado por
los mejores chef
www.dalkyo.com
12/08/14 12:46

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DALKYO-MB-34 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DALKYO DALKYO-MB-34

  • Page 1 Mode d’emploi - Manual de instruçoes mode d’emploi bedienungsanleitung manuale di istruzioni DALKYO-MB-34 Plancha Grill Sandwichera y Panini Press 2 Rebanadas Plancha Grill Sandwichera y Panini Press 2 Rebanadas 2-Slice Panini & Sandwich Press Grill 2-Slice Panini & Sandwich Press Grill...
  • Page 2 >> español english français portuguese deutsch italiano Atención: » Por favor, lea estas instrucciones completamente antes de usar y conservarlas para futuras consultas. CARACTERÍSTICAS » Placa de Cocción Doble, para 2 Sándwiches » Placas antiadherentes, para una limpieza fácil » Soporte vertical, para un almacenamiento compacto »...
  • Page 3 las llamas. No enrosque el cable alrededor de la unidad. No doble el cable. » No utilice el aparato si el cable o el enchufe están dañados En caso que el cable esté dañado, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante, su servicio técnico o por personal técnico cualificado, con tal de evitar peligros.
  • Page 4 >> español english français portuguese deutsch italiano del dispositivo. Estos se pueden calentar mucho durante el funcionamiento. Use el asa para abrir y cerrar el dispositivo. » No cubra nunca el aparato. » El aparato no está diseñado para ser operado con un temporizador externo ni sistemas de control remoto.
  • Page 5 DESCRIPCIÓN b. Es normal que se encienda y se apague intermitentemente indicadora. La temperatura está siendo regulada automáticamente por el termostato. c. Abra el dispositivo de vez en cuando para comprobar la cocción. d. Una vez que el sándwich esté listo, retírelo con una espátula de plástico o de madera.
  • Page 6 >> español english français portuguese deutsch italiano detergentes fuertes ya que pueden dañar la El dispositivo puede ser almacenado en superficie. Enjuague y seque con un paño posición vertical. limpio, suave y reemplazar ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS ALMACENAMIENTO Tensión / Frecuencia: 220-240V ~ Asegúrese unidad está...
  • Page 7 Caution: » Please read these instructions fully before use and preserve them for future reference. FEATURES » 2-slice Belgian Baking Plate » Non-stick cooking plate, for easy cleaning » Upright stand, for compact storage » Cord storage, for tidiness » This appliance is for domestic use only. Use as described in this instruction booklet.
  • Page 8 >> español english français portuguese deutsch italiano must be replaced only by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. » Should the appliance malfunction, or if it has been damaged in any manner, return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
  • Page 9 by means of an external timer or a separate remote-control system » Do not toast bread for too long as it may burn and cause a fire. Do not position the device beneath a curtain, wall cabinets or combustible materials. »...
  • Page 10 >> español english français portuguese deutsch italiano DESCRIPTION automatically regulates baking temperature. c. Open the device occasionally to check browning. d. Once the sandwich is cooked, remove it using a plastic or wooden spatula. e. Caution: the filling will be hot. Allow the sandwich to cool first before eating.
  • Page 11 The device can be stored in a vertical position. ELECTRICAL SPECIFICATIONS Voltage / Frequency: 220-240 V ~ 50/60Hz Power Consumption: 1000 W >>...
  • Page 12 >> español english français portuguese deutsch italiano Attention: » S’il vous plaît lire entièrement ces instructions avant utilisation et les conserver pour référence ultérieure. FONCTIONNALITÉS » Plaque de Cuisson Double, pour 2 sandwichs » Plaques Antiadhésives pour un nettoyage facile »...
  • Page 13 des surfaces chaudes ou des flammes. Ne vissez pas le cordon autour de l’unité. Ne pliez pas le cordon. » Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé. En cas que le câble soit endommagé, il doit être remplacé le fabricant, son service après-vente ou par personnel technique qualifié, pour éviter tout risque.
  • Page 14 >> español english français portuguese deutsch italiano l’appareil. Ceux-ci peuvent devenir très chauds pendant le fonctionnement. Utilisez la poignée pour ouvrir et fermer l’appareil. » Ne couvrez jamais l’appareil. » L’appareil n’est pas conçu pour être opéré avec un temporisateur externe ni des systèmes de contrôle à...
  • Page 15 DESCRIPTION retirez-le avec une spatule en plastique ou en bois. e. Attention: la garniture sera chaud. Laisser refroidir le sandwich avant de manger. 5. Éteindre a. Lorsque la cuisson est terminée, débranchez l’appareil. Laissez l’appareil ouvert et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
  • Page 16 >> español english français portuguese deutsch italiano Nettoyez l’appareil avant de le ranger (voir la section d’Entretien). Le cordon d’alimentation doit être enroulée autour de la partie inférieure de la base, pour le stockage. Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec.
  • Page 17 Atenção: » Por favor, leia estas instruções completamente antes de usar e guarde-o para referência futura. CARACTERÍSTICAS » Placa de Cozimento Duplo, para 2 Sanduíches » Placas antiaderentes, para facilitar a limpeza » Suporte vertical, para armazenamento compacto » Compartimento para o cabo, para ordenar »...
  • Page 18 >> español english français portuguese deutsch italiano quentes e de chamas. Não enrosque o cabo ao redor da unidade. Não duplo o cabo. » Não use o aparelho se o cabo ou a ficha estiver danificado. Em caso que o cabo esteja danificado, deve ser substituído pelo fabricante, seu serviço de assistência autorizado ou pessoal técnico qualificado, a fim de evitar...
  • Page 19 do dispositivo. Estes podem tornar-se muito quente durante a operação. Use a alça para abrir e fechar o dispositivo. » Nunca cubra o aparelho. » O aparelho não está desenhado para ser operado com um temporizador externo nem sistemas de controle remoto. »...
  • Page 20 >> español english français portuguese deutsch italiano DESCRIÇÃO minutos. b. É normal que se acende e apaga forma intermitente Aquecimento (Verde). termostato regula automaticamente a temperatura de cozimento. c. Abra o aparelho, ocasionalmente, para verificar o cozimento. d. Uma vez que o sanduíche está pronto, retire-o com uma espátula de plástico ou de madeira.
  • Page 21 com um pano limpo, macio e substituir O dispositivo pode ser armazenado em posição vertical. ARMAZENAMENTO ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS Assegure que a unidade está desligada e deixe esfriar antes de armazenar. Tensão / Freqüência:220-240 V ~ Limpe o aparelho antes de guardar (ver 50/60Hz secção de Manutenção).
  • Page 22 español english français portuguese deutsch italiano >> Vorsicht: » Bitte diese Anleitung vor Gebrauch vollständig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. EIGENSCHAFTEN » 2-Scheiben Belgische Backplatte » Antihaft-Kochplatte, für einfache Reinigung » Aufrechter Stand, für kompakte Lagerung » Schnurablage, für Ordnung »...
  • Page 23 vom Netz raus und bringen Sie es vor der Wiederverwendung zur Reparatur an einen autorisierten Kundendienst. » Das Gerät und sein Netzkabel nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen aufstellen oder bedienen (Z. B. Herdplatten) oder offenen Flammen. »...
  • Page 24 español english français portuguese deutsch italiano >> übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen. » Wenn Sie den Stecker vom Wandkontakt entfernen möchten, tun Sie dies bitte am Stecker selbst und nicht durch am Kabel oder am Gerät selbst ziehen. » Stellen Sie sicher, daß Ihre Hände trocken sind, bevor Einstecken oder Ausstecken.
  • Page 25 Feuer verursachen kann. Stellen Sie das Gerät nicht unter Vorhängen, Wandschränken oder brennbaren Materialien auf. » Die Küchenfläche kann während des Betriebes heiß werden. » Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Oberfläche. » Dieses Gerät verfügt nicht über einen Netzschalter.
  • Page 26 español english français portuguese deutsch italiano >> BESCHREIBUNG sorgfältig auf die Kochplatte. d. Schließen Sie das Gerät mit dem Griff. Entfernen Sie das Sandwich / Fleisch a. Lassen Sie das Sandwich zwischen 2 bis 6 Minuten kochen. b. Es ist normal, daß die Heizungs- Kontrollleuchte ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 27 Rillen bürsten. Reinigen Sie die Kochplatten mit einem feuchten Tuch mit milder Seife. Mit einem Papiertuch trocknen. Für beste Reinigungsergebnisse zuerst etwas Öl auf die Kochplatte schütten, um den Schmutz zu lösen. Dann mit einem Papiertuch abwischen. Reinigen Sie den Griff und Gehäuse mit einem feuchten Tuch mit milder Seife.
  • Page 28 español english français portuguese deutsch italiano >> Attenzione: » Si prega di leggere queste istruzioni completamente prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro. CARATTERISTICHE » Piastra di cottura belga di 2 fetta » Piastra di cottura antiaderente, per una facile pulizia »...
  • Page 29 per la riparazione prima di riutilizzarlo. » Non posizionare o utilizzare l’apparecchio e il cavo di alimentazione sopra o vicino a superfici calde (ad esempio piastre di fornello) o fiamme libere. » Non lasciare il cavo di alimentazione appeso a spigoli vivi e tenere lontano da oggetti caldi e fiamme.
  • Page 30 español english français portuguese deutsch italiano >> contatto a muro, si prega di fare questo alla spina e non tirando il cavo o l’apparecchio stesso. » Assicurarsi che le mani siano asciutte prima di collegare o scollegare. » Questo apparecchio pot essere usato per bambini de 8 anni e piú...
  • Page 31 posizionare il dispositivo sotto una tenda, armadi a muro o materiali combustibili. » La superficie della cucina può essere calda durante il funzionamento del dispositivo. » Posizionare il dispositivo su una superficie stabile e piana. » Questo dispositivo non dispone di un interruttore di alimentazioneIl dispositivo entra in funzione appena viene collegato.
  • Page 32 español english français portuguese deutsch italiano >> DESCRIZIONE sulla piastra di cottura. d. Chiudere il dispositivo utilizzando il manico. Rimuovere il panino / carne a. Lasciare il panino da 2 a 6 minuti per cucinare. b. E ‘normale che la luce indicatora di riscaldamento si accende e si spegne.
  • Page 33 Per ottenere i migliori risultati di lavaggio, prima versare un po ‘di olio sulla piastra di cottura per sciogliere lo sporco. Poi pulire con un tovagliolo di carta. Pulire il manico e l’alloggiamento con un panno umido con sapone neutro. Rimuovere e svuotare la vaschetta di raccolta dopo ogni utilizzo e lavare il vassoio in acqua calda e sapone.
  • Page 34 >> español english français portuguese deutsch italiano DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Este dispositivo está em conformidade Este dispositivo cumple con la Directiva com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/ de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva Directiva Compatibilidade Compatibilidad Electromagnética Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre...
  • Page 35 Este símbolo significa que, desea Este símbolo significa que se desejar deshacerse del producto, una vez transcurrida desfazer-se do produto depois de terminada la vida del mismo, debe depositarlo por los a sua vida útil, deve entregá-lo através dos medios adecuados a manos de un gestor meios adequados ao cuidado de um gestor de residuos autorizado para la recogida de resíduos autorizado para a recolha...
  • Page 36 Producto recomendado por Martin Berasategui Chef - 3 Estrellas Michelín DALKYO-MB-34 www.dalkyo.com...