Page 1
ELECTRIC SPRAY GUN Original instructions FARBSPRÜHPISTOLE Original Anweisungen PISTOLA A SPRUZZO ELETTRICA Istruzioni originali ПИСТОЛЕТ ЗА БОЯДИСВАНЕ Оригинална инструкция за използване КРАСКОРАСПЫЛИТЕЛЬ Оригинальная инструкция по эксплуатации SP300 www.status-tools.com...
1. GENERAL SAFETY RULES 1. GENERAL SAFETY RULES GENERAL SAFETY RULES • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery, keep your hair, WARNING! Read all instruction Failure to follow all clothing and gloves away form moving parts.
2. SPECIFIC SAFETY RULES 2. SPECIFIC SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES • Wear protective eyewear. • Wear protective clothing as required by coating manufacturer. EXPLOSION OR FIRE HAZARD: GENERAL Solvent and paint fumes can explode or ignite. Severe injury or Can cause severe injury or property damage.
Page 6
3. FUNCTIONAL DESCRIPTION 5. SPRAYING 4. PREPARE TO USE FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Stir the spraying material thoroughly before measuring viscosity. 2. Dip the viscosity test cup completely into the spraying material. 3.Hold the test cup up and measure the time in seconds until the liquid empties out. See Fig.
Page 7
• Cleaning area must be well-ventilated. We STATUS ITALIA S.R.L. as the responsible manufacturer declare that the following STATUS machine(s): Electric spray gun SP300 are of series production • DO NOT SUBMERGE Air Compressor ! and сonforms to the following directives: Machinery Directive 2006/42/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, 2004/108/EC 1.
9. TROUBLESHOOTING 1. SICHERHEITSHINWEISE 10. TECHNICAL DATA TROBLESHOOTING SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR! PROBLEM CAUSE SOLUTION Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. A. Little or no material 1.Nozzle clogged 1.Clean Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 2.Suction tube clogged 2.Clean und Anweisungen können elektrischen Schlag, 3.Material volume setting 3.Increase volume setting (+) Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
1. SICHERHEITSHINWEISE 2. SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE • Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen • Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneid- persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, zu führen.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 5. BEDIENUNG 4. VOR INBETRIBNAHME GERÄTEBESCHREIBUNG BEDIENUNG Messen der Viskosität Abb. A 1. Vor der Messung müssen Sie den Stoff gründlich durchrühren. 1. Überwurfmutter 2. Der Viskositätsmessbecher (12) muss komplett in den Stoff eingetaucht werden. 2. Luftklappe 3. Anschließend heben Sie den Viskositätsmessbecher (12) aus dem Gemisch und 3.
6. WARTUNG 7. TECHNISCHE DATEN Spritztechniken • Bauen Sie die Farbsprühpistole wieder zusammen und verriegeln diese. • Das Spritzergebnis hängt entscheidend davon ab, wie glatt und sauber die Oberfläche • Stecken Sie den Netzstecker wieder ein und schalten Sie die Farbsprühpistole ein. ist.
EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013, EN50580:2012/A1:2013 gravi. Die technischen Unterlagen werden bei STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALIEN, aufbewahrt.
Page 13
1. NORME DI SICUREZZA 1. NORME DI SICUREZZA caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droghe, bevande alcoli- • Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche che e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni.
Page 14
3. UTILIZZO PROPRIO 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E CARATTERISTICHE 4. CARATTERISTICHE TECHNICHE speciale con relativa protezione della bocchetta riduce la probabilità che un getto ad UTILIZZO PROPRIO alta pressione penetri nella pelle e inietti veleni nel corpo. L‘apparecchio è concepito per spruzzare vernici contenenti solventi e idrosolubili, •...
5. PREPARAZIONE ALL’USO 6. USO PREPARAZIONE ALL'USO Preparazione del fluido AVVERTENZA: scollegare sempre lo strumento prima del Per lavorare con la pistola a spruzzo è necessario solitamente diluire i fluidi. montaggio e registrazione Sulla confezione del prodotto non sempre trovate indicazioni sulla diluizione per l‘appli- cazione a spruzzo.
7. MANUTENZIONE E ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO 7. MANUTENZIONE E ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO Pericolo di lesioni! Non azionate mai la leva del grilletto mentre state regolando il getto. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno Regolazione della quantità di fluido (Fig. E) dell’apparecchio.
Il produttore è il soloresponsable della stesura della presente dichiarazione предизвикват инциденти. di conformit : STATUS ITALIA S.r.l.,via Aldo Moro,14/A,36060 - Pianezze (VI), à • Не работете с инструмента в експлозивни атмосфери като при наличието на ITALIA запалими течности, газове или прах. Инструментите създават искри, които може...
Page 18
Техническата документация се пази при производителя: 70°F (21°C). Спазвайте инструкциите по-долу. STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY 1. Разбъркайте материала за пръскане добре, преди да измервате вискозитета. 2. Потопете чашката за измерване на вискозитета изцяло в материала за...
Page 19
1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ СПЕЦИФИЧНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Използвайте оборудване за безопасност, винаги носете защита за очите. Оборудване за безопасност като противопрахова маска, неплъзгащи се обувки, ЕКСПЛОЗИЯ ИЛИ ПОЖАР твърда шапка, ръкавици, престилка или защита за слуха, използвани при подхо- Парите...
Page 20
5. ПРЪСКАНЕ 6. ПОЧИСТВАНЕ СХЕМА ЗА РАЗРЕЖДАНЕ Подготовка на повърхността Материал Време за изтичане Всички предмети, които трябва да бъдат пръскани, трябва да бъдат цялостно 1) Маслен емайл 25 - 40 почистени, преди да пръскате материал върху тях. Зоните, които не трябва да се 2) Праймер, базиран...
Адрес по регистрация: България, гр. София 1000, бул. Христо Ботев 28, ет. 7. налягане в контейнера 6. Сменете Адрес за кореспонденция: България, гр. София 1303, 6. Задръстен въздушен филтър бул. Тодор Александров №28, магазин №4. Уебсайт: www.status-tools.com, E-mail: office@status-tools.eu. Тел. 02 870 51 98...
Page 22
1. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 2. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ • Всегда применяйте средства индивидуальной защиты и защитные очки. К средствам индивидуальной защиты относятся: респиратор, нескользящая ВНИМАНИЕ ! обувь и шумозащитные наушники. Применение средств защиты сделает работу Внимательно ознакомьтесь с требованиями инструкции более...
3. ОПИСАНИЕ 4. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ 4. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ОПИСАНИЕ Выбор режима распыления • Можно выбрать 3 различных варианта формы пятна распыления в зависимости от вида окрашиваемой поверхности: Рис. А - Круглое пятно распыления - применяется для углов, краев и трудно- 1.
5. РАБОТА 6. ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ РАБОТА ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Отсоедините пневмоцилиндр с установленным на нем контейнером от ВНИМАНИЕ ! Специальные меры безопасности при корпуса компрессора. очистке изделия растворителями. • Отсоедините контейнер от пневмоцилиндра. Не использовать для очистки изделия растворители с...
2006/42/ЕС /2014/30/EU. А так же соответствуют нижеперечисленным стандартам: EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014-2:1997/A2:2008, EN60745-1:2009/A11:2010, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013, EN50580:2012/A1:2013 Техническая документация хранится у производителя: STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY Карон Джиасинто Директор STATUS ITALIA S.R.L. Изделие соответствует требованиям следующих технических регламентов...
Need help?
Do you have a question about the SP300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers