Page 4
Dear customer, the product that will be Many thanks for choosing to purchase in contact with food, a Mellerware brand product. as indicated in the Thanks to its technology, design and cleaning section, before operation and the fact that it exceeds use.
Page 5
parts that move in Check the state of the power – use, assembling, cord. Damaged or tangled cables disassembling and increase the risk of electric shock. cleaning. Do not touch the plug with wet – hands. If the supply cord is Do not use the appliance if the –...
Disconnect the appliance from the 11 - Power cord – 12 - Cleanness brush mains when not in use and before undertaking any cleaning task. Unplug the appliance from the – Control Panel mains before refilling the water tank. Store this appliance out of reach A.
Choose a safe and stable surface the appliance is preparing the cup – with an easily reachable power supply and allow minimum distance When the appliance is back to – from the sides of the machine. Insert the external drip tray (1). It to serve.
Take out the water tank using the The appliance is equipped – – with AUTO-OFF. Depending on lid as a handle. Rinse the water tank with fresh the mode you have selected, – MAX level and place it back into –...
To select the desired mode: not operating. It may damage the When the machine is in standby grinder. The dots on the adjuster knob condition, press and hold the ON/ – indicate the fineness of the grind. OFF Button (G) for 5 seconds, and it will start to flash.
ESPAÑOL BREWING UNIT CLEANING Empty the water from the drip tray – Pull down the service door (10) in the sink and wash it with fresh – water. (Fig 2). Remove the internal drip tray (2) Remove the service door (Fig 3). –...
EMPTY SYSTEM FUNCTION In standby mode, press and hold – ON/OFF Button (G) and strong The empty system function – coffee button (I) at the same time, is recommended to be used for 5 seconds. There will be a before long period of non-use, “beep”...
ANOMALIES AND REPAIR After rinsing, the appliance will – return to the standby mode. Take the appliance to an authorised technical support CLEANING THE APPLIANCE service if product is damaged Disconnect the power cord from – or other problems arise. Do not the main power outlet.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The appliance does not The appliance is not Plug in and press the work. connected to the mains. switch. Check the cable and the plug. No response in several Appliance is under Unplug the appliance. trials of pressing on an electromagnetic Restart after few minutes.
You can fi nd the closest one by recycling system. Should you accessing the following web link: wish to dispose of them, use the www.mellerware-home.com. appropriate public recycling bins You can also request related for each type of material. information by contacting us.
Page 15
Le agradecemos que se haya entornos de trabajo. decidido por la compra de un producto de la marca Mellerware. Antes del primer uso, Su tecnología, diseño y funcionalidad, limpiar todas las junto con el hecho de superar las partes del producto más estrictas normas de calidad...
Desconectar el aparato eléctrico para levantar, transportar y desenchufar la o desenchufar el aparato. alimentación si se deja No enrollar el cable eléctrico de – desatendido y antes de conexión alrededor del aparato. cambiar los accesorios No dejar que el cable eléctrico –...
SERVICIO No tocar las partes calefactadas – Toda utilización inadecuada, o en del aparato, ya que pueden provocar quemaduras. desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar UTILIZACIÓN Y CUIDADOS peligro, anulando la garantía y la No usar el aparato si sus accesorios responsabilidad del fabricante.
E. Se ilumina en continuo: Llene el contenedor de café en – requiere hacer descalcificación. grano con café (VER “LLENADO Intermitente: la descalcificación DEL CONTENEDOR DE CAFÉ EN está en proceso. GRANO). F. La función Sistema Vacío se Desenrolle y estire el cable de –...
LLENADO DEPÓSITO DE AGUA Cuando el aparato vuelve al modo – Cuando el icono (A) parpadea, el de espera, el café está listo para – servir. depósito de agua está en un nivel Cebado: Si por cualquier motivo de agua bajo y requiere llenarlo. Levante el depósito de agua encuentra dificultad para que –...
AJUSTE DE MOLIENDA se enciende indica que el aparato está calentando el agua. Cuando Puede ajustar el molinillo para – el botón de agua caliente se adaptarlo al tostado de su café apaga, el agua está lista para girando el mando de regulación servir.
Modo Modo Modo Modo Modo Modo rápido Predeter- rápido Predeter- minado minado Ilumi- Icono Parpa- Parpa- Luces nación agua dean- deando salida caliente café Icono Pre- Parpa- Parpa- café infusión* Parpa- dean- dean- espresso deando Tiempo auto- 10min 30min 20min Icono Parpa- Parpa-...
Page 22
LIMPIEZA GRUPO CAFÉ Saque hacia afuera la bandeja de – residuos interna (2) y el recipiente Presione la puerta de servicio (10) – de posos de café (3). por debajo (Fig 2). Vaciar el recipiente de posos de Saque la puerta de servicio (Fig 3). –...
Page 23
aparato. El agente de limpieza NOTA: para asegurarse de que el podría dañar el aparato. proceso de descalcificación pueda Coloque un recipiente completarse, tenga paciencia – suficientemente grande debajo de durante el proceso y asegúrese la salida de café. de que el aparato se apague En modo de espera, mantenga automáticamente.
ESPAÑOL ENJUAGUE MANUAL del polvo hacia el grupo de café después de usarlo por un período Se puede realizar un ciclo de – prolongado. Se sugiere limpiar la enjuague manual para limpiar la salida siguiendo el conducto para salida de café después del uso. asegurarse de que el café...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El aparato no funciona El aparato no está conec- Enchufe y pulse el inte- tado a la red eléctrica rruptor. Comprobar el cable y el enchufe. No hay respuesta o se El aparato está bajo una Desenchufe el aparato.
Puede descargar este manual de por los medios adecuados a instrucciones y sus actualizaciones manos de un gestor de residuos en www.mellerware-home.com autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva...
Page 27
», hôtels, motels et Cher client, tout autre logement Nous vous remercions d’avoir résidentiel, y compris acheté un produit Mellerware. les gîtes ruraux ou les Sa technologie, son design et sa aires de repos pour le fonctionnalité, outre sa parfaite personnel employé...
Page 28
ESPAÑOL Cet appareil ne doit prise de courant. Ne jamais modifier pas être utilisé par des la prise de courant. Ne pas utiliser enfants. Tenir l’appareil d’adaptateur de prise de courant. et sa fiche hors de Ne pas forcer le câble électrique –...
Cet appareil n’est pas adéquat Il est recommandé d’utiliser de l’eau – – minérale en bouteille propre à la pour un usage à l’extérieur. Les personnes insensibles à la consommation. – chaleur doivent éviter d’utiliser cet Ne laissez jamais l’appareil sans –...
Installation de 12 - Brosse de nettoyage la machine PANNEAU DE COMMANDE Retirez la pellicule de protection, – A. Clignotant: niveau d’eau adhésifs et tout autre matériel faible / absence de réservoir d’emballage de l’appareil. d’eau Choisissez une surface sûre B.
Conseil: Le bouton de café fort vous pouvez retirer le plateau (I), avec une plus grande intensité d’égoutte¬ment (1) ou ajuster sa position comme sur la Fig. 1. de café, est recommandé pour Selon le goût du café souhaité, le café express (l‘espresso utilise –...
Page 32
IMPORTANT: Remplissez le bac à – grains de café uniquement avec de liquide souhaitée, dans la des grains de café. Café moulu, préparation de votre café (qu’il café instantané, café caramélisé et soit fort (I) ou doux (J)) ou d’eau tout autre produit peut abîmer la chaude (H), appuyez, relâchez sur machine.
Page 33
plus rapidement qu’avec la suivants donneront une série configuration prédéterminée. d’indications. Voici un tableau avec les fonctions actives de chaque Mode : Modo Modo Modo rápido Predeter- minado Mode Mode Mode ÉCO rapide Prédèter- Icône miné Clig- mière Clignote chaude note Éclairage sortie...
ESPAÑOL interne. Une fois le réservoir d‘eau rempli et le tiroir (4) placé sans Nettoyage et entretien (3), la machine continue le cycle NETTOYAGE QUOTIDIEN DE interrompu. Ensuite, vous pouvez L’APPAREIL retourner l‘ensemble (3) + (4) et la Le nettoyage et l’entretien machine sera prête à...
Page 35
meilleures conditions si cette – Lorsque vous aurez rempli fonction est réalisée au moins une et positionné de nouveau le fois par mois ou plus régulièrement, réservoir, l’icône Absence d’eau en fonction de la dureté de l’eau (A) s’éteindra. Alors le café fort utilisée.
Page 36
ESPAÑOL Lorsque le processus de Système désincrustant non inclus dans la boite pour nettoyer l’appareil. Vide sera terminé, l’appareil s’éteindra automatiquement. NETTOYAGE DE LA SORTIE DU CAFÉ IMPORTANT: Après avoir réalisé la MOULU FONCTION SYSTÈME VIDE, quand vous utiliserez la cafetière, appuyez –...
SOLUTION AUX PROBLÈMES Problème Cause Solution L’appareil ne fonctionne L’appareil n’est pas con- Branchez-le et appuyez necté au réseau électrique. sur l’interrupteur. Vérifiez le câble et la prise La touche de fonction sur L’appareil est victime d’une Débranchez l’appareil. le panneau de commande interférence électromagné- Redémarrez-le après ne répond pas ou répond...
Page 38
Vous pouvez télécharger être consigné, en prenant cette notice d’instructions et ses les mesures adaptées, à un mises à jour sur www.mellerware- centre agréé de collecte sélective home.com des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Page 39
Prezado cliente: ambientes de trabalho. Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca Antes da primeira Mellerware. utilização, limpe A sua tecnologia, design e todas as partes do funcionalidade, aliados às mais aparelho que possam rigorosas normas de qualidade, estar em contacto garantir-lhe-ão uma total satisfação...
Page 40
ESPAÑOL fora do alcance das Nunca modifique a ficha. Não use – crianças. adaptadores de ficha. Não force o cabo elétrico. Nunca – Desligue o aparelho da utilize o cabo de alimentação para rede elétrica quando levantar, transpor¬tar ou desligar o não estiver a utilizá- aparelho da corrente.
As pessoas insensíveis ao calor não Nunca deixe o aparelho ligado – – sem vigilância. Além disso, poupará devem usar o aparelho (já que este tem superfí¬cies aquecidas). energia e prolongará a vida do Não toque nas partes quentes do aparelho.
Intermitente: O tabuleiro Insira o tabuleiro antigotejamento – antigotejamento / depósito de externo (1). Possui ímanes para borras de café não está colocado. D. Luz fixa: Conjunto de encaixado. distribuição de café / mal Encha o depósito de água – colocado ou não colocado (consulte a secção “ENCHIMENTO Intermitente: a porta de serviço...
Page 43
O botão de café que premir quantidade de café (I, J) podem – ser ajustados (consulte a secção acende-se e mantém-se aceso, indicando que a máquina está a OUTRAS CONFIGURAÇÕES / preparar a chávena de café. Quantidade de café e água). Quando o aparelho voltar ao –...
ÁGUA QUENTE pressione e segure o botão correspondente. A máquina O aparelho pode dispensar água – quente premindo simplesmente o continuará a encher a chávena de botão de água quente (H). O botão café. de água quente e a iluminação Quando a quantidade de café...
Em baixo, poderá ver u a tabela seguida, solteo. Os seguintes – com as funções ativas para cada botões fornecerão uma série de Modo: indicações. Modo Modo Mode Modo Modo Mode rápido Predefi- rápido Predefi- nido nido Ilumi- Ícone de nação da água Não...
Page 46
ESPAÑOL Retire o tabuleiro antigotejamento Nota: Quando o ícone (C) acender, – deve esvaziar o depósito de borras externo (1). Esvazie a água do tabuleiro no de café. – lava-loiças e lave-o com água fria. LIMPEZA DO CONJUNTO DE Seque-o de seguida. –...
Page 47
dependendo da dureza da água Quando tiver enchido e colocado – novamente o depósito, o ícone de utilizada. Encha completamente o depósito Falta de água (A) apaga-se. Então – – de água. Café Forte (I) e Ícone (E) estarão acendendo continuamente. Adicione o pacote do agente de –...
ESPAÑOL Utilize um pano húmido ou um – agente não abrasivo para limpar indicando que o processo de Sistema de vácuo está a decorrer. as manchas de água do aparelho. IMPORTANTE: Nunca utilize Pode premir o Botão ON/OFF (G) – agentes abrasivos, vinagre ou antes de retirar o depósito de água para regressar ao modo de...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa Solução Se o aparelho não O aparelho não está ligado Ligue a ficha e prima o funciona à corrente elétrica. botão de ligar/desligar. Verifique o cabo e a ficha. No há reação ou reque- O aparelho está sob inter- Desligue o aparelho da rem-se várias tentativas ferência eletromagnética.
Pode fazer o download deste ma- produto depois de terminada nual de instruções e suas atuali- a sua vida útil, deve entregá- zações em www.mellerware-home. lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e...
Page 51
DEUTSCH Hotels, Motels oder von Sehr geehrte Kunden, sonstigen Beherber- Wir danken Ihnen für Ihre gungsbetrieben sowie Entscheidung, ein Mellerware Gerät zu nicht für Landferienhäu- kaufen. ser oder Personalräu- Technologie, Design und men von Ges¬chäften, Funktionalität dieses Gerätes, in Büros oder sonstigen Kombination mit der Erfüllung der...
Page 52
ESPAÑOL den, damit sie nicht mit Vergewissern Sie sich, dass die – dem Gerät spielen. Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, Kinder dürfen dieses bevor Sie den Apparat an das Gerät nicht benutzen. Stromnetz anschließen. Das Gerät und seinen Das Gerät an einen Stromanschluss –...
Page 53
umgehend zu unterbrechen, um Wenn das Gerät nicht benutzt wird – und bevor Sie es reinigen, ziehen Sie einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. bitte den Stecker aus der Netzdose. Das Gerät nicht benutzen, wenn Zum Auffüllen des Wassertanks das –...
Page 54
Zubehör 5 - Bedienertafel Die Kiste umfasst: 7 - Deckel des - Produktpakete Entkalker für Selbstreinigung 8 - Wassertank - Reinigungstuch Bedienfeld. - Reinigungspinsel 10 - Wartungstür 11 - Netzkabel Montage des Gërats 12 - Reinigungsbürste – Bedienertafel Verpackungsmaterialien des A.
Page 55
Tagtäglicher Betrieb Selbstreinigung als störend KAFFEEZUBEREITUNG empfinden, diese Funktion wie folgt Betätigen Sie zum Einschalten des deaktivieren: – Geräts den Ein/Aus-Schalter (G). Wartungstür (10) öffnen und – entfernen (siehe Abb. 2 und 3) Das Gerät befindet sich im – Wartezustand. Halten Sie die EIN/AUS-Taste einige –...
NACH DER BENUTZUNG DES Hinweis: Um zu verhindern, dass GERÄTS: elektrische Teile verschüttet werden, geben Sie kein Wasser aus Schalten Sie die Maschine durch – einem anderen Behälter direkt in Drücken der EIN/AUS-Taste (G) aus. Das Gerät ist mit einer das Gerät.
Page 57
*Anmerkung: Was ist Vorinfusion?: Kaffees anpasst, indem Sie den Wenn die Pumpe in Betrieb geht, Mahlregler am Bohnenbehälter drehen (Abb. 6): gibt es eine kleine Pause. Während Um die Mahlgröße einzustellen, der Pause wird der gemahlene – Kaffee in der Kaffeegruppe vor können Sie den Einstellknopf IMMER drehen, während die Mühle den der richtigen Extraktion mit...
ESPAÑOL und die Taste Milder Kaffee (J) für den Tank wieder aufzufüllen, um den Zyklus automatisch zu die Standardeinstellung. Sie hören zwei Pieptöne, die anzeigen, dass beenden. In diesem Fall können Sie der Modus ausgewählt ist. es nicht herausnehmen. Entfernen Sie es niemals mit Gewalt, da es Wenn Sie die Einstellung –...
Nutzen Sie die Gelegenheit, um die (I) gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt. Sie hören einen Piepton Umgebung der Kaffeegruppe zu reinigen. und die Symbole (E) und Espresso (I) Setzen Sie die Kaffeebaugruppe blinken. – Drücken Sie die Taste (9) wieder in ihre Ausgangsposition –...
ESPAÑOL MANUELLES SPÜLEN Anmerkung: Um sicherzustellen, dass der Entkalkungsprozess – abgeschlossen werden kann, nach Gebrauch kann eine manuelle sollten Sie während des Prozesses Spülung vorge¬nommen werden. Eine manuelle Spülung wird auch Geduld haben und sicherstellen, dass sich das Gerät automatisch empfohlen, wenn das Gerät über ausschaltet.
Wand des Pulverausgaberohrs in Richtung der Kaffeegruppe kleben bleiben. Es wird empfohlen, den Ausgabe entlang der Leitung zu reinigen, um sicherzustellen, dass der gemahlene Kaffee die Kaffeemaschi¬ne erreichen kann. Drücken Sie auf den unteren – Bereich der Wartungstür (Abb. 2). Entnehmen Sie die Wartungstür –...
Page 62
Problema Ursache Lösung Das Gerät funktioniert Das Gerät ist nicht an das Gerät einstecken und den nicht Stromnetz angeschlossen Schalter drücken. Das Kabel und den Stecker überprüfen Keine Reaktion oder Das Gerät steht unter ele- Ziehen Sie den Stecker Verzögerung bei mehreren ktromagnetischen Störun- des Geräts.
Page 63
Sie die öff entlichen folgenden Link fi nden Sie ein Container für die betreff enden Servicezentrum in Ihrer Nähe: www. Materialarten verwenden. mellerware-home.com Das Produkt ist frei von Sie können auch Informationen umweltschädlichen einholen, indem Sie uns unter der Konzentrationen von Substanzen.
Le siamo grati per aver acquistato di ambienti residenziali, un elettrodomestico della marca compresi agriturismi Mellerware. o aree di riposo per il La sua tecnologia, il suo design e la personale di negozi, sua funzionalità, oltre al fatto di aver uffici e altri ambienti di superato le più...
Page 65
L’apparecchio non Collegare l’apparecchio a una base – deve essere utilizzato dotata di messa a terra in grado di da bambini. Mantenere sostenere almeno 10 ampere. l’apparecchio e le parti Verificare che la presa sia adatta – per il collegamento alla alla spina dell’apparecchio.
Page 66
cottura, bruciatori a gas, forni o Non riporre l’apparecchio quando – ancora caldo. simili. L’apparecchio deve essere Utilizzare l’apparecchio solo con – – collocato e utilizzato su una acqua. Si consiglia di utilizzare acqua superficie piana e stabile. – Apparato non idoneo all’uso in minerale in bottiglia destinata al –...
Page 67
Installazione de 12 - Spazzola per la pulizia la macchina PANELLO DI CONTROLLO Rimuovere tutte le pellicole di – A. Lampeggiante: basso livello protezione, gli adesivi e qualsiasi dell’acqua/ assenza serbatoio materiale di imballag¬gio dell’acqua dell’apparecchio. B. Assenza chicchi di caffè Scegliere una superficie sicura –...
Page 68
L’apparecchio entrerà nella Tenere premuto il pulsante ON/OFF – – per alcuni secondi, fino a sentire 2 modalità di attesa. Posizionare la tazza sotto l’uscita bip. – del caffè (4) e regolare l’altezza Ciò indica che la funzione di pulizia –...
Altre configurazioni Quando lampeggia l’icona (B), – REGOLAZIONE DELL’EROGAZIONE l’apparecchio deve essere riempito di chicchi di café. DEL CAFFÈ / ACQUA CALDA Rimuovere il coperchio del Si può memorizzare il volume di – – contenitore chicchi di caffè. caffè desiderato per caffè espresso Versare lentamente i chicchi.
per ottenere una macinatura più pertanto aumenta la ritenzione al momento del passaggio del liquido fine o più grossa. e aumenta la pressione operativa, SELEZIONE DELLA MODALITÀ aiutando l’estrazione di tutti gli oli e del pieno sapore dei chicchi La macchina possiede –...
o attendere 5 secondi, affinché il vassoio per rifiuti interno (2). Una volta riempito il serbatoio la macchina torni alla modalità di attesa. dell‘acqua e il cassetto (3) è stato posizionato senza (3), la macchina continuerà con il ciclo interrotto. Pulizia e manutenzione Quindi è...
Page 72
condizioni ottimali se questa serbatoio dell’acqua e riempire il serbatoio con acqua del rubinetto funzione si esegue almeno una volta al mese o più regolarmente, fino al livello MAX. in base alla durezza dell’acqua Quando il serbatoio sia pieno e –...
Utilizzare un panno umido o Estrarre il serbatoio dell’acqua – – dall’apparecchio. L’icona Sistema per pulire le macchie d’acqua Vuoto (F) si illuminerà in modo – dell’apparecchio. IMPORTANTE: Per pulire Sistema Vuoto è stato avviato. Per l’apparecchio, non utilizzare tornare alla modalità di attesa, si mai agenti abrasivi, aceto o può...
Page 74
l’apparecchio: può essere pericoloso. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Soluzione L’apparecchio non L’apparecchio non è colle- Collegare all’alimentazio- funziona gato alla rete di alimenta- ne e premere l’interruttore. zione elettrica. Verificare il cavo e la presa Non si ottiene risposta o L’apparecchio soffre un’in- Scollegare l’apparec- questa tarda dopo vari...
Page 75
Può trovare il più vicino cliccando contenitori pubblici, adatti per ogni sul seguente link: tipo di materiale. www.mellerware-home.com Il prodotto non contiene Può anche richiedere informazioni – concentrazioni di sostanze a tale riguardo mettendosi in...
Page 76
Congo Equatorial SN Av Patricio Lumumba y 00240 333 082958 C/ Jesus B, Bata 00240 333 082453 Guinea Equatorial Calle de las Naciones Unidas, PO 240333082958 Guinea box 762, Malabo 240333082453 España Avda Barcelona, S/N, 25790 900828911 Oliana (Lleida) hi@mellerware.com...
Page 77
Country Address Phone Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO +251 11 5518300 124, Addis Ababa France Za les bas musats 18, 89100, 03 86 83 90 90 Malay-le-Grand Gabon BP 574, Port-Gentil Centre-ville 24101552689 24101560698 Ghana Ederick Place, Accra-Ghana 302682448 302682404 Gibraltar...
Need help?
Do you have a question about the Mmmm! and is the answer not in the manual?
Questions and answers