Garde HandyMower 14620 Operator's Manual

Garde HandyMower 14620 Operator's Manual

Battery lawnmower
Table of Contents
  • Svenska

    • Table of Contents
    • Säkerhet
    • Montering
    • Handhavande
    • Underhåll
    • Lagring
    • Åtgärda Fel
    • Tekniska Data
    • Tillbehör
    • Service / Garanti
  • Norsk

    • Sikkerhet
    • Betjening
    • Montasje
    • Lagring
    • Utbedre Feil
    • Vedlikehold
    • Service / Garanti
    • Tekniske Data
    • Tilbehør
  • Slovenčina

    • Bezpečnosť
    • Montáž
    • Obsluha
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Odstraňovanie Porúch
    • Technické Údaje
    • Príslušenstvo
    • Servis / Záruka
  • Русский

    • Безопасность
    • Монтаж
    • Эксплуатация
    • Техническое Обслуживание
    • Устранение Неисправностей
    • Хранение
    • Принадлежности
    • Сервис / Гарантия
    • Технические Данные
  • Hrvatski

    • Sigurnost
    • Montaža
    • Rukovanje
    • Održavanje
    • Skladištenje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Tehnički Podaci
    • Pribor
    • Servis / Jamstvo
      • Drošība
      • Montāža
      • Lietošana
      • Apkope
      • Uzglabāšana
      • Kļūdu Novēršana
      • Tehniskie Dati
      • Piederumi
      • Serviss / Garantija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

DE
Betriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
EN
Operator's manual
Battery Lawnmower
FR
Mode d'emploi
Tondeuse sur batterie
NL
Gebruiksaanwijzing
Accu-grasmaaier
SV
Bruksanvisning
Accu-gräsklippare
DA
Brugsanvisning
Accu-plæneklipper
FI
Käyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
NO
Bruksanvisning
Batteridrevet gressklipper
IT
Istruzioni per l'uso
Rasaerba a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Cortacésped de batería recargable
PT
Manual de instruções
Máquina de cortar relva a bateria
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowe kosiarki do trawy
HU
Használati utasítás
Akkumulátoros fűnyíró
CS
Návod k obsluze
Akumulátorová sekačka na trávník
14620-20.960.01.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
HandyMower 22/18V P4A
SK
Návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
EL
Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό μπαταρίας
RU
Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
SL
Navodilo za uporabo
Akumulatorska kosilnica
HR
Upute za uporabu
Baterijska kosilica za travu
SR /
Uputstvo za rad
BS
Baterijska kosilica za travu
UK
Інструкція з експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
RO
Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns iarbă cu baterie
TR
Kullanma Kılavuzu
Akülü çim biçme makinesi
BG
Инструкция за експлоатация
Акумулаторна косачка
SQ
Manual përdorimi
Korrëse bari me bateri
ET
Kasutusjuhend
Akuga muruniiduk
LT
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
LV
Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs
Art. 14620
04.09.20 09:24

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Garde HandyMower 14620

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm HandyMower 22/18V P4A Art. 14620 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Akku-Rasenmäher Akumulátorová kosačka Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Battery Lawnmower Χλοοκοπτικό μπαταρίας Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Tondeuse sur batterie Аккумуляторная газонокосилка Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo Accu-grasmaaier Akumulatorska kosilnica Bruksanvisning...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm > å ç € ∑ « å 105° 70° Ü Ü 22° 0° A r t . 3 5 0 1 / 3 5 0 14620-20.960.01.indd 3 04.09.20 09:24...
  • Page 4 Page 2 width 2 mm less: 208 mm Akku-Rasenmäher HandyMower Allgemeine Sicherheitshinweise Elektrische Sicherheit für das Ladegerät 1. SICHERHEIT ......... . . 4 2.
  • Page 5 – sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi- sind. schen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. v Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden.
  • Page 6 3. BEDIENUNG Aus Sicherheitsgründen stoppt der Mäher sofort, wenn der Holm aus der Arbeitsposition bewegt wird. Parkposition ca. 70° – 105° [ Abb. O5 / O6 ]: GEFAHR! Körperverletzung! Schnittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt Wenn der Holm ganz nach oben gestellt ist, befindet sich der Holm in der Parkposition startet.
  • Page 7 Entsorgung des Akkus: Das beste Mulchergebnis wird erreicht wenn 1/3 der Grashöhe geschnit- ten wird (z. B. von 60 mm auf 40 mm). Der GARDENA Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die am Ende Die maximale Fläche von 50 m² wird nur bei optimalen Bedienungen ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen erreicht.
  • Page 8 System-Akku Problem Mögliche Ursache Abhilfe Einheit Wert (Art. 14903) PBA 18V 2,5Ah W-B Mäher startet nicht oder Zwischen den Akkukontakten v Entfernen Sie die Wasser- stoppt. am Mäher befinden sich Was- tropfen / Feuchtigkeit mit Akku-Kapazität (Wp) leuchtet rot Fehler-LED sertropfen oder Feuchtigkeit.
  • Page 9 product by young people under the age of 16 Ihre direkte Verbindung zum Service: Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte an die Servicestelle is not recommended. (Anschrift siehe Umschlagseite) in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485 Intended use: service.gardena@husqvarnagroup.com The GARDENA Lawnmower is intended to mow lawn in private...
  • Page 10 Operation Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not a) Operate the machine only in daylight or in good artificial light. suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted b) Avoid operating the machine in wet grass.
  • Page 11 Battery charge status indication on the product [ Fig. O4 / O8 ]: Be careful while going backwards. After starting the product, the battery charge status indication Do not let the product become wet with rain or other moisture. is displayed for 5 seconds. Battery charge status Battery charge status indication DANGER! Risk of explosion!
  • Page 12 Cutting performance and battery charge: IMPORTANT! The lawn area which can be cut on each battery charge depends on v Dispose of the product through or via your municipal recycling several factors such as moisture, grass density and cutting height. collection centre.
  • Page 13 Battery Charger Problem Possible Cause Remedy Unit Value (Art. 14900) AL 1810 CV P4A Mower does not start Product is defective. v Contact the GARDENA or stops. Service. Mains voltage V (AC) 220 – 240 (Wp) is flashing Error-LED Mains frequency 50 –...
  • Page 14 Tondeuse sur batterie HandyMower Consignes de sécurité générales Sécurité électrique pour le chargeur 1. SECURITE ..........14 2.
  • Page 15 Maintenance et entreposage v La batterie peut être endommagée par des objets pointus, tels que des clous ou un tournevis, ou l’action d’une force extérieure. a) Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés et que Cela peut provoquer un court-circuit interne et la batterie peut brûler, fumer, l’appareil est en bon état de fonctionnement.
  • Page 16 3. UTILISATION Position de travail env. 22° – 70° [ fig. O5 ] : Pour que la tondeuse puisse être démarrée, le montant doit être en position de travail (env. 22° – 70°). DANGER ! Risque de blessure ! Pour des raisons de sécurité, la tondeuse s’arrête immédiatement si le Risque de blessure par coupures si le produit démarre montant est déplacé...
  • Page 17 Le meilleur résultat de mulching est obtenu si 1/3 de la hauteur de la IMPORTANT ! pelouse est coupé (p. ex. de 60 mm à 40 mm). v Éliminez les batteries par le biais de votre point de collecte et de La surface maximale de 50 m²...
  • Page 18 Chargeur de batterie Problème Cause possible Remède Unité Valeur (réf. 14900) AL 1810 CV P4A La tondeuse ne démarre La batterie n’est pas complète- v Mettez la batterie complète- pas ou s’arrête. ment enfilée dans le récepteur ment dans le récepteur de la Tension du secteur V (AC) 220 –...
  • Page 19 En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux accompagné d’une copie de la preuve d’achat et d’une description du défaut, suffisamment affranchi, à l’adresse de service GARDENA. Beveilig het werkgebied alvorens met de werkzaamhe- den te beginnen. Kijk uit voor verborgen kabels. Pièces d’usure : Uitschakelen: La lame et les roues sont des pièces d’usure et ne sont donc pas...
  • Page 20 v Door spitse voorwerpen zoals bijv. spijkers of een schroevendraaier of Wanneer de grasmaaier buitengewoon sterk begint te trillen, moet deze direct door externe krachtinwerking kan de accu beschadigd raken. worden gecontroleerd: Er kan kortsluiting ontstaan en de accu kan in brand vliegen, gaan roken of –...
  • Page 21 Parkeerpositie ca. 70° – 105° [ afb. O5 / O6 ]: v Wacht totdat het blad tot stilstand is gekomen, verwijder de veiligheidssleutel en trek handschoenen aan voordat u het Wanneer de steel helemaal naar boven wordt bewogen, bevindt de steel zich in de parkeerpositie .
  • Page 22 4. ONDERHOUD 6. STORINGEN VERHELPEN GEVAAR! Lichamelijk letsel! GEVAAR! Lichamelijk letsel! Risico op snijwonden wanneer het product onopzettelijk Risico op snijwonden wanneer het product onopzettelijk start. start. v Wacht tot het blad tot stilstand is gekomen, verwijder de veilig- v Wacht totdat het blad tot stilstand is gekomen, verwijder heidssleutel en trek handschoenen aan voordat u het product de veiligheidssleutel en trek handschoenen aan voordat onderhoudt.
  • Page 23: Table Of Contents

    Acculader Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Eenheid Waarde (art. 14900) AL 1810 CV P4A Maaier start niet of stopt. Product is defect. v Wendt u zich tot de GARDENA (Wp) Fouten-LED brandt niet servicedienst. Gewicht conform EPTA-pro- 0,17 [ afb. O4 ] cedure 01:2014 / II Opladen is niet mogelijk.
  • Page 24: Säkerhet

    Översättning av originalanvisningarna. Förberedande åtgärder a) Ha alltid rejäla skor och långbyxor när maskinen används. Kör inte maskinen Den här produkten kan användas av barn barfota eller i lätta sandaler. Undvik att ha löst sittande kläder eller kläder med från 8 år och äldre och personer med hängande snören eller livremmar.
  • Page 25: Montering

    v Ladda endast litiumjonbatterier i POWER FOR ALL-systemet av typen Risk att halka: PBA 18V fr.o.m. en kapacitet på 1,5 Ah (fr.o.m. 5 battericeller). Batteri- – i vått gräs spänningen måste passa till batteriladdarens batteriladdningsspän- – i branta sluttningar ning. Ladda inte engångsbatterier. I annat fall finns brand- och explosionsfara.
  • Page 26: Underhåll

    Efter längre uppehåll i klippningen (semestergräsmatta) klippa först med Konstant sken Konstant sken för batteriladdningsindikeringen (Lc) signalerar att den högsta klipphöjden i en riktning och därefter i motsatt riktning på den batteriladdnings- batteriet är helt uppladdat eller att batteriets temperatur är utan för det önskade klipphöjden.
  • Page 27: Åtgärda Fel

    Avfallshantering: Problem Möjlig orsak Åtgärd (enligt direktiv 2012/19/EU) Gräsklipparen startar inte Produkten är defekt. v Kontakta GARDENA service. Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste eller stoppar. avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna. (Wp) blinkar rött Fel-LED [ bild O4 ] VIKTIGT! Gräsklipparen startar inte Batteriet är inte helt insatt...
  • Page 28: Tillbehör

    Accu-plæneklipper HandyMower Batteriladdare Enhet Värde (art. 14900) AL 1810 CV P4A Nätfrekvens 50 – 60 1. SIKKERHED ......... . . 28 2.
  • Page 29 Yderligere sikkerhedshenvisninger Fare for personskader pga. elektrisk stød. Produktet skal forsynes med strøm via et FI-relæ (RCD) med en Sikker håndtering af accuen nominel brydestrøm på højst 30 mA. Læs alle sikkerhedshenvisninger og alle anvisninger. Uddannelse Manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne kan a) Læs brugsanvisningen omhyggelig igennem.
  • Page 30 Indikatorernes betydning: Personlig sikkerhed Indikator på opladeren [ fig. O3 ]: Blinklys, accu- (Lc) blinker. Opladningen signaliseres ved, at accu-kontrollampen FARE! Fare for kvælning! (Lc) kontrollampe BEMÆRK: Opladningen er kun mulig, når accuernes temperatur Små dele kan nemt sluges. Der er risiko for, at små børn kan blive kvalt er inden for det tilladte temperaturområde for opladning, i polyposen.
  • Page 31 5. For en pladsbesparende opbevaring kan plæneklipperen hænges 2. Drej sikkerhedsnøglen , så den står på og tag den ud. op i håndtaget i GARDENA Udstyrsholder varenr. 3501 / 3503. (Plæneklipperen må ikke hænges op i grebet.) Tip til brugen af plæneklipperen: 6.
  • Page 32 System-accu Problem Mulig årsag Afhjælpning Enhed Værdi (Varenr. 14903) PBA 18V 2,5Ah W-B Plæneklipperen starter Accuens temperatur ligger v Vent til accuens temperatur ikke eller stopper. uden for det tilladte område. igen ligger mellem 0 °C – Accukapacitet (Wp) lyser rødt Fejl-LED + 45 °C.
  • Page 33 I tilfælde af garanti bedes du sende det defekte produkt retur sammen med en kopi af kassebonen og en beskrivelse af fejlen. Send det tilstræk- kelig frankeret til GARDENA serviceadresse. Sammuttaminen: poista akku ennen puhdistus- ja huoltotöitä. Sliddele: Laturi: Kniven og hjulene er sliddele og dermed undtaget fra garantien. Irrota pistoke välittömästi verkosta, jos johto on vaurioitunut tai katkennut.
  • Page 34 b) Tarkasta säännöllisesti ruohonkeruujärjestelmän kuluneisuus ja sen asianmu- Sähköturvallisuus kainen toiminta. c) Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuus syistä. VAARA! Sydämenpysähdys! d) Huomioi, että koneissa, joissa on useampia leikkuuteriä, yhden terän kääntä- Tämä tuote tuottaa käytössä sähkömagneettisen kentän. Kenttä voi tie- minen voi aiheuttaa muiden terien pyörimisen.
  • Page 35 2. Paina lukituksen vapautuspainiketta ja poista akku akun kiinnitti- 1. Avaa kansi mestä 2. Aseta akku akun kiinnitykseen , kunnes se kiinnittyy kuuluvasti 3. Kytke akun laturi pistorasiaan. paikoilleen. 4. Työnnä akun laturi akkuun 3. Aseta turva-avain kahvaan ja käännä se asentoon Jos akun latauksen merkkivalo (Lc) laturissa vilkkuu vihreänä,...
  • Page 36 v Akku: Puhdista välillä tuuletusraot ja akun liitännät pehmeällä, puhtaalla Ongelma Mahdollinen syy Korjaus ja kuivalla pensselillä. Ruohonleikkuri käy Terä on vaurioitunut / v Anna valtuutetun jälleen- epätasaisesti tai tärisee kulunut tai terän pidike myyjän tai GARDENA-huollon voimakkaasti on löystynyt. kiristää...
  • Page 37: Sikkerhet

    Akkukäyttöinen • Käytössä on käytetty ainoastaan alkuperäisiä GARDENAn vara- ja kulu- Yksikkö Arvo (tuotenro 14620) ruohonleikkuri via osia. • Ostokuitin esittäminen. Äänitehotaso L mitattu / taattu 84 / 86 Osien ja komponenttien tavallinen kuluminen (esimerkiksi terissä, terien dB (A) Epävarmuus k kiinnityksissä, turbiineissa, lampuissa, kiila- ja hammashihnoissa, pyörissä, ilmansuodattimissa, sytytystulpissa), optiset muutokset sekä...
  • Page 38 – før du løsner blokkeringene eller utbedrer forstoppelser i utkastkanalen; – før du kontrollerer eller rengjør gressklipperen eller før du utfører arbeid på denne; Hold avstand. – ved sammenstøt med et fremmedlegeme. Søk etter skader på gressklippe- ren og utfør nødvendige reparasjoner før du starter på nytt og arbeider med Forsiktig –...
  • Page 39: Montasje

    Batteri og lader er ikke inkludert i leveransen av GARDENA accu v Vedlikehold aldri skadde batterier. Samtlig vedlikehold av batterier må gressklipper art. 14620-55. kun utføres av produsenten eller et autorisert kundesenter. Med den intelligente ladeprosessen blir ladetilstanden til batteriet auto- Beskytt batteriet mot varme, f.eks.
  • Page 40: Vedlikehold

    Ikke bruk rennende vann. v Ikke overstyr sikkerhetsinnretningene eller bryteren. v Batterilader: Rengjør kontaktene og plastdelene med en myk, Fest for eksempel ikke startspaken på håndtaket. tørr klut. v Batteri: Rengjør lufteslissene og tilkoblingene til batteriet av og til Starte: med en myk, ren og tørr pensel.
  • Page 41: Tekniske Data

    Batteridrevet gressklipper Problem Mulig årsak Utbedring Enhet Verdi (art. 14620) Høye lyder, gressklipperen Skruer på motor, feste eller v Få skruene tiltrukket av en Lydtrykknivå L dB (A) klaprer klipperhus er løse. autorisert avtaleforhandler Usikkerhet k eller av GARDENA Service. Lydeffektnivå...
  • Page 42 • Hverken kjøperen eller en tredjeperson har gjort forsøk på å åpne eller Simboli sul prodotto: reparere produktet. • For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler. • Fremvisning av kjøpskvitteringen. Leggere le istruzioni per l’uso. Vanlig slitasje på deler og komponenter (for eksempel på kniver, festedeler for kniver, turbiner, lyselementer, kile- og tannremmer, løpehjul, luftfilter, tennplugger), optiske forandringer samt slite- og forbruksdeler er utelukket Tenere le distanze.
  • Page 43 v La batteria viene fornita parzialmente carica. k) Avviare o azionare l’interruttore di avviamento con attenzione in conformità Per garantire le piene prestazioni della batteria, prima di utilizzarla per la prima alle istruzioni del fabbricante. Tra i piedi e la (le) lama(e) da taglio deve essere volta ricaricarla completamente nel caricabatteria.
  • Page 44 Quando il LED (L1) lampeggia di verde, si deve ricaricare la batteria. v Prelevare la batteria, togliere la chiave di sicurezza e infilarsi i guanti prima di montare il prodotto. (Wp) Quando il LED di comunicazione guasti è acceso o lampeggia, vedi 6.
  • Page 45 Smaltimento della batteria: Mulching: La lama speciale assicura ottimi risultati di taglio e di mulching. I fili d’erba La batteria GARDENA contiene celle agli ioni di litio che, al non vengono solo tagliati bensì anche sminuzzati e lasciati cadere sul termine della propria durata, devono essere smaltite separata- terreno per impedire che il giardino possa seccarsi.
  • Page 46 Batteria di sistema Problema Possibile causa Rimedio Unità Valore (art. 14903) PBA 18V 2,5Ah W-B Il rasaerba non si avvia Tra i contatti della batteria v Rimuovere le gocce d’acqua / o si arresta. nel rasaerba sono presenti l’umidità con un panno Tensione batteria V (DC) Il LED di comunicazione...
  • Page 47 tore non giustifica altri diritti nei nostri confronti, in quanto produttore, ad esempio al risarcimento danni. La presente garanzia del produttore non intacca ovviamente i diritti alla prestazione di garanzia esistenti, per legge e Guardar distancia. contratto, nei confronti del rivenditore / venditore. La garanzia del produttore è...
  • Page 48 o) No transporte nunca el cortacésped mientras el motor está en marcha. contacto casualmente con el líquido, lávese con abundante agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, se deberá consultar además ) Pare el motor y retire la llave de arranque. Asegúrese de que todas las piezas a un médico.
  • Page 49 Posiciones de trabajo: Asegúrese de que el mango esté introducido por completo y de que los salientes del mango hayan encajado en las muescas El producto está equipado con un dispositivo de seguridad que alojamiento evita la conexión cuando se encuentra en la posición de parada 2.
  • Page 50 Cómo eliminar el Accu usado: Función mulching: La forma especial de la cuchilla garantiza excelentes resultados de corte El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se y mulching. En lugar de cortar las briznas de hierba de una sola pieza, se pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de procede a trocearlas.
  • Page 51 Problema Posible causa Solución NOTA: el valor indicado de emisión de vibraciones se ha medido según un pro- cedimiento de verificación estandarizado y se puede utilizar para comparar una El cortacésped no se pone El motor está bloqueado. v Retire el obstáculo. Vuelva herramienta eléctrica con otra.
  • Page 52 El deterioro gradual por efecto del uso de las piezas y componentes (por Símbolos no produto: ejemplo, cuchillas, piezas de sujeción de las cuchillas, turbinas, bombillas, correas trapezoidales y dentadas, rodetes, filtros de aire, bujías), los cam- bios de aspecto y las piezas de desgaste y consumo frecuente quedan excluidas de la garantía.
  • Page 53 caso, incline-a só o estritamente necessário e levante apenas o lado oposto v Podem sair vapores em caso de danos e utilização incorreta da bate- ria. A bateria pode arder ou explodir. ao do utilizador. Assegure uma boa ventilação e procure ajuda médica em caso de sintomas. m) Não ligue o motor, se estiver em frente ao canal de ejeção.
  • Page 54 Montagem do estribo [ fig. A1 / A2 ]: Se o LED de avaria (Wp) acender ou piscar, consulte 6. RESOLUÇÃO DE AVARIAS. 1. Insira o tubo na estrutura do tubo . Para isso, é necessário virar o bloqueio de ligação no punho para a frente.
  • Page 55 Dispersão: IMPORTANTE! A lâmina de formato especial proporciona muito bons resultados de corte v Elimine o produto no centro de recolha e reciclagem da sua área de e de dispersão. As folhas de erva não são apenas cortadas, mas reparti- residência.
  • Page 56 Bateria do sistema Problema Causa possível Resolução Unidade Valor (n.º ref. 14903) PBA 18V 2,5Ah W-B A máquina de cortar relva Entre os contactos da bateria v Remova as gotas de água / não liga ou para. na máquina de cortar relva exis- humidade com um pano Tensão da bateria V (DC)
  • Page 57 no aspeto, assim como peças de desgaste e consumíveis, estão Symbole umieszczone na produkcie: excluídos da garantia. Esta garantia do fabricante limita-se ao fornecimento de peças sobres- salentes e à reparação de acordo com as condições acima referidas. Outras reivindicações relativamente ao fabricante, como indemnização Należy przeczytać...
  • Page 58 cjami przekazanymi przez producenta. Zwracać uwagę na odpowiedni odstęp akumulatorów istnieje zagrożenie pożarowe, jeśli będzie ona używana stóp od noża (noży). z innymi akumulatorami. l) Podczas włączania lub uruchamiania silnika nie wolno przechylać kosiarki do v Akumulator jest dostarczany w stanie częściowego naładowania. trawy, chyba że kosiarka do trawy wymaga podczas tego procesu podniesie- Aby zapewnić...
  • Page 59 2. MONTAŻ Stan naładowania Wskazanie stanu naładowania akumulatora akumulatora (L1) (L2) (L3) Stan naładowania 67 – 100 % Diody i  świecą się na zielono NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! (L1) (L2) Stan naładowania 34 – 66 % Diody i  świecą się na zielono Ryzyko zranienia w przypadku uruchomienia produktu Stan naładowania 11 –...
  • Page 60 Utylizacja: Wydajność koszenia i naładowanie akumulatora: (zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE) Powierzchnia trawnika, którą można skosić na jednym naładowaniu Produktu nie wolno utylizować razem z normalnymi odpadami akumulatora, jest zależna od różnych czynników takich jak wilgotność, komunalnymi. Produkt należy zutylizować zgodnie z lokalnymi gęstość...
  • Page 61 Problem Możliwa przyczyna Postępowanie WSKAZÓWKA: podany poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie ze znor- malizowaną metodą kontroli i może być stosowany do porównywania elektro- Kosiarka nie uruchamia Akumulator jest rozładowany. v Naładować akumulator. narzędzia z innymi narzędziami tego typu. Wartość ta może być stosowana się...
  • Page 62 • W trakcie eksploatacji stosowano tylko orygi nalne części zamienne Szimbólumok a terméken: i części zużywające się GARDENA. • Przedłożono dowód zakupu. Normalne zużycie części i komponentów (np. noży, elementów mocowa- Olvassa el a használati utasítást. nia noży, turbin, żarówek, pasów klinowych i zębatych, wirników, filtrów powietrza, świeć...
  • Page 63 a gépet csak addig billentse, amíg az feltétlenül szükséges, és csak azt az v Tartsa olyan helyen az akkumulátorokat, ahol nem férhetnek hozzá gyermekek. oldalát emelje fel, amely nem a felhasználó felé néz. m) Ne indítsa be a motort, ha a kidobónyílás előtt áll. v Ne nyissa fel az akkumulátort.
  • Page 64 Ha az (L1) LED zöld fénnyel villog, fel kell tölteni az akkumulátort. v Mielőtt szerelni kezdené a terméket, vegye ki belőle az akku- mulátort, távolítsa el a biztonsági kulcsot, és húzzon kesztyűt (Wp) Ha a hibajelző LED világít vagy villog, lásd a 6. HIBAELHÁRÍTÁS. a kezére.
  • Page 65 Az akkumulátor ártalmatlanítása: között a földre hullanak, és így megakadályozzák a gyep kiszáradását. A levágott füvet, amely természetes műtrágya, szükségtelen összegyűjteni A GARDENA akkumulátor lítium-ion cellákat tartalmaz, amelyeket és kidobni. élettartamuk végén a normál háztartási hulladéktól elkülönítve kell A mulcsozás akkor a legeredményesebb, ha a fűnyíró a fűszálakat 1/3-nyi ártalmatlanítani.
  • Page 66 Probléma Lehetséges oka Megoldása Alkalmas POWER FOR ALL rendszerű akkumulátor töltő készülékek: AL 18..CV. A fűnyíró nem indul el, A termék hibás. v Lépjen kapcsolatba vagy leáll. a GARDENA szervizzel. Akkumulátor töltő készülék Egység Érték (cikksz. 14900) (Wp) hibajelző LED AL 1810 CV P4A pirosan villog [ ábra O4 ] Hálózati feszültség...
  • Page 67 Garancia esetén kérjük, hogy a megfelelően bérmentesített hibás terméket a vásárláskor kapott blokk másolatának és a hiba leírásának kíséretében küldje el a GARDENA szerviz címére. Před začátkem práce zajistěte pracovní oblast. Pozor na skryté kabely. Kopóalkatrészek: A kés és a kerekek gyorsan kopó alkatrészek, ezért nem tartoznak Vypnutí: a garancia hatálya alá.
  • Page 68 – postarejte se o to, aby byly všechny matice, čepy a šrouby pevně dotaženy. v Akumulátor provozujte a skladujte jen při okolních teplotách v rozsahu – 20 °C až + 50 °C. Nenechte akumulátor např. v létě ležet v autě. Při tep- lotách <...
  • Page 69 Inteligentní nabíjení automaticky rozezná stav nabití akumulátoru a v závis- Spuštění: losti na teplotě a napětí akumulátoru ho vždy nabíjí optimálním nabíjecím Produkt je vybaven bezpečnostním zařízením se dvěma spínači proudem. (Bezpečnostní klíč s blokovacím zařízením zapnutí), které zbraňuje Tím se akumulátor šetří a při uchovávání v nabíječce je vždy plně nabit. neúmysl nému zapnutí...
  • Page 70 Nepoužívejte tekoucí vodu. Problém Možná příčina Náprava v Nabíječka akumulátorů: Kontakty a plastové díly vyčistěte měkkým Sekačka za chodu hází Nůž je poškozen / opotřebován v Nechte nůž dotáhnout nebo suchým hadrem. nebo silně vibruje nebo je uvolněn držák nože. vyměnit u autorizovaného smluvního prodejce GARDENA v Akumulátor: Občas vyčistěte větrací...
  • Page 71 Akumulátorová sekačka ním plně funkčního náhradního výrobku nebo opravou vadného výrobku, Jednotka Hodnota (č.v. 14620) na trávník který nám byl odeslán. Vyhrazujeme si právo vybrat mezi těmito možnosti. Tato služba podléhá následujícím ustanovením: Hladina akustického • Výrobek byl použit k určenému účelu podle doporučení v návodu k pou- tlaku L dB (A) Nejistota k...
  • Page 72: Bezpečnosť

    Určené použitie: Manipulácia Kosačka GARDENA je určená na kosenie trávnikov pri súkromných a) Zariadenie používajte len pri dennom svetle alebo dobrom umelom osvetlení. domoch a v záhradkách. b) Pokiaľ je to možné, nepoužívajte zariadenie ak je tráva mokrá. Výrobok nie je určený na dlhodobú prevádzku. c) Na svahoch dbajte vždy na pevný...
  • Page 73: Montáž

    v Nabíjačku neprevádzkujte na ľahko horľavom podklade (napr. papier, Chráňte výrobok pred dažďom alebo pôsobením inej vlhkosti. textílie atď.), resp. v horľavom prostredí. V dôsledku zahriatia, ku ktorému dochádza pri nabíjaní, hrozí nebezpečenstvo požiaru. v Ak je potrebná výmena pripojovacieho kábla, tak ju musí vykonať spoločnosť NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo výbuchu! GARDENA alebo autorizovaný...
  • Page 74: Údržba

    Indikácia stavu nabitia akumulátora na výrobku [ Obr. O4 / O8 ]: Rezný výkon a nabitie akumulátora: Po spustení výrobku sa na 5 sekúnd zobrazí indikácia stavu nabitia Veľkosť plochy trávnika pokosená na jedno nabitie akumulátora je závislá akumulátora od mnohých faktorov ako je vlhkosť, hustota trávnika a výška rezu. Pre optimálnu veľkosť...
  • Page 75: Odstraňovanie Porúch

    DÔLEŽITÉ! Problém Možná príčina Odstránenie v Výrobok zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom Kosačka neštartuje alebo Výrobok je chybný. v Obráťte sa na servis mieste. sa zastavuje. GARDENA. (Wp) bliká Chybová LED na červeno [ Obr. O4 ] Likvidácia akumulátorov: Akumulátor GARDENA obsahuje lítium-iónové...
  • Page 76: Príslušenstvo

    Spotrebné diely: Nabíjačka akumulátora Jednotka Hodnota (č.v. 14900) AL 1810 CV P4A Nôž a kolesá sú spotrebné diely a preto sú vyňaté zo záruky. Sieťové napätie V (AC) 220 – 240 Zmluvné servisné T – L s.r.o. DAES, s.r.o Sieťová frekvencia 50 –...
  • Page 77 όσο είναι απαραίτητο, και να σηκώνετε ψηλά μόνο την πλευρά που δεν ρίσκεται κοντά στον χρήστη. Προσοχή – Αιχμηρά μαχαίρια κοπής – Τα κοπτικά μαχαίρια μ) Μην ξεκινάτε τον κινητήρα αν ρίσκεστε μπροστά από τον αγωγό απο ο- έχουν παρατεινόμενη λειτουργία. λής.
  • Page 78 v Χρησιμοποιείτε τη μπαταρία μόνο σε προϊόντα των κατασκευαστών του συστήματος POWER FOR ALL. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος έκρηξης! Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από επικίνδυνη υπερφόρτωση. Μην εργάζεστε με το προϊόν σε περιβάλλον με κίνδυνο έκρηξης όπου v Φορτίζετε τις μπαταρίας μόνο με φορτιστές που συνιστά ο κατα- υπάρχουν...
  • Page 79 4. Πιέστε την ασφάλεια ενεργοποίησης με το ένα χέρι και τρα ήξτε Συνεχώς αναμμένη Ο συνεχής φωτισμός της ένδειξης φόρτισης μπαταρίας (Lc) σηματοδοτεί το μοχλό εκκίνησης με το άλλο χέρι. ένδειξη φόρτισης μπα- ότι η μπαταρία έχει φορτιστεί εντελώς ή ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας Το...
  • Page 80 Μην χρησιμοποιείτε τρεχούμενο νερό. Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση v Φορτιστής μπαταρίας: Καθαρίζετε τις επαφές και τα πλαστικά Ο κινητήρας είναι Το μοτέρ είναι μπλοκαρισμένο. v Αφαιρέστε το εμπόδιο. Ενερ- εξαρτήματα με μαλακό, στεγνό πανί. μπλοκαρισμένος και γοποιήστε ξανά το μηχάνημα. προκαλεί θόρυβο v Μπαταρία: Καθαρίστε...
  • Page 81 9. ΣΕΡΒΙΣ / ΕΓΓΥΗΣΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους Σέρβις: εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση στην πίσω σελίδα. Δήλωση...
  • Page 82 ством и связанные с этим опасности. Не b) Проверьте территорию, на которой предполагается работа с маши- допускается игра детей с изделием. Детям ной, и удалите все предметы, которые могут быть захвачены и отбро- шены машиной. не разрешается выполнять чистку и обслу- c) Перед...
  • Page 83: Безопасность

    Дополнительные указания по технике безопасности Защищайте аккумулятор от жары, например, от длительного нахождения на солнце, открытого пламени, грязи, воды Безопасное обращение с аккумулятором и влаги. Прочитайте все указания по технике безопасности Существует опасность взрыва и короткого замыкания. и инструкции. v Эксплуатируйте и храните аккумулятор только при температурах Небрежность...
  • Page 84 Зарядка аккумулятора [ Рис. O1 / O2 / O3 ]: Парковочная позиция ок. 70° – 105° [ Рис. O5 / O6 ]: Когда штанга отклонена полностью вверх, то штанга нахо дится в парковочной позиции . В этой позиции запуск ВНИМАНИЕ! триммера...
  • Page 85: Техническое Обслуживание

    4. ТЕХНИЧЕ КОЕ ОБ ЛУЖИВАНИЕ 1. Полностью разрядите литий-ионные батареи (обратитесь в GARDENA сервисный центр). 2. Защищайте контакты литий-ионных батарей от короткого ОПА НО! Опасность получения травмы! замыкания. Опасность порезов при непреднамеренном запуске 3. Надлежащим образом утилизируйте литий-ионные батареи. изделия. v Дождитесь остановки ножа, выньте ключ защиты и...
  • Page 86: Технические Данные

    Системный аккумулятор Проблема Возможная причина Устранение Ед.изм. Значение (арт. 14903) PBA 18V 2,5Ah W-B Косилка не запускается Аккумулятор вставлен v Вставьте аккумулятор или останавливается. в аккумуляторное гнездо в аккумуляторное гнездо Емкость аккумулятора Aч (Wp) не Светодиод Ошибка не полностью. полностью до щелчка Количество...
  • Page 87 ных приборов, клиновых и зубчатых ремней, рабочих колес, свечей Izdelek ni primeren za dolgotrajno delovanje. зажигания), изменения внешнего вида, а также изнашиваемые и расходные детали. Данная гарантия изготовителя ограничивается заменой и ремон- NEVARNOST! Telesne poškodbe! том некондиционного товара на указанных выше условиях. Гаран- v Izdelka ne uporabljajte za rezanje grmovja, žive meje, grmi- тия...
  • Page 88 f) Bodite posebej previdni, ko spreminjate smer vožnje na pobočju. v Akumulator se dobavi delno napolnjen. Za zagotavljanje polne zmogljivosti akumulatorja pred prvo uporabo akumulator popolnoma napolnite v polnilniku. g) Ne kosite na izredno strmih pobočjih. v Akumulatorje shranite zunaj dosega otrok. h) Še posebej bodite previdni, ko kosilnico obračate ali jo pomikate k sebi.
  • Page 89 Montaža ročaja [ slika A1 / A2 ]: Delovni položaji: Izdelek je opremljen z varnostno napravo, ki preprečuje vklop pri 1. Potisnite ročaj v sprejemni nastavek ročaja . Pri tem mora zapora vklopa na ročaju kazati naprej. položaju prekinitve dela in transportnem položaju. Zagotovite, da je ročaj v celoti vtaknjen in da sta nastavka ročaju vtaknjena v vdolbinah...
  • Page 90 6. ODPRAVLJANJE NAPAK Najboljši rezultati mučenja se dosežejo pri košnji 1/3 višine trave (npr. s 60 mm na 40 mm). Maksimalna površina 50 m² se doseže le pri optimalnih pogojih. NEVARNOST! Telesne poškodbe! Nevarnost ureznin, če bi se izdelek nenamerno zagnal. 4.
  • Page 91 Polnilnik akumulatorjev Težava Mogoč vzrok Pomoč Enota Vrednost (art.-št. 14900) AL 1810 CV P4A Postopek polnjenja ni Akumulator ni (pravilno) v Namestite akumulator pravil- / II mogoč. nameščen. no na polnilnik. Razred zaščite Prikaz napolnjenosti Kontakti akumulatorja so v Očistite kontakte akumulator- Primerni akumulatorji sistema POWER FOR ALL: PBA 18V.
  • Page 92: Sigurnost

    Djeca starija od 8 godina, osobe sa sma- b) Ispitajte teren na kojem želite koristiti stroj i uklonite sve predmete koje bi stroj mogao zahvatiti i izbaciti. njenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim c) Prije upotrebe uvijek pregledajte jesu li rezni nož, pričvrsni svornjak i kom- sposobnostima kao i one s nedostatnim isku- pletna rezna jedinica pohabani ili oštećeni.
  • Page 93: Montaža

    – na strmim padinama Ne izlažite punjač kiši ili vlazi. Prodiranje vode u punjač povećava rizik od strujnog udara. – pri transportu v Održavajte punjač u čistom stanju. Budite pažljivi kada hodate unatrag. U slučaju onečišćenja postoji opasnost od strujnog udara. Ne izlažite proizvod kiši i zaštitite ga od ostalih oblika vlage.
  • Page 94: Održavanje

    Savjeti za rad s kosilicom: Trajno svjetlo (Lc) trajno svijetli kada je baterija sasvim Indikator punjenja baterije Kako bi se dobio njegovan izgled travnate površine i optimizirao učinak indikatora punjenja napunjena ili ako je temperatura baterije izvan dopuštenog temperatur- (Lc) baterije nog raspona za punjenje pa se stoga ne može puniti.
  • Page 95: Otklanjanje Smetnji

    5. Za odlaganje na malom prostoru kosilicu možete ovjesiti upravljačem Problem Mogući uzrok Pomoć o GARDENA držač uređaja, br. art. 3501 / 3503. Kosilica se ne pokreće Baterija je prazna. v Napunite bateriju. (Kosilica se ne smije kvačiti o rukohvat.) ili se zaustavlja.
  • Page 96: Pribor

    Sustavna baterija Jamstvo proizvođača regulirano je zakonima Savezne Republike Jedinica Vrijednost (br. art. 14903) PBA 18V 2,5Ah W-B Njemačke. U slučaju reklamacije molimo Vas da neispravan proizvod zajedno s presli- Napon baterije V (DC) kom potvrde o kupnji i opisom kvara pošaljete s plaćenom poštarinom na Kapacitet baterije GARDENA servisnu adresu.
  • Page 97 Ukoliko kosilica za travu počne neuobičajeno jako da vibrira, neophodno ju je odmah prekontrolisati: Pobrinite se za sigurnost radnog područja pre početka – potražite ima li ikakvih oštećenja; izvođenja radova. Pazite na sakrivene kablove. – sprovedite neophodne popravke oštećenih delova; –...
  • Page 98 Punjenje baterije [ sl. O1 / O2 / O3 ]: Zaštitite bateriju od vrućine, npr. dugotrajnog sunčevog zrače- nja, vatre, prljavštine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. PAŽNJA! v Koristite i skladištite bateriju samo pri temperaturama između – 20 °C v Pazite na napon električne mreže! Dovodni napon mora da odgo- i + 50 °C.
  • Page 99 Nameštanje visine rezanja [ sl. O8 ]: v Za čišćenje nemojte da koristite nikakve hemikalije, uključujući U rasponu od 30 do 50 mm možete birati između 3 različitih visina rezanja. benzin i rastvarače. Neki od njih mogu da unište važne plastič- ne delove.
  • Page 100 v Nemojte da koristite kosilicu ako joj je sečivo oštećeno ili NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća zakrivljeno, loše izbalansirano ili sa hrapavom oštricom. GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. v Nemojte naknadno da oštrite sečivo.
  • Page 101 Garantna izjava: Належне застосування: GARDENA Газонокосарка призначена для скошування газонів U slučaju zahteva dok garancija važi pružene usluge se neće naplatiti. у садках біля приватних будинків та на дачах. Kompanija GARDENA Manufacturing GmbH daje 2-godišnju garanciju za sve originalne nove GARDENA proizvode od trenutka prve kupovine Виріб...
  • Page 102 ності. Якщо кабель пошкоджено під час експлуатації, негайно від’єд- v Не залишайте дітей без нагляду під час використання, очищення й техобслуговування. найте його від електромережі. НЕ ТОРКАЙТЕСЯ КАБЕЛЮ ДОКИ НЕ ВІД’ЄДНАЄТЕ ЙОГО ВІД ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ. Діти не повинні гратися із зарядним пристроєм. Не...
  • Page 103 До комплекту постачання GARDENA акумуляторної газоноко- Електробезпека сарки, арт. 14620-55 акумуляторна батарея та зарядний при- стрій не входять. НЕБЕЗПЕКА! Зупинка серця! Завдяки інтелектуальній зарядній системі заряд акумуляторної Цей виріб під час експлуатації створює електромагнітне поле. Це батареї автоматично розпізнається, й акумуляторна батарея заря- поле...
  • Page 104 4. ДОГЛЯД Положення для транспортування ca. 0° – 22° [ зобр. O5 / O7 ]: Для транспортування газонокосарку можна переносити за рукоятку або за ручку НЕБЕЗПЕКА! Небезпека отримання травми! перебуває в положенні При переносі газонокосарки рукоятка Небезпека отримання порізу при випадковому запуску для...
  • Page 105 ВАЖЛИВО! Проблема Можлива причина Спосіб усунення v Утилізуйте акумуляторні батареї у або за допомогою місцевого Виріб несправний. v Зверніться до сервісного Газонокосарка не запуска- спеціалізованого збірного пункту з утилізації. центру GARDENA. ється або зупиняється. Світлодіодний індикатор 1. Повністю розрядіть літій-іонні акумуляторні елементи (зверніться помилки...
  • Page 106 виробу на справний, або ж ремонт несправного виробу, надісла- ВКАЗІВКА: вказане емісійне значення вібрації було виміряно відповідно до ного нам користувачем. Ми зберігаємо за собою право вибору стандартного методу випробувань і може бути використано при порівнянні одного з цих варіантів. Ця послуга надається за таких умов: електроінструментів...
  • Page 107 1. SIGURANŢA j) Nu folosiţi niciodată maşina de tuns iarbă cu dispozitivul de tăiere sau grilajul deteriorat sau fără dispozitivele de protecţie montate, de ex. deflectorul şi / sau dispozitivul de captare iarbă. IMPORTANT! k) Porniţi sau acţionaţi comutatorul de pornire cu grijă, respectând instrucţiu- Citiţi atent instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le pentru o utilizare nile producătorului.
  • Page 108 2. MONTAJUL v Încărcați acumulatorii folosiți numai cu încărcătoare recomandate de producător. Încărcătorul, potrivit pentru un anumit tip de acumulator, constituie pericol de PERICOL! Leziuni corporale! incendiu dacă se foloseşte cu alte tipuri de acumulatori. Pericol de leziuni tăiate la pornirea accidentală a produsu- v Acumulatorul este încărcat parțial la livrare.
  • Page 109 Nivelul de încărcare Indicarea nivelului de Performanţa de tăiere şi încărcarea acumulatorului: al acumulatorului încărcare a acumulatorului Suprafaţa tunsă cu o încărcare acumulator depinde de mai mulţi factori, (L1) (L2) (L3) 67 – 100 % încărcată şi sunt aprinse verde cum ar fi umiditatea, grosimea ierbii şi înălţimea de tăiere.
  • Page 110 Dispunere ca deșeu: Problemă Cauză posibilă Remediu (conform directivei 2012/19/UE) Maşina de tuns gazonul nu Temperatura acumulatorului v Așteptați până când tempe- Este interzisă dispunerea produsului ca gunoi menajer obişnuit. porneşte sau se opreşte în este în afara domeniului ratura acumulatorului este Acesta trebuie dispus ca deşeu conform prescripţiilor locale de timpul funcţionării.
  • Page 111 Acumulatorul sistemului Garanţia de producător se limitează la livrarea unui produs de înlocuire Unitate Valoare (art. 14903) PBA 18V 2,5Ah W-B şi la reparaţii conform condiţiilor de mai sus. Garanţia de producător nu constituie bază legală pentru formularea altor revendicări faţă de noi Tensiune acumulatorului V (DC) ca producător, cum ar fi de exemplu cele de despăgubire.
  • Page 112 – Çim biçme makinesini kontrol etmeden, temizlemeden ya da üzerinde çalışma gerçekleştirmeden önce; Dikkat – Sivri kesim bıçakları – Kesim bıçakları çalışmaya devam – Yabancı cisme rastlandığında. Çim biçme makine sinde hasar incelemesi ediyor. yapın ve yeniden çalıştırmadan ve çim biçme makinesi ile çalışmadan önce gerekli onarım çalışmalarını...
  • Page 113 Akünün şarj edilmesi [ Şek. O1 / O2 / O3 ]: v Akü, çivi ve tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan güç etkisi nedeniyle hasar görebilir. Dahili bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ısınabilir. DİKKAT! v Asla hasarlı...
  • Page 114 Biçme makinesinin çalıştırılması [ Şek. O1 /O9 ]: Biçme makinesinin üst kısmının temizlenmesi: v Üst kısmı nemli bir bezle temizleyin. TEHLİKE! Yaralanma! Çalıştırma kolu bırakıldığında ürün durmazsa yaralanma Akü ve akü şarj cihazının temizliği: tehlikesi söz konusudur. Akü şarj cihazını bağlamadan önce akülerin ve akü şarj cihazlarının v Güvenlik tertibatlarının ya da şalterlerin etrafında dolaş...
  • Page 115 Akülü çim biçme makinesi Sorun Muhtemel neden Çözümü Birim Değer (Ürün 14620) Motor bloke oldu ve bir Motor bloke oldu. v Engeli giderin. Tekrar başla- Kesim yüksekliği ayarı (X 30 – 50 gürültüye yol açıyor tın. konum) Kesim yüksekliği çok düşük. v Daha yüksek bir kesim Ağırlık (aküsüz) yüksek liği ayarlayın.
  • Page 116 1. ТЕХНИКА НА БЕЗОПА НО Т • Ürün, çalıştırma talimatlarındaki öneriler uyarınca, hedeflenen amaç için kullanılmış olmalıdır. • Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı ВАЖНО! denedi. Прочетете внимателно инструкцията за експлоатация и я запазете •...
  • Page 117 v Проверявайте зарядното устройство, кабела и щепсела преди ж) Не косете върху прекалено стръмни склонове. всяка употреба. Не използвайте зарядното устройство, ако забе- з) Бъдете особено внимателни, когато завъртате косачката или лежите някакви повреди. Не отваряйте сами зарядното устрой- я издърпвате към Вас. ство, същото...
  • Page 118 4. Плъзнете зарядното устройство върху акумулаторната Лична безопасност батерия Когато индикацията за зареждане на акумулаторната бате- ОПА НО Т! Опасност от задушаване! рия  (Lc) на зарядното устройство мига зелено, акумулаторната Дребните детайли могат лесно да бъдат погълнати. Полиетилено- батерия се зарежда. вата...
  • Page 119 Почистване на косачката: 2. Оставете регулировката за височина (11) да се фиксира в жела- ното положение. ОПА НО Т! Контузии! Опасност от нараняване и риск от повреда на Включване на косачката [ фиг. O1 /O9 ]: продукта. v Не почиствайте продукта с вода или водна струя ОПА...
  • Page 120 6. ОТ ТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ Проблем Възможна причина Отстраняване Косачката не се включва Акумулаторната батерия v Заменете акумулаторната или спира. е повредена. батерия. ОПА НО Т! Контузии! (Wp) Светодиодът за повреда Продуктът е повреден. v Обърнете се към сервиз на не свети [ фиг. O4 ] Риск...
  • Page 121 Бързоизносващи се части: Зарядно устройство Мярка Стойност (Арт. 14900) AL 1810 CV P4A Ножът и колелата са износващи се части и затова са изключени от гаранцията. Напрежение на зареждане V (DC) на акумулаторната батерия Макс. ток на зареждане на 1000 акумулаторната...
  • Page 122 – realizoni riparimet e nevojshme të pjesëve të dëmtuara; – kujdesuni që të gjitha dadot, bulonat dhe vidat të jenë shtrënguar. Fikja: Hiqni baterinë para punimeve të pastrimit dhe mirëmbajtjes. Mirëmbajtja dhe magazinimi Për karkikuesin: a) Kujdesuni që të gjitha dadot, bulonat dhe vidat të jenë të shtrënguara dhe që Hiqeni spinën menjëherë...
  • Page 123 Karikimi i baterisë [ Fig O1 / O2 / O3 ]: v Mos i bëni shërbim baterive të dëmtuara. Mirëmbajtja e baterive duhet të bëhet nga prodhuesi ose pikat e autorizuara të shërbimit të klientit. Mbrojeni baterinë nga nxehtësia, p.sh. kundër rrezeve të KUJDES! vazhdueshme të...
  • Page 124 Pastrimi i korrëses: Pozicioni i transportit rreth 0° – 22° [ Fig O5 / O7 ]: Për transportin korrësja mund të kapet në tub ose në dorezë RREZIK! Plagosje! Nëse korrësja do të mbahet, tubi gjendet në pozicionin Rrezik plagosje dhe rreziku i dëmtimit të produktit. e transportit .
  • Page 125 Problemi Shkaku i mundshëm Ndihma v Prisni deri sa thika të ketë ndaluar, hiqni çelësin e sigurisë dhe vishni doreza, para se të riparoni defekte të produktit. Procesi i karikimit nuk Temperatura e baterisë është v Pritni derisa temperatura e është...
  • Page 126 neid on toote turvalise kasutamise osas juhenda- Mbajtës i pajisjeve Për ruajtjen që kursen vend të korrëses. Art. 3501 / tud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohtusid. GARDENA 3503 Lapsed ei tohi tootega mängida. Puhastust ega Bateria e sistemit GARDENA Bateri për kohëzgjatje shtesë...
  • Page 127 kahjustatud lõiketerasid ja kinnitustihvte tohib tasakaalustamatuse vältimiseks Ärge jätke laadijat vihma või niiskuse kätte. välja vahetada ainult komplektide kaupa. Ärakulunud või kahjustatud viitesildid Vee tungimine elektriseadmesse suurendab elektrilöögi riski. peab asendama. v Hoidke laadija puhas. Mustumise tõttu tekib elektrilöögi oht. d) Enne kasutamist tuleb alati üle vaadata ühendusjuhe ja pikendusjuhe, kas neil v Kontrollige laadija, kaabel ja pistik enne igat kasutuskorda üle.
  • Page 128 Aku laadimise (Lc) püsivalt põlev tuli signaliseerib, et aku on Aku laadimise märgutule Libisemise oht: (Lc) märgutule täielikult laetud või et aku temperatuur jääb laadimistemperatuuri luba- – märjas rohus püsivalt põlev tud vahemikust väljapoole ning seepärast ei saa seda laadida. Niipea kui –...
  • Page 129 Niitke muru võimaluse korral ainult kuivas seisundis. Kui rohi on niiske, TÄHELEPANU! saate te ebakorrapärase lõikemustri. v Kõrvaldage toode kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse kogumisjaama kaudu või selle abil. Lõikejõudlus ja aku laadimiskord: Murupinna suurus aku iga laadimiskorra kohta sõltub erinevatest teguri- Aku kasutuselt kõrvaldamine: test, nagu niiskusest, rohu tihedusest ja lõikekõrgusest.
  • Page 130 Süsteemi aku Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine Ühik Väärtus (art. nr. 14903) PBA 18V 2,5Ah W-B Niiduk ei käivitu või Mootor on blokeeritud. v Eemaldage takistus. seiskub. Käivitage uuesti. Elementide arv (Li-ioon) (Wp) põleb Tõrke LED Sobivad POWER FOR ALL süsteemi akulaadijad: AL 18..CV. punaselt [ joonis O4 ] Niiduk ei käivitu või Toode on defektne.
  • Page 131 Akumuliatorinė vejapjovė HandyMower Į gaminį srovė turi būti paduodama per FI jungiklį (RCD), kurio didžiau- sia nominali paleidimo srovė yra 30 mA. 1. SAUGA ..........131 2.
  • Page 132 Papildomi saugos nurodymai Akumuliatoriaus gaminį naudokite tiktai temperatūroje nuo 0 °C iki 40 °C. Saugus elgesys su akumuliatoriais Nenaudokite produkto drėgnomis sąlygomis. Apsaugokite akumuliatoriaus kontaktus nuo drėgmės. Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. Asmeninė sauga Šių saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) sunkius sužalojimus.
  • Page 133 (Lc) Kai akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius ant kroviklio mirksi 1. Pakelkite dangtį žaliai, akumuliatorius yra įkraunamas. 2. Į akumuliatoriaus laikiklį įstatykite akumuliatorius , kad jie girdimai (Lc) Kai akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius ant kroviklio šviečia užsifiksuotų. žaliai be perstojo, akumuliatorius yra visiškai įkrautas 3.
  • Page 134 v Akumuliatoriaus kroviklis: Valykite kontaktus ir plastikines dalis Problema Galima priežastis Sutrikimo / gedimo pašalinimas minkšta, sausa šluoste. Didelis triukšmas, Atsilaisvinę variklio, v Dėl varžtų priveržimo kreip- v Akumuliatorius: Retkarčiais valykite ventiliacijos angas ir akumuliato- vejapjovė barška pritvirtinimo kitės į įgaliotą pardavėją riaus jungtis minkštu, švariu ir sausu šepetėliu.
  • Page 135 Akumuliatorinė vejapjovė Garan tija bus vykdoma suteikiant dirbantį pakaitinį produktą arba patai- Vienetas Vertė (gaminys 14620) sant sugedusį mums nemokamai atsiųstą produktą; pasiliekame sau Svoris (be akumuliatoriaus) kg teisę, kurią iš šių parinkčių pasi rinkti. Ši paslauga teikiama atsižvelgiant į toliau nurodytas sąlygas. Garso slėgio lygis L dB (A) Neapibrėžtis k...
  • Page 136: Drošība

    1. DROŠĪBA pļāvēju tikai tādā mērā, kādā tas ir nepieciešams, un paceliet tikai lietotājam pretī esošo pusi. m) Nepalaidiet motoru, ja Jūs stāvat izmešanas kanāla priekšā. SVARĪGI! n) Nepieļaujiet roku un kāju nonākšanu pie vai zem rotējošām detaļām. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju. Vienmēr ievērojiet distanci no izmešanas atveres.
  • Page 137: Montāža

    3. LIETOŠANA ar ūdeni. Ja šķidrums nonāk acīs, griezieties pie ārsta. Izplūstošs akumulatora šķidrums var izraisīt ādas kairinājumu vai apdegumus. v Akumulatora bojājuma gadījumā no tā var izplūst šķidrums un apš- BĪSTAMI! Miesas bojājums! ļakstīt līdzās esošos priekšmetus. Pārbaudiet skartās detaļas. Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu Notīriet vai nepieciešamības gadījumā...
  • Page 138: Apkope

    4. APKOPE Darba pozīcija apm. 22° – 70° [ Att. O5 ]: jābūt darba pozīcijā Lai pļāvēju varētu iedarbināt, kātam (apm. 22° – 70°). BĪSTAMI! Miesas bojājums! Kātu pārvietojot ārpus darba pozīcijas , pļāvējs drošības apsvērumu Ja izstrādājums sāk darboties nekontrolēti, pastāv grieztu dēļ...
  • Page 139: Kļūdu Novēršana

    6. KĻŪDU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Pļāvējs nesāk darboties Nostiprinošā uzmava nav v Spīļuzmavu stingri pievelciet vai apstājas. pievilkta vai ir kļuvusi vaļīga (skat. Kāta montāža ). BĪSTAMI! Miesas bojājums! (Wp) Kļūdas gaismas diode [ Att. A1 / A2 ]. nedeg [ Att.
  • Page 140: Piederumi

    Akumulatora lādētājs Vienība Vērtība (preces nr. 14900) AL 1810 CV P4A Akumulatora lādēšanas laiks 80 % / 97 – 100 % (apm.) PBA 18V 2,0Ah W-B min. 96 / 124 PBA 18V 2,5Ah W-B min. 120 / 154 PBA 18V 4,0Ah W-C min.
  • Page 141 EU-Konformitätserklärung EU megfelelőségi nyilatkozat Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó...
  • Page 142 Deutschland / Germany Chile France Lithuania Serbia GARDENA REPRESENTACIONES Husqvarna France UAB Husqvarna Lietuva Domel d.o.o. Ateities pl. 77C Autoput za Novi Sad bb Manufacturing GmbH JCE S.A. 9 /11 Allée des pierres mayettes 11273 Belgrade Central Service Av. Del Valle Norte 857, 92635 Gennevilliers Cedex LT-52104 Kaunas Phone: (+381) 1 18 48 88 12...

Table of Contents