Page 1
Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Instruções de montagem e utilização...
Page 2
Español Le agradecemos la compra de este producto. Lea estas INSTRUCCIONES DE USO detenidamente y preste atención a todas las precauciones para evitar un uso incorrecto del mismo. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes del uso, lea cuidadosamente las Instrucciones de seguridad y utilícelas correctamente.
Condiciones de utilización No utilice la máquina con otros aparatos médicos o con una alfombrilla eléctrica para evitar posibles lesiones o resultados incorrectos. Para evitar cualquier lesión, no permita que los niños o mascotas permanezcan cerca de la máquina, respaldo, ►...
Page 4
No lo utilice para fines terapéuticos. Una vez utilizado el sillón, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica. No utilice para su limpieza, petróleo, productos cáusticos, lejías o pesticidas. No se siente sobre el respaldo, apoyabrazos, apoya pies. De esta forma se evitaran lesiones y daños.
Page 5
Montaje y mantenimiento. No descubra ninguna de las cubiertas de cuero para tocar algún componente interior. Peligro de descargas ► eléctricas. Si se produce algún problema, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado sólo para el ► mantenimiento, No desmonte la máquina usted mismo. Instrucciones sobre el enchufe y el cable Compruebe la tensión nominal.
● PREPARACIONES ANTES DEL USO Lugar de instalación ● ● Distancia de seguridad alrededor del sillón. Del respaldo entre el punto más alto y el punto más bajo será superior a 80 cm. Del soporte del apoyo de los pies entre el punto más alto y el punto más bajo será...
Page 7
Paso 2: Fig.2 Fije la barra de conexión (A) y la horquilla de soporte en “U” (B), del accionador de reclinación con el eje de cabeza plana (C), y sujételo con el pasador de aletas (D), como se muestra en la Fig.2. A.
Paso 6: Fig.6 Montaje de la tapicería al respaldo Fig.6. 1) Cierre la cremallera (U), situada en la parte superior del respaldo Fig.6A. 2) Fije el apoya cabezas con los con los clips (V), a la protección del respaldo Fig.6B. Comprobación del cojín del respaldo.
Antes de sentarse. Antes de sentarse, asegúrese de que el reposapiés esté correctamente conectado al bastidor de la silla. Asegúrese de que todos los componentes vuelvan a estar en sus posiciones originales. En caso contrario, encienda otra vez el sillón, para volver a poner a cero todos los componentes. AVISO.
Page 10
● FUNCIONES MANDO DE CONTROL. TECLAS O BOTONES.- ● Pulse una vez la tecla y el reposapiernas se ajustará Marcha/Paro. a una posición cómoda. Tecla de control Marcha/Paro. Pulse la tecla de nuevo para parar de ajustar las El sillón está posicionado en el modo de reposo. funciones de elevación de piernas.
Los rodillos de masaje subirán o bajarán según se 13.- pulse estas teclas hasta alcanzar la posición más VIBRATION (Vibración del adecuada. asiento). Notas: Estas teclas manuales de arriba/abajo Tecla de control de inicio/parada de la función de también pueden usar programas vibración del asiento, visualizándose en la silueta del...
Pulse esta tecla una vez para continuar con el modo 30.- ROLLING (Rodillos). de masaje original, al tiempo que se activa el masaje parcial, que toma la posición original como el centro Tecla de control de inicio/parada de la función de para realizar el masaje parcial con una anchura rodillos.
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS.- NOTA 2: El respaldo y el reposapiés volverán a su posición original cuando esté a punto de terminar Cuerpo completo. este programa automático. Activándose cualquiera de los cinco programas automáticos, se realiza PROGRAMAS AUTOMÁTICOS.- un Auto escaneo en todo Localizados.
Page 14
indicando el ajuste de los intervalos de masaje de 22.- cuello/hombros. FEET/CALVES (Pies/pantorrillas). Ajuste el tiempo (1-10 minutos) con las teclas de Tecla de control de inicio/parada del programa control arriba/abajo. automático de pies/pantorrillas. Si no se desea aplicar masaje en estas partes, el Pulse esta tecla una vez para activar las funciones tiempo de masaje se seleccionará...
D) Tras la prueba, el sistema HRI comenzará los su frecuencia de parpadeo indica la frecuencia del masajes especiales en los puntos de dolor para ritmo cardíaco del usuario. lograr un efecto de relajación. Pero, si el indicador se mantiene iluminado en rojo, significa que ha fallado la detección que HRI ha Nota: Cuando el sistema HRI está...
Mantenimiento de los componentes Cuerpo principal AVISO Para eliminar la suciedad de las partes plásticas y No utilice alcohol, agentes cáusticos apoyabrazos, limpie con un paño humedecido con un detergentes etc. para evitar daños, producto de limpieza suave. decoloración etc. Séquelo con un paño seco.
English Thank you for purchasing this product. Carefully read through these OPERATING INSTRUCTIONS and pay attention to all of the precautions in order to avoid using the product incorrectly. Keep this manual in a safe place for future reference. ● SAFETY PRECAUTIONS Before use, carefully read through the safety instructions and use them correctly.
Page 18
Check that the electric cable is not twisted or caught and do not place heavy objects on If the mains cable is damaged do not attempt to replace it. This must be replaced by the manufacturer or Technical Assistance Service. Do not allow children or disabled people to use the chair without supervision.
Always unplug the chair from the mains electric supply before storing it away or during maintenance. Make sure your hands are dry. In the event of a power cut unplug the chair from the mains supply. During use remain in an upright position and make sure that the rollers move in unison with your vertebrae to avoid any pain.
Page 20
Instructions for the mains cable and plug ► Check the rated voltage. ► ► Do not unplug or plug the machine in with wet hands as this may cause electric discharge or damage to the product. ► ► Do not tug on the cable to unplug the chair, remove by the plug. ►...
● PREPARATION BEFORE USE Place of installation ● ● Safety space around the chair. At least 80 cm for the backrest between its highest and lowest point. At least 80cm for the footrest between its highest and lowest point. To avoid electrical interference the chair must be at least 1m away from television sets and radios.
Page 22
Step 2: Fig.2 Attach the connection bar (A) and the clevis bracket (B) for the recline actuator using the flat head clevis pin (C), and secure it with the split pin (D), as shown in Fig.2. A. Connection bars (for the backrest). B.
Step 5: Fig.5 Install the DVD player control panel support (1), Fig.5. Line up the holes on the control panel support and the armrest, use two screws (2) to secure it. Step 6: Fig.6 Fitting the cover to the backrest Fig 6. 1) Close zip (U), located at the top of the backrest, Fig.6A.
• OPERATION Start up ● Plug the machine into the mains supply. ● Set the switch to ON Before sitting Before sitting, make sure that the footrest is attached correctly to the chair frame. Make sure that all of the components are in the default position. If not, switch the chair on again to reset all of the positions.
Page 25
● CONTROL PANEL FUNCTIONS. KEYS AND BUTTONS.- ● 6/7.- Footrest length adjustment key. Start/Stop. These two keys are used to adjust the length of the Start/Stop control key. footrest. The chair is in the standby position. Press the key once to set the footrest to a Press this key once and the backlight on the control comfortable length.
Page 26
27.- KNEADING PAUSE Kneading function On/Off key. When the chair is in massage mode the user can Press the Kneading key once to switch on the full press this key to pause the massage function. The back massage mode, shown on the display "Pause”...
MANUAL MODE.- 39.- FEET. Localised back massage.- Foot air pressure Start/Stop key. You can choose from 3 settings by pressing the 34.- SPOT STRENGTH key Pressure spot back massage. Press this key to activate this function. Press this key This key allows the user to select massage points for again to deactivate this function.
Page 28
18.- ANTI-STRESS. 23.- INTENSITY; SPEED; STRENGTH. Fatigue in the muscles and bones is relieved by Press this key to adjust the intensity, speed and stretching of tendons in the back and ligaments at the strength of the automatic localised program, when back of the knee, set to a default time of 15 minutes.
Page 29
E) Press the M1 button briefly to start the user defined massage. 26.- HRI. When massage chair is scanning the user's body by moving the rollers across the back, the most direct way to determine whether the user is experiencing discomfort monitoring the change in the heart rate.
FAULT FINDING Problem Check the following Solution This is due to the construction of the chair or Rasping sound during use friction between the massage rollers and the Normal sound leather upholstery, Is it plugged into the electrical wall socket Plug it in.
Storage WARNING After cleaning, store the chair in a dry place. Cover it Do not expose the chair to direct sunlight or high if it is not going to be used for prolonged periods. temperatures as this will cause the surfaces to fade. TECHNICAL DATA ●...
Page 32
Français FAUTEUIL DE MASSAGE Jet Set Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit et vous invitons à lire très attentivement cette NOTICE et de prêter une attention particulière en ce qui concerne les précautions à prendre pour éviter toute utilisation incorrecte du fauteuil. Cette notice est à...
Conditions d’utilisation Ne pas utiliser le fauteuil avec d’autres appariels médicaux ni avec un tapis électrique et ce afin d’éviter d’éventuelles lésions ou des résultats inexacts. Pour éviter toute lésion, les enfants et les mascottes doivent se tenir à l’écart du fauteuil, du dossier, de ►...
Page 34
Cet appareil n’est pas à utiliser à des fins thérapeutiques. Après utilisation du fauteuil, éteignez-le et débranchez-le du courant électrique. Pour nettoyer le fauteuil ne pas utiliser de pétrole, de produits cautiques, de l’eau de Javel ni des pesticides. Ne pas s’assoir sur le dossier, l’appui-bras ni le repose-pieds afin d’éviter des lésions et des dommages.
Page 35
Montage et entretien. ► Ne découvrir aucune des protections en cuir pour toucher des composants internes. Danger de chocs électriques. ► Face à un problème quelconque, adressez-vous à un service technique agréé. N’essayez pas de démonter le fauteuil vous-même. Instructions concernant la fiche et le cordon de branchement ►...
Page 36
● OPÉRATIONS À EFFECTUER AVANT UTILISATION Lieu d’installation ● ● Distance à prévoir autour du fauteuil: Du dossier entre le point le plus haut et le point le plus bas doit être supérieure à 80 cm. Du support du repose-pieds entre le point le plus haut et le point le plus bas, doit être supérieure à...
Page 37
Pas 2: Fig.2 Fixer la barre d’assemblage (A) et la pince du support “U” (B) de l’actionneur de l’inclinaison à l’axe à tête plate (C) et fixez-le avec la goupille à deux branches (D), comme indiqué dans la Fig.2. A. Barres d’assemblage (du dossier). B.
Vérification du coussin du dossier. Levez le tapis d’amortissement pour examiner le coussin du dossier. • En cas de trou ou déchirure, ne pas utiliser le fauteuil et faire appel à un service technique pour réparation • immédiate. Lieux d’installation Pour éviter les fuites électriques, ne pas installer le fauteuil dans la salle de bain ni autres endroits humides.
Page 39
Utilisez le câble fourni pour connecter votre appareil audio. Branchez le câble à plusieurs niveaux (c) à contrôler (a). Assurez-vous que la rondelle (B) est placé à la fin (c). Connectez l'extrémité libre du câble à la sortie de votre lecteur audio. FONCTIONS DU CONTRÔLE DE LA COMMANDE.
Le nouveau type de système de gravité zéro place SCAN.- (Exploration). l’inclinaison du siège du fauteuil à 40 degrés ainsi Touche de commande scannage automatique que le dossier et l’appui-jambes et de ce fait, le poids du corps est distribué uniformément sur le fauteuil de Ce fauteuil dispose d’une fonction d’exploration à...
MODE MANUEL.- 28.- TAPPING (Percussion). Points situés dans le dos.- Touche de commande démarrage/arrêt de la fonction percussion. 34.- SPOT (Points). Appuyer une fois sur cette touche pour activer la Massage du dos par points d’appui. fonction de percussion pour masser entièrement le Cette touche permet à...
L’ensemble du corps se détend avec le massage de 38.- CALVES (Mollets). style suédois avec sur le dos l’application des Touche commande démarrage/arrêt fonctions de massage multiple. Possibilité de régler 3 niveaux de puissance en pression d’air des mollets. appuyant sur la touche (STRENGTH). Possibilité...
Page 43
jambes et de régler également la durée de massage. 20.- BACK/SEAT (Dos/siège). (Durée approximative du massage: 1 – 30 minutes ). Touche de commande pour le démarrage/l’arrêt du Programmation mémoire M1: programme automatique dos/siège. A) Avec le fauteuil en mode repos, si vous Appuyer une fois sur cette touche pour activer les maintenez appuyée trois secondes l’une des touches fonctions du programme automatique pour le dos et...
Fonctionnement du système de détection HRI: même temps dans la case du bloc du LCD.(les points de douleur sont indiqués par des points rouges, les A) Après avoir appuyé sur la touche HRI et après points verts étant normaux). avoir placé les deux mains comme indiqué...
Maintenance des composants Bloc principal MISE EN GARDE Pour éliminer la salissure des parties en Pour ne pas décolorer le fauteuil, ne pas utiliser plastique et des appui-bras, passez un chiffon d’alcool, ni des produits caustiques ou détergents, etc. humidifié avec un produit de nettoyage doux. Essuyez avec un chiffon sec.
Page 46
Português Agradecemos a compra deste produto. Leia atentamente estas INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO e preste atenção a todas as precauções para evitar um uso incorrecto do mesmo. Guarde este manual num lugar seguro como referência futura. ● PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ● Antes do seu uso, leia cuidadosamente as Instruções de Segurança e utilize-as correctamente. ●...
Page 47
Condições de utilização ● ► Não utilize a máquina com outros aparelhos médicos ou com um tapete eléctrico para evitar possíveis lesões ou resultados incorrectos. ► Para evitar lesões, não permita que as crianças ou animais permaneçam perto da máquina, encosto, assento ou por baixo do repouso de pernas.
Page 48
Quando ocorrer um corte de fornecimento eléctrico, desligue o cadeirão da corrente eléctrica. Durante a sua utilização, permaneça em posição vertical e assegure-se de que os joelhos se movem em uníssono com as vértebras para evitar dores. Não durma durante a utilização da máquina. Não a utilize se consumiu álcool ou em qualquer estado anómalo do corpo humano.
Page 49
NOME E FUNÇÕES DE CADA PARTE DO CADEIRÃO.- ● Estrutura exterior ● ● PREPARAÇÃO ANTES DO USO Lugar de instalação ● ● Distância de segurança em redor do cadeirão Do encosto entre o ponto mais alto e o ponto mais baixo será...
Page 50
Protecção do solo Este cadeirão pode danificar o pavimento, pelo que se recomenda a colocação de, por exemplo, um tapete ou uma alcatifa para proteger o pavimento e evitar os ruídos. Tapete Pavimento Desembalagem do cadeirão. - É recomendada a ajuda de várias pessoas para retirar o cadeirão da caixa. Comprove que não falta nenhum dos componentes.
Page 51
Passo 3: Colocação do encosto.- Fig.3 Mude a cadeira da posição (1) para a posição (2) até ouvir um clique da alavanca de segurança (A). Este som indica que o encosto está na posição de segurança correcta. Para a dobragem, faça o contrário. Em primeiro lugar, carregue na alavanca (A) e passe da posição (2) para a (1), tendo o cuidado de que...
Page 52
Verificação do coxim do encosto. ●Levante o tapete amortecedor para inspeccionar o coxim do encosto. ●Se observar algum orifício ou greta, deixe de usar o cadeirão e entre em contacto com o serviço técnico para a sua reparação imediata. Ambiente em redor Não coloque o cadeirão numa casa de banho ou em lugares com humidade, para evitar as descargas eléctricas.
Page 53
Como o guardar: Fig.A Em primeiro lugar, ponha o apoio dos pés na sua posição mais baixa Fig.A e o ● encosto na posição mais alta Fig.A, Usar o cabo incluído para ligar o dispositivo de áudio. Conecte o cabo de camadas (c) monitor (a).
Page 54
Os rolos de massagem subirão ou descerão de 2/3.- Reclinar/Elevar encosto e apoio acordo com as teclas carregadas, até alcançar a de pernas. posição mais adequada. Teclas de controlo para ajuste de ângulo no encosto Notas: Estas teclas manuais para cima/abaixo e suporte de apoio de pernas no cadeirão de também se podem usar nos programas memorizados massagem.
Page 55
velocidade com a tecla SPEED, visualizando no 13.- VIBRATION (Vibração do display. Prima de novo esta tecla DUAL-AUTION para a assento). desactivar. Tecla de controlo de início/paragem da função de vibração do assento, visualizando-se no display. Prima a tecla Vibration (Vibração) uma vez para 30.- ROLLING (Rolos).
35.- PARTIAL (Parcial). 40.- Massagem de costas parcial. STRENGTH (Força). Esta tecla permite ao utilizador seleccionar a Tecla de controlo de ajuste de força para a pressão massagem parcial para qualquer parte das costas, de ar, automática ou manual; pode escolher entre 3 podendo regular intensidade...
Page 57
18.- 21.- ANTI-STRESS (Anti-stress). LUMBAR (Lombar). Com o estiramento dos tendões das costas e Tecla de controlo de início/paragem do programa ligamentos da parte interna dos joelhos, alivia-se a automático lombar fadiga nos músculos e ossos, com um tempo Carregue nesta tecla uma vez para activar a função predefinido de 15 minutos.
Page 58
Programação de memória M1: 26.- A) Quando a cadeira de massagem está em HRI. repouso, se se mantiver premida alguma das teclas Quando a cadeira de massagem está a explorar o M1, M2, SINC/MUSIC durante três segundos (M1, corpo humano com o movimento dos rolos nas por exemplo), a tecla premida M1 pisca, o que costas, a resposta mais directa é...
Page 59
AVARIAS E SOLUÇÕES Sintomas Verifique o seguinte Solução Sons de fricção Pode ser devido à construção do cadeirão ou à durante o fricção entre os rolos de massagem e o forro de Som normal. funcionamento couro. Verifique se se soltou a ficha da tomada de Ligar de novo.
Armazenamento AVISO Após a limpeza, guarde o cadeirão num lugar Não exponha o cadeirão à luz solar directa ou a seco. Se o guardar por um período prolongado de temperaturas elevadas, causará tempo, cubra-o. descoloração das superfícies DADOS TÉCNICOS Descrição: Cadeirão de massagem. ●...
Page 61
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las Directivas 2004/108/CE y 2006/95/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
Need help?
Do you have a question about the Venice M-650 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
No prende Ya lo conecte a la toma de 220v Y le encendí el on por más que le pico al power no enciende que hago