Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d'instruction
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Messgerät zur Einstellung der Endlagendämpfung
Cushioning Adjustment Tool
Mesureur pour le réglage de l'amortissement de fin de course
Strumento di misurazione per la regolazione dell'ammortizzamento
di finecorsa
Aparato de medición para el ajuste de la amortiguación
en los finales de carrera
Mätutrustning för att ställa in ändlägesdämpningen
CAT
R412026160/2018-04, Replaces: 2018-01, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAT R412026160 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Aventics CAT R412026160

  • Page 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Messgerät zur Einstellung der Endlagendämpfung Cushioning Adjustment Tool Mesureur pour le réglage de l’amortissement de fin de course Strumento di misurazione per la regolazione dell’ammortizzamento di finecorsa Aparato de medición para el ajuste de la amortiguación en los finales de carrera...
  • Page 2 Kolbengeschwindigkeit und Dämpfungscharakteristik anzuzeigen. abweichen. Qualifikation des Personals Das CAT-Messgerät ist auf AVENTICS Zylinder abgestimmt und kompatibel mit den Serien PRA, CSL-RD, MNI, CCL-IS, ITS, TRB, RPC und ICS. Montage und Inbetriebnahme erfordern grundlegende elektrische und pneumatische Das CAT-Messgerät erfüllt die Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU.
  • Page 3 W LED-Anzeige für Einstellprozess (Dämpfungsstatus siehe Anzeige des Betriebszustands) CAT-Messgerät in Betrieb nehmen 1. Suchen Sie im „Play Store“ oder „Apple Store“ die App CAT by AVENTICS. WARNUNG Die Verfügbarkeit dieser App ist unter Umständen abhängig von der Region oder vom Dienstanbieter.
  • Page 4 Entsorgen Sie das Messgerät nach den Bestimmungen Ihres Landes oder senden Sie das Messgerät zur Entsorgung an die Firma AVENTICS GmbH, Ulmer Straße 4, 30880 Laatzen in Deutschland zurück. Notes on safety The measuring instrument (CAT) has been manufactured according to the accepted rules of Konformitätserklärung...
  • Page 5: Device Description

    ). For cylinder diameters larger than 125 mm connect the two included mounting straps to each other and mount the CAT measuring instrument on the The CAT measuring instrument is customized to AVENTICS cylinders and compatible with the cylinder. series PRA, CSL-RD, MNI, CCL-IS, ITS, TRB, RPC, and ICS.
  • Page 6: Care And Maintenance

    Downloading and installing the CAT app Elastic mounting strap for cylinder diameter 16 ... 125 mm and 125 ... 320 mm The following information can be presented and read out with the help of the CAT at AVENTICS app: Automatic switch off after...
  • Page 7 Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie. Figures: View varies according to the series. Geräteübersicht Device overview Abdeckung Micro-USB-Buchse Dämpfungsstatus Cover of the micro USB socket Cushioning status Ein-/Aus-Knopf Drosselverstellung nach rechts On/Off button Throttle movement to the right Statusanzeige Bluetooth-Verbindung Micro-USB-Stecker Status display of the Bluetooth connection Micro USB plug...
  • Page 8 CAT-Messgerät montieren Assembling the CAT measuring instrument CAT-Messgerät montieren Assembling the CAT measuring instrument...
  • Page 9 Le montage et la mise en service exigent des connaissances électriques et pneumatiques Le mesureur CAT a été spécialement conçu pour les vérins AVENTICS et est compatible avec les fondamentales. Le montage et la mise en service ne doivent donc être effectués que par un séries PRA, CSL-RD, MNI, CCL-IS, ITS, TRB, RPC et ICS.
  • Page 10 Mettre le système pneumatique dans un état défini avant de le mettre en marche. 1. Chercher l’appli CAT by AVENTICS dans « Play Store » ou « Apple Store ». La mise en service ne doit être effectuée que par un personnel spécialisé en électrique ou pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et surveillance d’une personne...
  • Page 11 Eliminer le mesureur selon les directives en vigueur dans le pays d’utilisation ou le retourner à paese. la société AVENTICS GmbH, Ulmer Straße 4, 30880 Laatzen en Allemagne en vue de sa mise au rebut. Indicazioni di sicurezza Lo strumento di misurazione (CAT) è...
  • Page 12: Descrizione Dell'apparecchio

    CAT al cilindro. Lo strumento di misurazione CAT è adattato ai cilindri AVENTICS e compatibile con le serie PRA, Si evita così uno spostamento dello strumento di misurazione durante il processo di CSL-RD, MNI, CCL-IS, ITS, TRB, RPC e ICS.
  • Page 13: Cura E Manutenzione

    CAT e terminale mobile”. 2. Aprire l'app CAT by AVENTICS installata. 3. Azionando il tasto CONNECT si crea il collegamento ad “AVENTICS Device” (strumento di misurazione CAT). In un raggio di ca. 10 m non deve essere in funzione nessun altro strumento di misurazione CAT.
  • Page 14 Illustrations : la vue peut varier en fonction de la série. Immagini: la vista varia a seconda della serie. Vue d’ensemble de l’appareil Panoramica dell’apparecchio Cache de la prise micro-USB État d’amortissement Copertura della presa micro USB Stato di ammortizzamento Bouton marche/arrêt Réglage de l’étrangleur vers la droite Pulsante On/Off...
  • Page 15 Montage du mesureur CAT Montaggio dello strumento di misurazione CAT Montage du mesureur CAT Montaggio dello strumento di misurazione CAT...
  • Page 16 W se utiliza en condiciones de funcionamiento que difieren de las que se describen en estas velocidad de émbolo y las características de amortiguación. instrucciones. El aparato de medición CAT está adaptado a los cilindros AVENTICS y es compatible con las Cualificación del personal series PRA, CSL-RD, MNI, CCL-IS, ITS, TRB, RPC y ICS.
  • Page 17 El aparato de medición CAT muestra ahora el estado de amortiguación y un sentido de giro 3. Al confirmar con el botón CONNECT, se establece la conexión con “AVENTICS Device” necesario de la válvula de mariposa de los finales de carrera.
  • Page 18 Deseche el aparato de medición según las especificaciones de su país o envíe el aparato para su eliminación a AVENTICS GmbH, Ulmer Straße 4, 30880 Laatzen en Alemania. Säkerhetsföreskrifter Declaración de conformidad Mätutrustningen (CAT) har tillverkats i enlighet med befintlig, aktuell teknik gällande...
  • Page 19: Beskrivning Av Enheten

    ). Om cylinderns diameter är större än 125 mm sätts de båda fästbanden ihop med CAT-mätutrustningen är anpassad och kompatibel med AVENTICS cylindrar i serier PRA, varandra innan de används till att sätta fast CAT-mätutrustningen på cylindern. CSL-RD, MNI, CCL-IS, ITS, TRB, RPC och ICS.
  • Page 20: Skötsel Och Underhåll

    Tyskland. grön Batteriets laddningsstatus = Batteriet är fulladdat, Konformitetsförklaring ingen laddning behövs Sök med hjälp av sökfunktionen i AVENTICS Media Centre efter aktuell försäkran om blinkar rött Batteriets laddningsstatus = Batteriet behöver laddas överensstämmelse för produkten: LED är släckt Ingen Bluetooth-anslutning www.aventics.com/de/media-centre...
  • Page 21 Figuras: la vista varía según la serie. Bilder: Vyn varierar beroende på serie. Vista general del aparato Översikt över enheten Cubierta en la hembrilla del USB micro Estado de amortiguación Skydd till micro-USB-uttag Dämpningsstatus Botón de encendido/apagado Ajuste de la válvula de mariposa hacia la derecha På-/Av-knapp Dämpningsinställning åt höger Indicador de estado de la conexión Bluetooth...
  • Page 22 Montar el aparato de medición CAT Montera CAT-mätutrustning Montar el aparato de medición CAT Montera CAT-mätutrustning...
  • Page 23 German language. R412026160–BAL–001–AD/2018-04 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Table of Contents