Download Print this page

bihl+Wiedemann BWU2427 Installation Instructions Manual page 2

As-i speed monitor modular for 2 encoders

Advertisement

AS-i Drehzahlwächter Modular
Montageanweisung // Installation Instructions // ...
1
Sicherheitshinweise // Safety notes // Indications de sécurité // Indicazioni di
sicurezza // Indicaciones de seguridad
Fachgerecht installieren:
Die elektrische Installation ist von eingewiesenem Fachpersonal durchzuführen. Bei der Installation ist da-
rauf zu achten, dass Versorgungs- und Signalleitungen und auch die AS-i Busleitung getrennt von Krafts-
tromleitungen verlegt sind. Im Schaltschrank ist darauf zu achten, dass bei Schützen eine entsprechende
Funkenlöschung verwendet wird. Bei Antriebsmotoren und -bremsen ist auf die Installationshinweise in den
entsprechenden Bedienungsanleitungen zu achten. Bitte beachten Sie, dass die maximale Leitungslänge
für die AS-i Busleitung 100 m beträgt. Darüber hinausgehende Leitungslängen erfordern den Einsatz einer
geeigneten Leitungsverlängerung. //
Ensure appropiate installation:
Electrical installation is to be performed by trained expert personnel. During installation care must be taken
that supply and signal leads and also the AS-i bus cable are laid separately from power cables. In the
switchgear cabinet it must be ensured that appropriate spark-quenching equipment is used with contactors.
Where drive motors and brakes are used, attention must be paid to the installation instructions in the cor-
responding operating instructions. Please note that the maximum line length of the AS-i bus cable is 100 m.
Cables above that length require the use of a suitable circuit extension. //
Veuillez installer le module de manière adaptée:
L'installation électrique ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. Pendant l'installation verifier
que les lignes d'alimentation et de signaux ainsi que la ligne de bus AS-i sont posées séparément des
câbles de courant fort. Dans l'armoire électrique, il faut veiller à ce qu'une extinction des etincelles appro-
priée soit utilisée avec des contacteurs. Pour les moteurs d'entraînement et les freins, les instructions d'in-
stallation indiquées dans les instructions d'utilisation doivent être réspectées. La longueur maximale
autorisée pour la ligne de bus AS-i est de 100 m. Pour atteindre des lignes plus longues il faut utiliser une
extension de ligne appropriée. //
Assicurarsi che l'apparecchio sia installato in modo corretto:
L'installazione e la messa in funzione devono essere eseguite solamente da personale qualificato. Durante
l'installazione, verificare che le linee di alimentazione e di segnali e anche la linea bus AS-i vengono posate
separatamente dai cavi a corrente forte. Nell'armadio elettrico, si deve fare attenzione di utilizzare un'es-
tinzione scintille adeguata con i contattori. Per i motori di propulsione e i freni bisogna badare alle istruzioni
per il montaggio indicate nelle istruzioni per l'uso. La lunghezza massima autorizzata per la linea di bus AS-
i è di 100 m. Per ottenere delle linee più lunghe si deve utilizzare un´ estenzione di linea adatta. //
Asegúrese de que la instalación se ha realizado de forma correcta:
La instalación eléctrica debe ser efectuada por personal debidamente cualificado. En la instalación se debe
tomar en consideración que los cables de alimentación, los cables de señal y el del bus AS-i deben estar
separados de los cables de alta tensión. En el armario eléctrico se debe prestar atención en utilizar equipos
con la función para extinguir arcos en los contactores. Para los motores y frenos del accionamiento se de-
ben acatar las instrucciones de instalación de los mismos. Por favor considere que la máxima extensión
del bus AS-i es de 100 m. Instalaciones que excedan esta longitud requieren del uso de extensores con-
venientes del circuito.
Die korrekte Sicherheitsfunktion des Gerätes muss unbedingt in der Anlage überprüft werden! // The correct
safety function of the device must be verified once installed within the protected machinery! // Il faut impéra-
tivement contrôler le bon fonctionnement de la fonction de sécurité dans l'installation! // La funzione di si-
curezza dell'apparecchio deve imperativamente essere controllata nell'impianto! // ¡La función correcta de
seguridad del aparato deberá comprobarse sin falta en el equipo!
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information
2
Internet: www.bihl-wiedemann.de • Flosswoerthstr. 41 • D-68199 Mannheim
© Bihl+Wiedemann GmbH
phone: +49 621 33 996-0 • fax: +49 621 33 922 399

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Bwu2595