Table of Contents
  • Čeština

    • Bezpečnostní Varování a Upozornění
      • Table of Contents
    • Podmínky PoužíVání
    • Specifikace
    • Požadavky Na Elektřinu
    • Vybalení
    • Obsah Přepravního Kontejneru
    • Instalace a Přípravak Provozu
    • Doprava Štípačky Špalků Na Pracoviště
    • Obsluha Štípačky Špalků
    • VýMěna Hydraulického Oleje
    • Ostření Klínu
    • Řešení ProbléMů
    • Schéma Zapojení
    • Schéma Instalace
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Varovania a Výstrahy
    • Podmienky Aplikácie
    • Požiadavky Na Elektrický SystéM
    • Technické Podmienky
    • Vybalenie
    • Obsah Prepravného Kontajnera
    • Sestavenie a Príprava Na Prevádzku
    • Obsluha Štiepačky Dreva
    • Preprava Štiepačky Dreva Na Pracovisko
    • Výmena Hydraulického Oleja
    • Elektrická Schéma
    • Odstraňovanie Porúch
    • Ostrenie Štiepacieho Klina
    • Schéma Inštalácie
  • Deutsch

    • Auspacken
    • Einsatzbedingungen
    • Elektrische Anforderungen
    • Technische Daten
    • Einstellung und Vorbereitung für Betrieb
    • Inhalt der Transportverpackung
    • Betrieb des Holzspalters
    • Transport des Holzspalters zum Arbeitsplatz
    • Hydraulikölwechsel
    • Installationsplan
      • Schéma Dílů
      • Schéma Dielov
      • Parts Schematic
    • Schaltplan
    • Schärfung des Keils
    • Störungsbeseitigung
    • Schema von Teilen
      • EU Prohlášení O Shodě
      • EU Vyhlásenie O Zhode
      • EU Declaration of Conformity
    • EU-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PRO VAŠI BEZPEČNOST
PŘED UVEDENÍM STROJE DO PROVOZU SI PŘEČTĚTE
CELOU PŘÍRUČKU A POCHOPTE JI.
PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ
PREČÍTAJTE SI A POCHOPTE CELÝ NÁVOD
PRED OBSLUHOU STROJA.
FOR YOUR SAFETY
READ AND UNDERSTAND THE ENTIRE MANUAL
BEFORE OPERATING MACHINE.
FÜR IHRE SICHERHEIT
LESEN UND BEACHTEN SIE DIE GESAMTE ANLEITUNG
VOR BETRIEB DER MASCHINE
MODEL/MODELL: LEVITA 6T
TUTO PŘÍRUČKU ULOŽTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
UCHOVAJTE TENTO NÁVOD PRE BUDÚCE POUŽITIE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VERWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR
SPÄTEREN BEDARF.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Levita 6T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mountfield Levita 6T

  • Page 1 BEFORE OPERATING MACHINE. FÜR IHRE SICHERHEIT LESEN UND BEACHTEN SIE DIE GESAMTE ANLEITUNG VOR BETRIEB DER MASCHINE MODEL/MODELL: LEVITA 6T TUTO PŘÍRUČKU ULOŽTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. UCHOVAJTE TENTO NÁVOD PRE BUDÚCE POUŽITIE. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VERWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR...
  • Page 2: Bezpečnostní Varování A Upozornění

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ A POKYNY SYMBOL PŘIPEVNĚNÝ KE STROJI • POCHOPTE SVOU ŠTÍPAČKU ŠPALKŮ Přečtěte si příručku vlastníka a štítky připevněné ke štípačce špalků a pochopte je. Seznamte se s jejími aplikacemi, omezeními i se specific- kými potenciálními nebezpečími spojenými se strojem. •...
  • Page 3 • CHRAŇTE SI OČI A OBLIČEJ Každá štípačka špalků vám může vymrštit cizí předměty do očí, což může trvale poškodit zrak. Vždy používejte ochranné brýle. Brýle pro každodenní nošení mívají jen nárazuvzdorná skla. Tato skla nejsou bez- pečnostní. • PRODLUŽOVACÍ KABELY Nesprávné...
  • Page 4 • PŘÍLIŠ SE NENATAHUJTE Stále si udržujte správnou oporu a rovnováhu. Na štípačku špalků si nikdy nestoupejte. Pokud se zařízení převrhne nebo dojde k nechtěné- mu kontaktu s řeznými nástroji, může dojít k vážnému úrazu. Nikdy nic neukládejte nad štípačku špalků ani do její blízkosti, pokud by si kdokoli mohl na zařízení...
  • Page 5: Table Of Contents

    • CHRAŇTE ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Použitý olej odevzdávejte na schváleném sběrném místě nebo se řiďte předpisy země, kde se štípačka špalků používá. Olej nevypouštějte do kanalizace, půdy ani vody. • SVOU ŠTÍPAČKU ŠPALKŮ PEČLIVĚ UDRŽUJTE Po každém použití zařízení vždy vyčistěte. Štípačku špalků udržujte v čistotě, v zájmu dosahování...
  • Page 6: Podmínky Používání

    Tato štípačka špalků je navržena k provozu za teplot okolí 5 až 40 °C. Okolní vlhkost při 40 °C musí být nižší než 50 %. Štípačka může být skladována nebo přepravována za teplot v rozsahu -25°C až +55 °C. SPECIFIKACE Model LEVITA 6T Motor 230 V~/50 Hz/2700 W/S6 40%/IP54 Schopnost Průměr * 13-30 cm štípat špalky...
  • Page 7: Obsah Přepravního Kontejneru

    OBSAH PŘEPRAVNÍHO INSTALACE A PŘÍPRAVA KONTEJNERU K PROVOZU 1. Rám štípačky špalků ... . 1 sada 1. Vložte hřídel kol do drážek v základně a 2. Ovládací páka a sestava zajistěte ji dvěma šrouby M6×8.
  • Page 8 2. Nainstalujte ovládací páku a sestavu ochran- na obou stranách otočte o 90 stupňů, aby se ného krytu. Konec ovládací páky musí za- podpěrný stůl zajistil. padnout do štěrbiny ve spojovacím držáku. 4. Seznamte se s ovládacími prvky a funkcemi Ovládací...
  • Page 9: Doprava Štípačky Špalků Na Pracoviště

    OBSLUHA ŠTÍPAČKY ŠPALKŮ 1. Před uvedením do provozu stroj připevněte k vodorovné zemi pomocí šroubů M10×30. 2. Naplánujte si pracoviště. Pracujte bezpečně uvolňovací šroub a ušetřete si námahu naplánováním své prá- ce předem. Špalky si naskládejte na snad- no přístupné místo. Místo zvolte tak, abyste Nebezpečí! Nepřibližujte se mohli rozštípané...
  • Page 10: Obsluha Štípačky Špalků

    (4) Uvolněte obě ovládací páky nebo zapněte motor. (5) Zkontrolujte správnou polohu štípacího klínu. namažte tukem 4. Natáhněte napájecí kabel. Napájecí kabel veďte od zdroje ke štípačce tak, aby o něj nebylo možné zakopnout a během pracovní směny se nepoškodil. Napájecí kabel chraňte před nárazy, taháním a korozivními materiály.
  • Page 11: Výměna Hydraulického Oleje

    11. Během práce rozštípnuté špalky okamžitě vhodně skládejte. Váš pracovní prostor tak bude bezpečnější, protože bude neustále uklizený a nebude hrozit nebezpečí zakop- nutí či poškození napájecího kabelu. plnicí zátka oleje Nahromaděné naštípané dřevo a třísky mohou vytvořit nebezpečné pracovní prostředí. Nikdy nepokračujte v práci v prostoru plném nepořádku, protože byste mohli uklouznout, zakopnout nebo...
  • Page 12: Ostření Klínu

    OSTŘENÍ KLÍNU Tato štípačka špalků je vybavena zesíleným štípacím klínem, který je speciálně ošetřen. Po dlouhých obdobích provozu a když je to nutné, naostřete klín pomocí pilníku s jemným sekem a odstraňte jaká- koli hrubá místa nebo plošky na břitu. ŘEŠENÍ...
  • Page 13: Bezpečnostné Varovania A Výstrahy

    PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA A VÝSTRAHY SYMBOL PRIPEVNENÝ K STROJU • POCHOPTE VAŠU ŠTIEPAČKU DREVA Prečítajte a pochopte návod na obsluhu a štítky pripevnené na štie- pačke dreva. Oboznámte sa s jej používaním a obmedzeniami ako aj s konkrétnym potenciálnym nebezpečenstvom typickým pre tento stroj. •...
  • Page 14 • CHRÁŇTE SI OČI A TVÁR Od každej štiepačky dreva môžu odletieť cudzie predmety do očí. Môže to spôsobiť trvalé poškodenie zraku. Vždy noste ochranné okuliare. Bež- né okuliare majú len šošovky odolné voči nárazu. Nie sú to ochranné okuliare. •...
  • Page 15 • NENAHÝBAJTE SA Vždy udržiavajte stabilný postoj a rovnováhu. Nikdy nestojte na štie- pačke dreva. K vážnym zraneniam môže dôjsť, ak sa stroj nakloní alebo ak sa niekto dotkne neúmyselne rezných nástro jov. Neukladajte žiadne veci nad alebo do blízkosti štiepačky dreva, kde by sa mohol niekto po- staviť...
  • Page 16 • CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Použitý olej odovzdajte v autorizovanom zbernom mieste alebo postu- pujte podľa predpisov platných v krajine, kde sa štiepačka dreva použí- va. Nevypúšťajte ho do kanalizácie, pôdy alebo vody. • DÔKLADNE VYKONÁVAJTE ÚDRŽBU ŠTIEPAČKY DREVA Zariadenie vždy po každom použití vyčistite. Udržiavajte štiepačku dreva v čistote, aby jej prevádzka bola čo najlepšia a najbezpečnejšia.
  • Page 17: Podmienky Aplikácie

    Štiepačka dreva je konštruovaná na prevádzku pri teplotách medzi +5 °C a 40 °C. Vlhkosť okolia by mala byť pod 50 % pri 40 °C. Môže sa skladovať alebo prepravovať pri teplotách prostredia medzi -25 °C a 55 °C. TECHNICKÉ PODMIENKY Model LEVITA 6T Motor 230 V~/50 Hz/2 700 W/S6 40%/IP54 Kapacita rozme- Priemer * 13-30 cm rov guľatiny...
  • Page 18: Obsah Prepravného Kontajnera

    OBSAH PREPRAVNÉHO SESTAVENIE A PRÍPRAVA KONTAJNERA NA PREVÁDZKU 1. Rám štiepačky dreva ..1 súprava 1. Vložte hriadeľ kolesa do drážok na spodku 2. Ovládacia páka a zostava krytov . 2 súpravy stroja, potom ho zaistite dvomi skrutkami 3.
  • Page 19 2. Vložte ovládaciu páku a skupinu krytov a za- 4. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a funkcia- istite, aby koniec ovládacej páky zapadol mi tejto štiepačky dreva uvedenej na obrázku. do slotu v konzole na pripojenie. Upevnite ovládaciu páku a zostavu krytov podložkou, skrutkou a maticou, ako je označené.
  • Page 20: Preprava Štiepačky Dreva Na Pracovisko

    OBSLUHA ŠTIEPAČKY DREVA 1. Pred obsluhou upevnite stroj skrutkami M10×30 na rovinu. Usporiadajte si pracovis- ko. Pracujte bezpečne a snažte sa napláno- uvoľnite skrutku vať si prácu dopredu. Umiestnite si guľatinu tak, aby ste ju mohli ľahko dosiahnuť. Praco- visko umiestnite tak, aby ste mohli ukladať Nebezpečenstvo! Nepribližujte neštiepané...
  • Page 21 kľúčom L. Dvíhajte nastavovaciu tyč (B), kým sa nastavovacia tyč (B) nezačne zastavovať pružinou vnútri. Utiahnite nastavovaciu skrutku (A). (4) Uvoľnite obe ovládacie páky alebo vypnite motor. (5) Skontrolujte hornú polohu štiepacieho mazivo klina. 4. Natiahnite elektrický kábel. Natiahnite kábel od zdroja energie k štiepačke takým spôso- bom, ktorý...
  • Page 22: Výmena Hydraulického Oleja

    11. Ukladajte drevo ako pracujete. To zabez- pečí bezpečnejší pracovný priestor, aby nebol zahádzaný, vyhnete sa nebezpečenstvu zakop- nutia alebo poškodenia elektrického kábla. Nahromadené naštiepané drevo plniaca zátka oleja a drevené triesky môžu vytvoriť nebezpečné pracovné prostredie. Nikdy nepracujte v zahádzanom pracovnom priestore, čo môže spôsobiť, že sa pokĺznete, zakopnete alebo spadnete.
  • Page 23: Ostrenie Štiepacieho Klina

    OSTRENIE ŠTIEPACIEHO KLINA Táto štiepačka dreva je vybavená zosilneným štiepacím klinom, ktorého ostrie je špeciálne upravené. Po dlhšej dobe prevádzky a podľa potreby preostrite štiepací klin pilníkom s jemnými zubmi, odstráňte všetky ostrapky alebo ploché miesta na hrane. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH PROBLÉM MOŽNÁ...
  • Page 24: Safety Warnings & Cautions

    TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS SYMBOL AFFIXED TO THE MACHINE • UNDERSTAND YOUR LOG SPLITTER Read and understand the owner’s manual and labels affixed to the log splitter. Learn its application and limitations as well as the specific poten- tial hazards peculiar to it.
  • Page 25 • PROTECT YOUR EYES AND FACE Any log splitter may throw foreign objects into the eyes. This can cause permanent eye damage. Always wear safety goggles. Everyday eye- glasses have only impact resistant lenses. They are not safety glasses. • EXTENSION CORDS Improper use of extension cords may cause inefficient operation of the log splitter which can result in overheating.
  • Page 26 • DON’T OVERREACH Keep proper footing and balance at all times. Never stand on log splitter. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tools is unin- tentionally contacted. Do not store anything above or near the log splitter where anyone might stand on the tool to reach them.
  • Page 27 • PROTECT THE ENVIRONMENT Take used oil to an authorized collection point or follow the stipulations in the country where the log splitter is used. Do not discharge into drains, soil or water. • MAINTAIN YOUR LOG SPLITTER WITH CARE Always clean the unit after each use.
  • Page 28: Application Conditions

    This log splitter is designed for operating under ambient temperatures between +5°C and 40°C. The surrounding humidity should less than 50% at 40°C. It can be stored or transported under ambient temperatures between -25°C and 55°C. SPECIFICATIONS Model LEVITA 6T Motor 230V~ 50Hz 2700W S6 40% IP54 Log Size Diameter *...
  • Page 29: Contents Of Shipping Container

    CONTENTS OF THE SET UP AND PREPARATI- SHIPPING CONTAINER ON FOR OPERATION 1. Log Splitter Frame ....1 set 1. Insert the wheel shaft into the grooves provi- 2.
  • Page 30 2. Insert the Control Lever and Guard Assy 4. Familiarize yourself with the controls and and make sure the Control Lever End goes features of this log splitter in the illustrations. into the slot of Connection Bracket. Fasten the control Lever and Guard Assy with the washer, bolt and nut as indicated.
  • Page 31: Delivering Log Splitter To Work Site

    LOG SPLITTER OPERATION 1. Fix the machine using Bolts M10×30 on lever ground before operation. Plan your work site. Work safely and save effort by planning your Release Bolt work before hand. Have your logs positio- ned where they can be easily reached. Have a site located to stack the split wood or load it Danger! Keep clear of moving onto a nearby truck or other carrier.
  • Page 32 (4) Release both control levers or switch on motor. (5) Check upper position of splitting wedge. Grease 4. Route the power cord. Route the cord from the power source to the splitter in a way that safeguards against tripping on the cord, or the cord becoming damaged during the work session.
  • Page 33: Replacing Hydraulic Oil

    11. Stack as you work. This will provide a sa- fer work area, by keeping it uncluttered, and avoid the danger of tripping, or damaging the power cord. Accumulated split wood and wood Oil filler plug chips can create a hazardous work environment.
  • Page 34: Sharpening Wedge

    SHARPENING WEDGE This log splitter is equipped with reinforced splitting wedge which blade is specially treated, after long periods of operation, and when required; sharpen the wedge using a fine-toothed file removing any burrs or flat spots on the edge. TROUBLE SHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE...
  • Page 35: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN AN DER MASCHINE ANGEBRACHTE SYMBOLE • MACHEN SIE SICH MIT IHREM HOLZSPALTER VERTRAUT Die Betriebsanleitung und am Holzspalter befestigten Schilder sind zu lesen und zu verstehen. Lernen Sie ihre Verwendung und Einschrän- kungen sowie spezifische potentielle Risiken typisch für solche Maschi- nen kennen.
  • Page 36 • ENTSPRECHENDE KLEIDUNG TRAGEN Tragen Sie keine weite Kleidung, Handschuhe, Krawatten oder keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren). Sie können von beweglichen Teilen erfasst werden. Wir empfehlen Ihnen bei Arbeit elektrisch nicht leitbare Schutzhandschuhe und abrutschsichere Schuhe zu tragen. Für lange Haare tragen Sie Haarschutzabdeckung, die Erfassen der Haare in die mechanischen Teile verhindert.
  • Page 37 • HOLZKLOTZ KONTROLLIEREN Versuchen Sie niemals, Holzklötze mit Nägeln, Drähten oder Schmutz zu spalten. Stellen Sie immer sicher, dass beide Enden des gespalte- ten Holzklotzes rechtwinkelig geschnitten sind. Dadurch wird verhindert, dass der Holzklotz unter Druck aus seiner Position herausrutscht. Äste müssen fluchtrecht mit dem Stamm abgeschnitten sein.
  • Page 38 • LASSEN SIE NIEMALS DIE MASCHINE UNBEAUFSICHTIGT LAUFEN Verlassen Sie die Maschine nicht, wenn sie vollständig zum Stillstand nicht gekommen ist. • STROMVERSORGUNG UNTERBRECHEN Ziehen Sie den Stecker aus, wenn die Maschine nicht benutzt wird, be- vor Einstellungen durchgeführt werden, Teile gewechselt werden, Re- inigung oder andere Arbeit am Holzspalter durchgeführt werden.
  • Page 39: Einsatzbedingungen

    Umgebung sollte niedriger als 50 % bei 40 °C sein. Er kann bei Umgebungstempe- raturen zwischen -25 °C und 55 °C gelagert und transportiert werden. TECHNISCHE DATEN Modell LEVITA 6T Motor 230 V~/50 Hz/2700 W/S6 40%/IP54 Holzklotzka-...
  • Page 40: Inhalt Der Transportverpackung

    INHALT DER TRANSPORT- EINSTELLUNG UND VORBE- REITUNG FÜR BETRIEB VERPACKUNG 1. Holzspalterrahmen ....1 Satz 1. Stecken Sie die Radwelle in die im Soc- 2. Baugruppe Steuerhebel kel angefertigten Nuten hinein, dann si- und Schutz .
  • Page 41 2. Legen Sie die Baugruppe Steuerhebel und Halterungen (E) ein. Drehen Sie die Verrie- Schutz ein und sorgen Sie dafür, dass das gelungshaken (D) auf beiden Seiten um 90 Ende des Steuerhebels in die Nut des An- Grad, um den Auflagetisch zu verriegeln. schlusswinkels hineinpasst.
  • Page 42: Transport Des Holzspalters Zum Arbeitsplatz

    BETRIEB DES HOLZSPALTERS 1. Vor Inbetriebnahme befestigen Sie die Maschine auf den waagerechten Boden mit Hilfe von Schrauben M10×30. 2. Planen Sie Ihren Arbeitsplatz ein. Arbeiten Sie auf sichere Weise und sparen Sie Auf- Schraube wand durch vorheriges Einplanen Ihrer Ar- lösen beit.
  • Page 43 (4) Lösen Sie beide Steuerhebel oder schalten Sie den Motor ein. (5) Überprüfen Sie die obere Position des Spaltkeils. Fett 4. Verlegen Sie das Stromversorgungskabel. Führen Sie das Kabel von der Stromquelle zum Holzspalter so, dass keine Gefahr des Stolperns über das Kabel oder Gefahr der Beschädigung während der Arbeit entsteht.
  • Page 44: Hydraulikölwechsel

    11. Stapeln Sie die Holzklötze während der Ar- beit. Dies schafft einen sichereren Arbeits- bereich durch Sauberhalten und Stolper- gefahr oder Gefahr der Beschädigung des Stromversorgungskabels wird vermieden. Öleinfüllschraube Angehäuftes Spaltholz und Holzschnitzel können eine gefährliche Arbeitsumgebung schaffen. Arbeiten Sie niemals in einem Arbeitsbereich voller Unordnung, was zum Verrutschen, Stolpern oder Fallen führen könnte.
  • Page 45: Schärfung Des Keils

    SCHÄRFUNG DES KEILS Dieser Holzspalter ist mit einem verstärkten Spaltkeil ausgestattet, dessen Schneide speziell behan- delt ist. Nach gewissen Betriebsstunden und bei Bedarf schärfen Sie den Keil mit Hilfe von einer feinen Feile und entfernen Sie alle Grate oder flache Stellen an der Schneidkante. STÖRUNGSBESEITIGUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE...
  • Page 47: Eu Prohlášení O Shodě

    Technická dokumentá- Technical documentati- Technische Unterlagen ce uložena cia uložená on available zur Verfügung Mountfield, a.s., Technický odbor, Všechromy 56, CZ-251 63 Strančice Vyhotoveno dne /Vyhotovené dňa /Issued Date 06/10/2016 /Abfassungsdatum: Výrobní číslo/Výrobné číslo /Serial number /Seriennummer Zodpovědná osoba/funkce, Zodpovedná osoba/funkcia, Responsible(Verantwortlicher) Person/Positi- on: Ing.
  • Page 48 Mountfield a.s. Mirošovická 697 251 64 Mnichovice Czech Republic...

Table of Contents