Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Einleitung

      • Bedienteil und Schaltplatzleiste
      • Display
      • Montage
      • Sicherheitshinweise
    • 2 Grundfunktionen

      • Sicherheitsabschaltung während der Programmierung
      • Rückkehrfunktion
      • Funktionsüberwachung Externer Geräte
      • Überschreibfunktion
      • Memory-Funktion
      • Bruch-, Kurzschluss- und Programmierfehlererkennung
      • Selbstkalibrierung des Temperatur- und Feuchtigkeitssensors
      • Schutzfunktion
    • 3 Programmierbare Funktionen

      • Einstellen der Aktuellen Uhrzeit
      • Regelung Relative Luftfeuchtigkeit
      • Alarmeinstellung Relative Luftfeuchtigkeit
      • /Aktivierung Akustischer Alarm der Relativen Luftfeuchtigkeit
      • Sicherheitsabschaltfunktion
      • Wahl des Modus HEAT /COOL
      • Regelung Temperatur
      • Alarmeinstellung Temperatur
      • Zeitschaltuhr
      • Schaltzeitenprogrammierung
    • 4 Kurzanleitung Programmierung

    • 5 Anleitung Programmierung

      • Programmierung der Uhr
      • Einstellung der Tageszeit
        • Programmierung Relative Luftfeuchtigkeit
      • Einstellung des Sollwertes der Relativen Luftfeuchtigkeit
      • /Aktivierung Akustischer Alarm Relative Luftfeuchtigkeit
      • Alarmeinstellung Relative Luftfeuchtigkeit
      • Sicherheitsabschaltfunktion
        • Programmierung der Temperatur
      • Einstellung der Solltemperatur
      • Wahl des Modus HEAT /COOL
      • /Aktivierung Akustischer Temperaturalarm
        • Programmierung der Schaltzeiten (Alternativ zu 5.3)
      • Alarmeinstellung Temperatur
      • Einstellung des Betriebsmodus
      • Programmierung Ein- und Ausschaltzeiten
    • 6 Werksvoreinstellung / Reset

    • 7 Fehlerursachen

    • 8 Technische Daten

    • 9 EG Konformitätserklärung

  • Italiano

    • 1 Introduzione

      • Dispositivo DI Comando E Presa Multipla
      • Display
      • Avvertenze DI Sicurezza
      • Montaggio
    • 2 Funzioni DI Base

      • Disinserimento DI Sicurezza Durante la Programmazione
      • Funzione DI Ritorno
      • Sorveglianza Delle Funzioni DI Apparecchi Esterni
      • Funzione DI Trasferimento
      • Funzione Memory
      • Riconoscimento DI Rottura, Cortocircuito Ed Errori DI Programmazione
      • Autocalibrazione del Sensore Temperatura E Umidità
      • Funzione DI Protezione
    • 3 Funzioni Programmabili

      • Impostazione Allarme Umidità Aria Relativa
      • Disattivazione/Attivazione Allarme Acustico Umidità Aria Relativa
      • Funzione DI Disinserimento DI Sicurezza
      • Scelta Della Modalità HEAT /COOL
      • Regolazione Temperatura
      • Impostazione Allarme Temperatura
      • Disattivazione/Attivazione Allarme Acustico Temperatura
      • Orologio Programmabile
      • Programmazione Tempi DI Commutazione
    • 4 Guida Rapida Alla Programmazione

    • 5 Guida Alla Programmazione

      • Programmazione Orologio
      • Impostazione Ora
        • Programmazione Umidità Aria Relativa
      • Impostazione Valore DI Riferimento Umidità Aria Relativa
      • Disattivazione/Attivazione Allarme Acustico Umidità Aria Relativa
      • Funzione DI Disinserimento DI Sicurezza
        • Programmazione Della Temperatura
      • Impostazione Allarme Umidità Aria Relativa
      • Impostazione Della Temperatura Desiderata
      • Scelta Della Modalità HEAT /COOL
      • Disattivazione/Attivazione Allarme Acustico Temperatura
        • Programmazione Dei Tempi DI Commutazione (in Alternativa a 5.3)
      • Impostazione Allarme Temperatura
      • Impostazione del Modo Funzionamento
      • Programmazione Dei Tempi DI Inserimento/Interruzione
    • 6 Impostazioni DI Fabbrica / Reset

    • 7 Errori E Possibili Cause

    • 8 Dati Tecnici

    • 9 Dichiarazione DI Conformità CE

  • Français

    • 1 Introduction

      • Elément de Commande Et Bloc D'emplacements de Commutation
      • Affi Chage Écran
      • Consignes de Sécurité
      • Montage
    • 2 Fonctions de Base

      • Mise Hors Circuit de Sécurité Pendant la Programmation
      • Fonction de Retour À L'état Initial
      • Surveillance de Fonction D'appareils Extérieurs
      • Fonction D'écrasement des Données
      • Fonction Mémoire
      • Reconnaissance de Rupture, de Court-Circuit Et D'erreur de Programmation
      • Auto-Étalonnage des Sondes de Température Et D'humidité
      • Fonction de Protection
    • 3 Fonctions Programmables

      • Réglage de L'alarme Pour L'humidité Relative de L'air
      • Activation /Désactivation de L'alarme Sonore de L'humidité Relative de L'air
      • Fonction de Mise Hors Circuit de Sécurité
      • Sélection du Mode HEAT / COOL
      • Régulation de Température
      • Réglage D'alarme de Température
      • Activation / Désactivation de L'alarme Sonore de Température
      • Minuterie
      • Programmation des Temps de Commutation
    • 4 Bref Mode D'emploi de la Programmation

    • 5 Instructions de Programmation

      • Programmation de L'heure
      • Réglage de L'heure
        • Programmation de L'humidité Relative de L'air
      • Réglage de la Valeur de Consigne de L'humidité Relative de L'air
      • Activation /Désactivation de L'alarme Sonore D'humidité Relative de L'air
      • Fonction de Mise Hors Circuit de Sécurité
        • Programmation de la Température
      • Réglage D'alarme D'humidité Relative de L'air
      • Choix du Mode HEAT / COOL
      • Réglage de la Température de Consigne
      • Désactivation / Activation de L'alarme Sonore de Température
        • Programmation des Durées de Commutation (Pour Remplacer la Régul. en Température du 5.3)
      • Réglage D'alarme de Température
      • Réglage du Mode Marche
      • Programmation des Durées de Mise en Circuit Et de Mise Hors Circuit
    • 6 Pré-Réglages en Usine / Réglages Par Défaut en Cas de Réinitialisation

    • 7 Causes D'erreur

    • 8 Caractéristiques Techniques

    • 9 Déclaration de Conformité CE

  • Dutch

    • 1 Inleiding

      • Bedieningsdeel en Schakellijst
      • Display
      • Veiligheidsinstructies
      • Montage
    • 2 Basisfuncties

      • Veiligheidsschakeling Tijdens Het Programmeren
      • Terugkeerfunctie
      • Functiebewaking Van Externe Apparaten
      • Overschrijffunctie
      • Memoryfunctie
      • Herkennen Van Breuk, Kortsluiting en Programmeerfouten
      • Zelfkalibrering Van de Temperatuur- en Vochtigheidssensor
      • Beschermingsfunctie
    • 3 Programmeerbare Functies

      • Alarminstelling Relatieve Luchtvochtigheid
      • /Activering Akoestisch Alarm Van de Relatieve Luchtvochtigheid
      • Veiligheidsschakeling
      • Keuze Van de Modus HEAT /COOL
      • Regeling Temperatuur
      • Alarminstelling Temperatuur
      • /Activering Akoestisch Temperatuuralarm
      • Tijdklok
      • Schakeltijdenprogrammering
    • 4 Korte Gebruiksaanwijzing Programmering

    • 5 Handleiding Programmering

      • Programmeren Van de Klok
      • Instellen Van de Tijd
        • Programmering Relatieve Luchtvochtigheid
      • Instellen Van de Waarden Voor de Relatieve Luchtvochtigheid
      • /Activering Akoestisch Alarm Van de Relatieve Luchtvochtigheid
      • Alarminstelling Relatieve Luchtvochtigheid
      • Veiligheidsschakeling
        • Programmeren Van de Temperatuur
      • Instellen Van de Temperatuur
      • Keuze Van de Modus HEAT /COOL
      • /Activering Akoestisch Temperatuuralarm
        • Programmeren Van de Schakeltijden (Alternatief Voor 5.3)
      • Alarminstelling Temperatuur
      • Instellen Van de Bedrijfsmodus
      • Programmering In- en Uitschakeltijden
    • 6 Fabrieksmatige Voorinstelling / Reset

    • 7 Foutoorzaken

    • 8 Technische Gegevens

    • 9 EG-Verklaring Van Overeenstemming

  • Español

    • 1 Introducción

      • Unidad de Mando y Regleta de Conexiones
      • Pantalla
      • Indicaciones de Seguridad
      • Montaje
    • 2 Funciones Básicas

      • Desconexión de Seguridad Durante la Programación
      • Función de Retroceso
      • Supervisión de Funcionamiento de Aparatos Externos
      • Función de Sobreescritura
      • Función de Memoria
      • Detección de Rotura, Cortocircuito y Error de Programación
      • Autocalibrado del Sensor Térmico y del Sensor de Humedad
      • Función de Protección
    • 3 Funciones Programables

      • Regulación de la Humedad Relativa del Aire
      • Ajuste de la Alarma para la Humedad Relativa del Aire
      • Desactivación/Activación de la Alarma Acústica de la Humedad Relativa del Aire
      • Función de Desconexión de Seguridad
      • Selección del Modo HEAT/COOL
      • Regulación de la Temperatura
      • Ajuste de la Alarma de Temperatura
      • Desactivación/Activación de la Alarma Acústica de Temperatura
      • Reloj Programador
      • Programación de Los Tiempos de Respuesta
    • 4 Instrucciones Breves de Programación

      • Ajuste de la Hora del Día
        • Programación de la Humedad Relativa del Aire
    • 5 Instrucciones para la Programación

      • Programación del Reloj
      • Ajuste del Valor Nominal de la Humedad Relativa del Aire
      • Ajuste de la Alarma para la Humedad Relativa del Aire
      • Desactivación/Activación de la Alarma Acústica para la Humedad Relativa del Aire
      • Función de Desconexión de Seguridad
        • Programación de la Temperatura
      • Ajuste de la Temperatura Nominal
      • Selección del Modo HEAT /COOL
      • Ajuste de la Alarma de Temperatura
      • Ajuste del Modo de Servicio
      • Desactivación/Activación de la Alarma de Temperatura
        • Programación de Los Tiempos de Conexión (Alternativa a 5.3)
      • Programación de Los Tiempos de Conexión y Desconexión
    • 6 Preajuste de Fábrica / Reinicio

    • 7 Causas de la Avería

    • 8 Datos Técnicos

    • 9 Declaración de Conformidad CE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Gebrauchsanweisung
HOBBY ClimaControl
Art. Nr. 10895
Stand: 02/2011
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hobby ClimaControl

  • Page 1 Gebrauchsanweisung HOBBY ClimaControl Art. Nr. 10895 Stand: 02/2011...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ..........3 Bedienteil und Schaltplatzleiste .
  • Page 3: Einleitung

    1. Einleitung 1.1 Bedienteil und Schaltplatzleiste 1. Schaltplatzleiste 2. LED 3. Schaltplatz 1 für Luftfeuchtigkeitssteuerung 4. Schaltplatz 2 für Temperatur-/Zeitsteuerung 5. Anschlusskabel 6. Befestigungsschiene 7. Schraubenset für Befestigungsschiene 8. Kabelbinder 9. Sauger zur Sensorbefestigung 10. Bedienteil 11. Temperatursensor 12. Feuchtigkeitssensor...
  • Page 4: Display

    = Relative Luftfeuchtigkeit, Einheit der Feuchtigkeitsregelung 1.3 Sicherheitshinweise Der ClimaControl ist ausschließlich für die Verwendung in geschlossenen Räumen vorgesehen. Alle elektronischen Komponenten des ClimaControls dürfen nur in einwandfreiem Zustand betrieben werden. Bei Beschädigungen an der Netzzuleitung lassen Sie diese bitte vom Fachmann austauschen oder schicken uns das Gerät zur Reparatur ein. Ein Weiterbetrieb kann lebensgefährliche Stromschläge verursachen.
  • Page 5: Grundfunktionen

    Durch den Eintritt in den Programmiermodus werden zur Sicherheit beide Steckplätze ( ) abgeschaltet. 2.2 Rückkehrfunktion Wird im Programmiermodus 90 Sekunden lang keine Taste gedrückt, wechselt der ClimaControl automatisch in den Betriebsmodus zurück. 2.3 Funktionsüberwachung externer Geräte Die Schaltplatzleiste ist mit LEDs ( ) ausgestattet, deren Leuchten die aktive Regelung externer Geräte anzeigt.
  • Page 6: Programmierbare Funktionen

    Die Regelung der Temperatur erfolgt mit 0,2° C Genauigkeit. Die Temperatur kann innerhalb des Bereiches von 0-60° C eingestellt werden. Werksmäßig sind 25° C voreingestellt. Es können 8 Ein-/Ausschaltzeiten programmiert werden. Der ClimaControl verfügt über eine automatische Sortierfunktion, sodass beim Verlassen des Programmiermodus die Blöcke in die aufeinander folgende zeitlich richtige Reihenfolge gebracht werden.
  • Page 7: Zeitschaltuhr

    Sekundenschaltung gesteuert werden. Zunächst wird zwischen Dauer ON und Automatic Modus gewählt. 3.11 Schaltzeitenprogrammierung Bei Wahl des Automatic Modus können 8 Ein-/Ausschaltzeiten programmiert werden. Der ClimaControl verfügt über eine automatische Sortierfunktion, sodass beim Verlassen des Programmiermodus die Blöcke in die aufeinander folgende Reihenfolge gebracht werden.
  • Page 8: Anleitung Programmierung

    Mit den Tasten ▲ und ▼ die Sekunden zwischen 0 und 59 einstellen. Hinweis: Wurde die Uhrzeit bereits einmal gestellt, können Sie durch die Tasten ▲ oder ▼ direkt in die Einstellung „HUM“, „TEMP“ oder „TIME“ springen. Achtung: Der ClimaControl verfügt nicht über eine automatische Sommer-/Winterzeitumschaltung. Dies muss manuell vorgenommen werden.
  • Page 9: Programmierung Relative Luftfeuchtigkeit

    5.2 Programmierung Relative Luftfeuchtigkeit 5.2.1 Einstellung des Sollwertes der Relativen Luftfeuchtigkeit „HUM“ blinkt, Taste drücken, um die Sollwerte der Relativen Luftfeuchtigkeit zu programmieren. „P01“ blinkt, Taste drücken, um Programmplatz 1 zu programmieren. (mit ▲ und ▼ P01 bis P08 anwählbar) „CHA“...
  • Page 10: Alarmeinstellung Relative Luftfeuchtigkeit

    5.2.2 Alarmeinstellung Relative Luftfeuchtigkeit „00“ blinkt, mit den Tasten ▲ und ▼ den +/- Alarm zwischen 1 und 20 % einstellen. Taste drücken. „00“ bedeutet, dass kein Alarm eingestellt ist. 5.2.3 De-/Aktivierung akustischer Alarm Relative Luftfeuchtigkeit „OFF“ blinkt, mit den Tasten ▲ und ▼ den akustischen Alarm mit „ON“ ein- und „OFF“ ausschalten. Taste drücken.
  • Page 11: Programmierung Der Temperatur

    5.3 Programmierung der Temperatur 5.3.1 Wahl des Modus HEAT /COOL „TEMP“ blinkt. Zur Einstellung der Temperaturregelung Taste drücken. (Zur Einstellung der alternativen Zeitregelung Taste ▼ drücken bis TIME blinkt, dann Taste drücken und ab Punkt 5.4 der Gebrauchsanleitung fortfahren) blinkt. Mit Taste bestätigen, um Betriebsmodus HEAT ( ) (Regelung angeschlossener Heizgeräte) zu wählen oder...
  • Page 12: Alarmeinstellung Temperatur

    5.3.3 Alarmeinstellung Temperatur „00“ blinkt, mit den Tasten ▲ und ▼ den +/- Alarm zwischen 1 und 10° C einstellen. Taste drücken. „00“ bedeutet, dass kein Alarm eingestellt ist. 5.3.4 De-/Aktivierung akustischer Temperaturalarm „OFF“ blinkt, mit den Tasten ▲ und ▼ den akustischen Alarm mit „ON“ ein- und „OFF“ ausschalten. Taste drücken.
  • Page 13: Programmierung Ein- Und Ausschaltzeiten

    5.4.2 Programmierung Ein- und Ausschaltzeiten „ “ blinkt, Taste drücken, um Programmplatz 1 zu programmieren. (mit ▲ und ▼ P01 bis P08 anwählbar) „CHA“ blinkt, mit den Tasten ▲ und ▼ kann zwischen ‘CHA’ (ändern) oder ‘dEL’ (löschen) gewählt werden. Wird „CHA“’...
  • Page 14: Werksvoreinstellung / Reset

    Sicherheitsfunktion: ausgeschaltet (00 bedeutet keine Sicherheitsfunktion) Temperaturmodus: Heizen Timermodus: Aut (bedeutet Automatik) Sollte Ihr ClimaControl nicht ordnungsgemäß arbeiten, führen Sie bitte den Reset wie folgt durch: 1. Netzstecker ziehen 2. Netzstecker mit gedrückter Taste wieder einstecken 3. Taste loslassen Achtung: Alle programmierten Einstellungen mit Ausnahme der eingestellten Uhrzeit gehen verloren. Der Clima- Control regelt die Luftfeuchtigkeit und Temperatur gemäß...
  • Page 15: Technische Daten

    Im Garantie- oder Reparaturfall wenden Sie sich bitte an: Dohse Aquaristik KG Service Abteilung Herrn Reiner Borghold Industriestrasse 6 33758 Schloß Holte – Stukenbrock Tel: 0 52 07 - 92 999 10 e-mail: reiner.borghold@dohse-aquaristik.de 8. Technische Daten Betriebsspannung: 230V, 50Hz Anschlussleistung je Schaltplatz: Max.
  • Page 16 DOHSE AQUARISTIK KG • OTTO-HAHN-STR. 9 • D-53501 GRAFSCHAFT-GELSDORF Telefon: +49 (0)2225-9415-0 • www.dohse-terraristik.com...
  • Page 17 A trademark of Dohse Aquaristik KG Instructions for use HOBBY ClimaControl Item. nr. 10895 Status 02/2011...
  • Page 18 Table of content 1. Introduction..........3 Control unit and connection strip .
  • Page 19: Introduction

    1. Introduction 1.1 Control unit and connection strip 1. Connection strip 2. LED 3. Slot 1 for humidity control 4. Slot 2 for temperature/timer control 5. Connecting cable 6. Fastening rail 7. Set of screws for fastening rail 8. Cable tie 9.
  • Page 20: Display

    1.3 Safety instructions ClimaControl is only designed for use in enclosed rooms. All electronic components of the ClimaControl unit must only be operated whilst they are free from defects. Should the mains supply be damaged, please call in a qualifi ed specialist to replace it or send the device away to be repaired.
  • Page 21: Basic Functions

    2.5 Memory function To safeguard against loss of data in the event of a power failure, ClimaControl stores the set values for humidity, temperature and time periods. The unit will continue to calculate the time for up to fi ve hours after such an event, so the clock does not need to be reset after brief power failures.
  • Page 22: Humidity Alarm Setting

    The temperature is regulated with a precision of 0.2° C. The temperature can be set within the range 0-60° C. The factory presets the temperature to 25° C. It is possible to program up to 8 turn-on/turn-off times. The ClimaControl system has an automatic sorting function which will re-arrange the time periods into the correct sequential order when exiting program mode.
  • Page 23: Quick Reference Guide For Programming

    4. Quick reference guide for programming Switching to program mode: Pressing the button while in operating mode will activate the program mode. Switching to operating mode: Having completed your settings in program mode, you can return to operating mode by pressing the button for 3 seconds.
  • Page 24: Programming Instructions

    Note: Once the clock has been set at least once, you can use ▲ or ▼ to directly access the settings “HUM”, “TEMP” or “TIME”. Attention: The ClimaControl system does not automatically switch between summer time and winter time. This change must be entered manually.
  • Page 25: Programming Relative Humidity

    5.2 Programming Relative humidity 5.2.1 Adjusting the Relative humidity value When “HUM“ is fl ashing, press to program the desired values for humidity. When “P01“ is fl ashing, press to program position 1. (P01 to P08 can be selected using ▲ and ▼) When “CHA”...
  • Page 26: Alarm Setting Humidity

    5.2.2 Alarm setting humidity When “00“ is fl ashing, use the ▲ and ▼ buttons to set the +/- alarm between 1 and 20 %. Press 5.2.3 Deactivation/Activation of audible humidity alarm When “OFF“ is fl ashing, use the ▲ and ▼ buttons to activate the alarm with “ON” or to deactivate it by selecting “OFF”.
  • Page 27: Programming The Temperature

    5.3 Programming the temperature 5.3.1 Choice of HEAT /COOL mode When “TEMP“ is fl ashing. To set the temperature regulation, press . (To set the timer control (alternative to temperature control), press ▼ until TIME fl ashes, then press and continue with item 5.4 of these instructions) Flashing ( Confi...
  • Page 28: Setting Alarm Temperature

    5.3.3 Setting alarm temperature When “00“ fl ashes, use the ▲ and ▼ buttons to set the +/- alarm between 1 and 10° C. (“00” means, no alarm programmed) Press 5.3.4 Deactivation/Activation of audible temperature alarm When “OFF“ is fl ashing, use the ▲ and ▼ buttons to activate the alarm with “ON” or to deactivate it by selecting .
  • Page 29: Programming The Switching Times

    5.4.2 Programming the switching times When “ “ is fl ashing, press to program position 1. (P01 to P08 can be selected using ▲ and ▼) When “CHA” is fl ashing, the ▲ and ▼ buttons can be used to select ‘CHA’ (change) or ‘dEL’ (delete). If “CHA”...
  • Page 30: Factory Settings / Reset

    3. Release the button Attention: All programmed settings, except those for the clock, are lost. The ClimaControl will regulate temperature or humidity with factory’s presettings (humidity: 70 % RH / temperature: HEATing mode, 25° C). 7. Causes of error In the event of a claims issue, please perform a reset to factory settings in the fi...
  • Page 31: Technical Data

    In the event of a warranty or repair issue, please contact: Dohse Aquaristik KG Service department Reiner Borghold Industriestrasse 6 D-33758 Schloß Holte – Stukenbrock Tel: +49 52 07 - 92 999 10 e-mail: reiner.borghold@dohse-aquaristik.de 8. Technical data Operating voltage: 230 V 50 Hz Connected load for each slot: Max.
  • Page 32 DOHSE AQUARISTIK KG • OTTO-HAHN-STR. 9 • D-53501 GRAFSCHAFT-GELSDORF Telefon: +49 (0)2225-9415-0 • www.dohse-terraristik.com...
  • Page 33 Una marca da Dohse Aquaristik KG Istruzioni per l’uso HOBBY ClimaControl Codize 10895 Versione 02/2011...
  • Page 34 Indice 1. Introduzione..........3 Dispositivo di comando e presa multipla.
  • Page 35: Introduzione

    1. Introduzione 1.1 Dispositivo di comando e presa multipla 1. Presa multipla 2. LED 3. Presa 1 per il controllo di umidità 4. Presa 2 per il controllo di temperatura / tempi 5. Cavo di allacciamento 6. Guida di fi ssaggio 7.
  • Page 36: Display

    ClimaControl è previsto esclusivamente per l’utilizzo in luoghi chiusi. Lo stato ottimale di tutti i componenti elettronici di ClimaControl è il presupposto fondamentale per il loro funzionamento. Il cavo per il dispositivo di comando è do- tato di un attacco USB in modo da non dovere effettuare buchi della grandezza del dispositivo nel mobile del terrario.
  • Page 37: Funzioni Di Base

    10-95 %. Possono essere programmati 8 tempi di inserimento/interruzione. Alla forni- tura, l’umidità dell’aria è preimpostata per il 70 %. ClimaControl dispone di una funzione di selezione automatica, in modo tale che, uscendo dal modo programmazione, i blocchi vengono attivati nella corretta sequenza temporale.
  • Page 38: Impostazione Allarme Umidità Aria Relativa

    è troppo elevata o troppo bassa, l’allarme potrebbe scattare. 3.5 Funzione di disinserimento di sicurezza ClimaControl dispone di una funzione di disinserimento di sicurezza per gli impianti di irrigazione collegati. Se con l‘umidifi catore collegato non viene raggiunta l‘umidità dell’aria programmata entro il tempo stabilito dall’utilizzatore, questo non viene riattivato, evitando così...
  • Page 39: Guida Rapida Alla Programmazione

    Attenzione: il funzionamento di ClimaControl può avvenire a scelta con la combinazione di controllo umidità aria (presa 1) + temperatura (presa 2) oppure di umidità aria (presa 1) + orologio programmabile (presa 2). La programma- zione della temperatura presa 2 ( ) cancella quella dell’orologio programmabile presa 2 (...
  • Page 40: Guida Alla Programmazione

    Avvertenza: Se l’ora è già stata impostata una volta, è possibile passare direttamente all’impostazione “HUM”, “TEMP” o “TIME” mediante i tasti ▲ o ▼. Attenzione: ClimaControl non dispone di un aggiornamento automatico ora legale/ora solare che deve pertanto essere effettuato manualmente.
  • Page 41: Programmazione Umidità Aria Relativa

    5.2 Programmazione umidità aria relativa 5.2.1 Impostazione valore di riferimento umidità aria relativa “HUM” lampeggia, premere il tasto per programmare i valori di riferimento dell’umidità dell’aria relativa. “P01” lampeggia, premere il tasto per programmare la posizione di programmazione 1 (da P01 a P08 con ▲...
  • Page 42: Impostazione Allarme Umidità Aria Relativa

    5.2.2 Impostazione allarme umidità aria relativa “00” lampeggia, impostare l’allarme +/- tra 1 e 20% mediante i tasti ▲ e ▼. Premere il tasto . “00” signifi ca che nessun allarme è impostato. 5.2.3 Disattivazione/attivazione allarme acustico umidità aria relativa “OFF”...
  • Page 43: Programmazione Della Temperatura

    5.3 Programmazione della temperatura 5.3.1 Scelta della modalità HEAT /COOL „TEMP” lampeggia. Per impostare la regolazione della temperatura premere il tasto . (Per impostare la regolazione dell’orario alternativa premere il tasto ▼ fi no a che lampeggi la scritta TIME, poi premere il tasto e proseguire a partire dal punto 5.4 delle istruzioni per l’uso) Simbolo “HEAT”...
  • Page 44: Impostazione Allarme Temperatura

    5.3.3 Impostazione allarme temperatura “00” lampeggia, impostare l’allarme +/- tra 1 e 10° C mediante i tasti ▲ e ▼. Premere il tasto . “00” signifi ca che nessun allarme è impostato. 5.3.4 Disattivazione/attivazione allarme acustico temperatura OFF” lampeggia, mediante i tasti ▲ e ▼ attivare l’allarme acustico “ON” e disattivarlo con “OFF”. Premere il tasto .
  • Page 45: Programmazione Dei Tempi Di Inserimento/Interruzione

    5.4.2 Programmazione dei tempi di inserimento/interruzione „ “ lampeggia, premere il tasto per programmare la posizione di programmazione 1. (da P01 a P08 con ▲ e ▼) “CHA” lampeggia, mediante i tasti ▲ e ▼ è possibile scegliere tra ‘CHA’ (modifi ca) o ‘dEL’(cancella). Se si seleziona “CHA”, premere per confermare, l’indicazione dell’ora di inserimento “00”...
  • Page 46: Impostazioni Di Fabbrica / Reset

    Modo temperatura: riscaldamento Modo timer: Aut (automatico) Se ClimaControl non dovesse funzionare correttamente, eseguire il Reset come descritto di seguito. 1. Staccare il connettore di rete 2. Inserire nuovamente il connettore di rete e premere il tasto 3. Rilasciare il tasto Attenzione: Tutte le impostazioni programmate, ad eccezione dell‘ora impostata, andranno perse.
  • Page 47: Dati Tecnici

    In caso di garanzia o riparazione rivolgersi a: Dohse Aquaristik KG Reparto Service Reiner Borghold Industriestrasse 6 D-33758 Schloß Holte – Stukenbrock Tel: +49 (0) 52 07 - 92 999 10 e-mail: reiner.borghold@dohse-aquaristik.de 8. Dati tecnici Tensione di funzionamento: 230 V 50 Hz Potenza di allacciamento per presa: max.
  • Page 48 DOHSE AQUARISTIK KG • OTTO-HAHN-STR. 9 • D-53501 GRAFSCHAFT-GELSDORF Telefon: +49 (0)2225-9415-0 • www.dohse-terraristik.com...
  • Page 49 Une marque de chez Dohse Aquaristik KG Mode d’emploi HOBBY ClimaControl Réf. 10895 Mise à jour 02/2011...
  • Page 50 Sommaire 1. Introduction ..........3 Elément de commande et bloc d’emplacements de commutation .
  • Page 51: Introduction

    1. Introduction 1.1 Elément de commande et bloc d’emplacements de commutation 1. Bloc d’emplacements de commutation 2. LED 3. Emplacement de commutation 1 pour la régulation d‘humidité 4. Emplacement de commutation 2 pour la régulation de température/temps 5. Câble de connexion 6.
  • Page 52: Affi Chage Écran

    = Humidité relative de l‘air, unité de régulation d‘humidité 1.3 Consignes de sécurité Le ClimaControl est prévu pour être utilisé exclusivement dans des espaces clos. Tous les composants électroniques du ClimaControls doivent être exploités uniquement dans un état parfait. En cas d‘endommagement du câble d‘alimentation secteur, veuillez le faire échanger par un homme de métier ou envoyer l‘appareil en réparation.
  • Page 53: Fonctions De Base

    2.5 Fonction mémoire Pour ne pas perdre les données en cas de panne de courant, le ClimaControl garde en mémoire les valeurs program- mées pour l’humidité, la température et les plages de temps. L’heure est calculée jusqu’à une durée de cinq heures, de telle sorte qu’en cas de panne de courant ne durant pas plus longtemps, aucun réglage de l’heure n’est nécessaire.
  • Page 54: Réglage De L'alarme Pour L'humidité Relative De L'air

    3.11 Programmation des temps de commutation Si on choisit la mode automatique, on peut programmer 8 plages de mise en circuit/mise hors circuit. Le ClimaControl dispose d’une fonction de classement automatique, de manière à ce qu’en quittant le mode programmation, les...
  • Page 55: Bref Mode D'emploi De La Programmation

    Attention: le ClimaControl peut être utilisé au choix en combinaison de régulation d’humidité de l’air (emplacement de commutation 1) + température (point de connexion 2) ou d’humidité de l’air (emplacement de commutation 1) + minuterie (emplacement de commutation 2). La programmation en température a l’emplacement de commutation ) efface la programmation de minuterie à...
  • Page 56: Instructions De Programmation

    Remarque: Si l’heure a déjà été réglée une fois, vous pouvez sauter à l’aide des touches ▲ ou ▼ directement dans le réglage «HUM», «TEMP» ou «TIME». Attention: Le ClimaControl ne dispose pas d’un changement d’heure automatique hiver / été. Il doit être effectué manuellement.
  • Page 57: Programmation De L'humidité Relative De L'air

    5.2 Programmation de l’humidité relative de l’air 5.2.1 Réglage de la valeur de consigne de l’humidité relative de l’air „HUM“ clignote, appuyer sur la touche , pour programmer les valeurs de consigne d’humidité relative de l’air. „P01“ clignote, appuyer sur la touche , pour programmer la zone de programme 1.
  • Page 58: Réglage D'alarme D'humidité Relative De L'air

    5.2.2 Réglage d’alarme d’humidité relative de l’air «00» clignote, régler l’alarme +/- entre 1 et 20 % à l’aide des touches ▲ et ▼. Appuyer sur la touche . «00» signifi e qu’aucune alarme n’est réglée. 5.2.3 Activation /désactivation de l’alarme sonore d’humidité relative de l’air «OFF»...
  • Page 59: Programmation De La Température

    5.3 Programmation de la température 5.3.1 Choix du mode HEAT / COOL «TEMP» clignote. Pour régler la régulation de température, appuyer sur la touche . (Pour régler la régulation en temps alternative appuyer sur la touche ▼ jusqu’à ce que TIME clignote, ensuite appuyer sur la touche et continuer en reprenant à...
  • Page 60: Réglage D'alarme De Température

    5.3.3 Réglage d’alarme de température «00» clignote, régler l’alarme +/- entre 1 et 10° C à l’aide des touches ▲ et ▼. Appuyer sur la touche . «00» signifi e qu’aucune alarme n’est réglée. 5.3.4 Désactivation / activation de l’alarme sonore de température «OFF»...
  • Page 61: Programmation Des Durées De Mise En Circuit Et De Mise Hors Circuit

    5.4.2 Programmation des durées de mise en circuit et de mise hors circuit „ “ clignote, appuyer sur la touche , pour programmer la plage de programme 1. (On peut sélectionner les plages de programme P01 à P08 à l’aide des touches ▲ et ▼) «CHA»...
  • Page 62: Pré-Réglages En Usine / Réglages Par Défaut En Cas De Réinitialisation

    Attention: tous les réglages programmés à l’exception de l’heure réglée seront perdus dans le cas d’une réinitialisati- on. Le ClimaControl règle l’humidité de l’air et la température selon les réglages d’usine (humidité relative de l’air: 70 % / température 2: mode de température chauffage, 25° C).
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    Pour la garantie et les réclamations, veuillez vous adresser à: Dohse Aquaristik KG Service clients Reiner Borghold Industriestrasse 6 D-33758 Schloß Holte – Stukenbrock Tel: +49 (0) 52 07 - 92 999 10 e-mail: reiner.borghold@dohse-aquaristik.de 8. Caractéristiques techniques Tension de service: 230 V, 50 Hz Puissance connectée par emplacement de commutation: max.
  • Page 64 DOHSE AQUARISTIK KG • OTTO-HAHN-STR. 9 • D-53501 GRAFSCHAFT-GELSDORF Telefon: +49 (0)2225-9415-0 • www.dohse-terraristik.com...
  • Page 65 Een merk van Dohse Aquaristik KG Gebruiksaanwijzing HOBBY ClimaControl Art. nr. 10895 Stand: 02/2011...
  • Page 66 Inhoud 1. Inleiding ..........3 Bedieningsdeel en schakellijst .
  • Page 67: Inleiding

    1. Inleiding 1.1 Bedieningsdeel en schakellijst 1. Schakellijst 2. LED 3. Schakeling 1 voor vochtigheidssturing 4. Schakeling 2 voor temperatuur-/tijdsturing 5. Voedingskabel 6. Bevestigingsrail 7. Set schroeven voor bevestigingsrail 8. Kabelbinders 9. Zuiger voor bevestiging sensor 10. Bedieningsdeel 11. Temperatuursensor 12.
  • Page 68: Display

    = relatieve luchtvochtigheid, eenheid van de vochtigheidsregeling 1.3 Veiligheidsinstructies De ClimaControl is uitsluitend bestemd voor het gebruik in gesloten ruimtes. Alle elektronische componenten van de ClimaControls mogen uitsluitend in onbedenkelijke staat worden gebruikt. Laat bij beschadigingen van de netvoeding deze door een vakman vervangen of stuur het apparaat voor reparatie naar ons op. Het apparaat toch gebruiken kan levensgevaarlijke elektrische schokken veroorzaken.
  • Page 69: Basisfuncties

    Door het in werking stellen van de programmeermodus worden voor de veiligheid de twee insteekpunten ( uitgeschakeld. 2.2 Terugkeerfunctie Wanneer in de programmeermodus er 90 seconden lang geen knop wordt ingedrukt, schakelt de ClimaControl auto- matisch naar de bedrijfsmodus terug. 2.3 Functiebewaking van externe apparaten De schakellijst is met LED‘s (...
  • Page 70: Alarminstelling Relatieve Luchtvochtigheid

    Let op: de ClimaControl kan naar keuze in combinatie met sturing van de luchtvochtigheid (schakeling 1) + tempe- ratuur (schakeling 2) of luchtvochtigheid (schakeling 1) + tijdklok (schakeling 2) worden gebruikt. De programmering...
  • Page 71: Korte Gebruiksaanwijzing Programmering

    4. Korte gebruiksaanwijzing programmering Omschakelen naar de programmeermodus: Door op de toets te drukken schakel je tijdens de bedrijfsmodus over naar de programmeermodus. Omschakelen naar de bedrijfsmodus: In de programmeermodus kunt u na het uitvoeren van de instelling door 3 sec. op de toets te drukken naar de bedrijfsmodus terugkeren.
  • Page 72: Handleiding Programmering

    Met de toetsen ▲ en ▼ de seconden tussen 0 en 59 instellen. Aanwijzing: indien de klok eerder is ingesteld, kunt u met toets ▲ of ▼ direct naar de instelling „HUM“, „TEMP“ of „TIME“ gaan. Let op: De ClimaControl beschikt over een automatische zomer-/wintertijdschakeling. Deze moet handmatig worden uitgevoerd.
  • Page 73: Programmering Relatieve Luchtvochtigheid

    5.2 Programmering relatieve luchtvochtigheid 5.2.1 Instellen van de waarden voor de relatieve luchtvochtigheid „HUM“ knippert, op de toets drukken, om de waarden voor de relatieve luchtvochtigheid te programmeren. „P01“ knippert, op de toets drukken, om plaats 1 van het programma te programmeren. (met ▲...
  • Page 74: Alarminstelling Relatieve Luchtvochtigheid

    5.2.2 Alarminstelling relatieve luchtvochtigheid „00“ knippert, met de toetsen ▲ en ▼ het +/- alarm tussen 1 en 20 % instellen. Op de toets drukken. „00“ betekent dat er geen alarm is ingesteld. 5.2.3 De-/activering akoestisch alarm van de relatieve luchtvochtigheid „OFF“...
  • Page 75: Programmeren Van De Temperatuur

    5.3 Programmeren van de temperatuur 5.3.1 Keuze van de modus HEAT /COOL „TEMP“ knippert. Om de temperatuurregeling in te stellen op de toets drukken. (om de alternatieve tijdregeling in te stellen op de toets ▼ drukken tot TIME knippert, dan op de toets drukken en vanaf punt 5.4 van de gebruiksaanwijzing verder gaan).
  • Page 76: Alarminstelling Temperatuur

    5.3.3 Alarminstelling temperatuur „00“ knippert, met de toetsen ▲ en ▼ het +/- alarm tussen 1 en 10° C instellen. Op de toets ‚ drukken. „00“ betekent dat er geen alarm is ingesteld. 5.3.4 De-/activering akoestisch temperatuuralarm „OFF“ knippert, met de toetsen ▲ en ▼ het akoestisch alarm met „ON“ in- en met „OFF“ uitschakelen. Op de drukken.
  • Page 77: Programmering In- En Uitschakeltijden

    5.4.2 Programmering in- en uitschakeltijden „ “ knippert, op de toets drukken, om plaats 1 van het programma te programmeren. (met ▲ en ▼ P01 tot en met P08 selecteerbaar) „CHA“ knippert, met de toetsen ▲ en ▼ kan uit ‘CHA’ (veranderen) of ‘dEL‘ (wissen) worden gekozen. Indien „CHA“’...
  • Page 78: Fabrieksmatige Voorinstelling / Reset

    3. De toets loslaten Let op: Met uitzondering van de ingestelde tijd gaan alle geprogrammeerde instellingen verloren. De ClimaControl regelt de luchtvochtigheid en de temperatuur overeenkomstig de fabrieksinstelling (relatieve luchtvochtigheid: 70 % / temperatuur 2: temperatuurmodus verwarmen, 25° C).
  • Page 79: Technische Gegevens

    Neem in geval van garantie of reparatie contact op met: Dohse Aquaristik KG Serviceafdeling Reiner Borghold Industriestrasse 6 D-33758 Schloß Holte – Stukenbrock Tel: +49 (0) 52 07 - 92 999 10 e-mail: reiner.borghold@dohse-aquaristik.de 8. Technische gegevens Bedrijfsspanning: 230 V, 50 Hz Aangesloten vermogen per schakeling: max.
  • Page 80 DOHSE AQUARISTIK KG • OTTO-HAHN-STR. 9 • D-53501 GRAFSCHAFT-GELSDORF Telefon: +49 (0)2225-9415-0 • www.dohse-terraristik.com...
  • Page 81 Una marca de Dohse Aquaristik KG Instrucción de uso HOBBY ClimaControl Código 10895 Estado al 02/2011...
  • Page 82 Índice 1. Introducción ..........3 Unidad de mando y regleta de conexiones .
  • Page 83: Introducción

    1. Introducción 1.1 Unidad de mando y regleta de conexiones 1. Regleta de conexiones 2. LED 3. Posición de conmutación 1 para control de la humedad 4. Posición de conmutación 2 para control de la temperatura/tiempo 5. Cable de conexión 6.
  • Page 84: Pantalla

    ClimaControl está exclusivamente destinado para su uso en espacios cerrados. Todos los componentes electrónicos de ClimaControl sólo deben utilizarse cuando funcionan correctamente. En caso de daños en la línea de alimentación de red, encargue su sustitución a un especialista o envíenos el aparato para su reparación. Si se sigue utilizando puede ocasionar descargas eléctricas con peligro de muerte.
  • Page 85: Funciones Básicas

    Asimismo, los ajustes del temporizador se borran cuando se programa la temperatura. 2.5 Función de memoria Para evitar la pérdida de datos debido a un corte en el suministro eléctrico, ClimaControl mantiene memorizados los valores programados para humedad, temperatura y bloques de tiempo. La hora se sigue calculando hasta cinco horas más de manera que no sea necesario volverla a ajustar si el corte del suministro eléctrico no dura demasiado.
  • Page 86: Regulación De La Humedad Relativa Del Aire

    10-95%. Se pueden programar 8 tiempos de conexión/desconexión. Se preajusta de fábrica un 70% de humedad del aire. ClimaControl dispone de una función de clasifi cación automática de manera que al salir del modo de programación los bloques se colocan en el orden correcto temporal uno tras otro.
  • Page 87: Programación De Los Tiempos De Respuesta

    Atención: ClimaControl puede funcionar opcionalmente en combinación con el control de la humedad del aire (posi- ción de conmutación 1) + temperatura (posición de conmutación 2) o humedad del aire (posición de conmutación 1) + reloj programador (posición de conmutación 2).
  • Page 88: Instrucciones Para La Programación

    Indicación: Si la hora ya se ha ajustado una vez, puede saltar con las teclas ▲ o ▼ directamente al ajuste „HUM“, „TEMP“ o „TIME“. Atención: ClimaControl no dispone de una función de conmutación automática verano/invierno. Esto debe realizarse manualmente.
  • Page 89: Programación De La Humedad Relativa Del Aire

    5.2 Programación de la humedad relativa del aire 5.2.1 Ajuste del valor nominal de la humedad relativa del aire „HUM“ parpadea, pulsar la tecla para programar los valores nominales de la humedad relativa del aire. „P01“ parpadea, pulsar la tecla para programar la posición de programa 1.
  • Page 90: Ajuste De La Alarma Para La Humedad Relativa Del Aire

    5.2.2 Ajuste de la alarma para la humedad relativa del aire „00“ parpadea, ajustar con las teclas ▲ y ▼ la alarma +/- entre 1 y 20%. Pulsar la tecla . „00“ signifi ca que no hay ninguna alarma ajustada. 5.2.3 Desactivación/activación de la alarma acústica para la humedad relativa del aire „OFF“...
  • Page 91: Programación De La Temperatura

    5.3 Programación de la temperatura 5.3.1 Selección del modo HEAT /COOL „TEMP“ parpadea. Para el ajuste de la regulación de la temperatura, pulsar la tecla . (Para ajustar una regulación de tiempo alter- nativa, pulsar la tecla ▼ hasta que TIME parpadee, luego pulsar la tecla y proseguir a partir del punto 5.4 de las instrucciones de uso).
  • Page 92: Ajuste De La Alarma De Temperatura

    5.3.3 Ajuste de la alarma de temperatura „00“ parpadea, ajustar con las teclas ▲ y ▼ la alarma +/- entre 1 y 10° C. Pulsar la tecla . „00“ signifi ca que no hay ninguna alarma ajustada. 5.3.4 Desactivación/activación de la alarma de temperatura „OFF“...
  • Page 93: Programación De Los Tiempos De Conexión Y Desconexión

    5.4.2 Programación de los tiempos de conexión y desconexión „ “ parpadea, pulsar la tecla para programar la posición de programa 1. (con ▲ y ▼ se puede seleccionar P01 hasta P08) „CHA“ parpadea, con las teclas ▲ y ▼ se puede seleccionar entre ‘CHA’(cambiar) o ‘dEL’(borrar). Si se selecciona „CHA“, pulsar para confi...
  • Page 94: Preajuste De Fábrica / Reinicio

    3. Soltar la tecla de Atención: Todos los ajustes programados con la excepción de la hora ajustada se pierden. ClimaControl regula la humedad del aire y la temperatura conforme al ajuste de fábrica (humedad relativa del aire: 70 % / temperatura 2: modo de temperatura calentar, 25°...
  • Page 95: Datos Técnicos

    En caso de garantía o reparación, diríjase a: Dohse Aquaristik KG Departamento de servicio postventa Reiner Borghold Industriestrasse 6 D-33758 Schloß Holte – Stukenbrock Tel: +49 (0) 52 07 - 92 999 10 e-mail: reiner.borghold@dohse-aquaristik.de 8. Datos técnicos Tensión de servicio: 230 V 50 Hz Potencia de conexión según la posición de conmutación: máx.
  • Page 96 DOHSE AQUARISTIK KG • OTTO-HAHN-STR. 9 • D-53501 GRAFSCHAFT-GELSDORF Telefon: +49 (0)2225-9415-0 • www.dohse-terraristik.com...

This manual is also suitable for:

4011444108951

Table of Contents