Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION OF USE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
FIO39S-2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FIO39S-2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EGO FIO39S-2

  • Page 1 INSTRUCTION OF USE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS D’UTILISATION FIO39S-2...
  • Page 3: Table Of Contents

    Dear customers, Thank you for having chosen our induction ceramic cook top. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting. SUMMARY SAFETY ............................
  • Page 4: Safety

    SAFETY Precautions before usage • Unpack all the materials. • Connect the power cord to the appropriate receptacle and dedicate the receptacle only for this appliance. Connect correctly the power cords to the matching electrical power outlet in the receptacle. •...
  • Page 5: Using The Appliance

    • The appliance can not be used above a dishwasher or a tumble- dryer: steam may damage the electronic appliances. • The appliance is not intended to be operated by means of external timer or separate remote control system. Using the appliance •...
  • Page 6: Precautions In Case Of Appliance Failure

    • Avoid spreading acid liquids (eg vinegar, lemon juice or descaling agents) on the frame of the cooktop. Dark stains could form. • Make sure that the ventilation of the appliance works according to the manufacturer’s instructions. • Do not insert your fingers, neither foreign substances nor metallic objects like pins or needles in the openings of the ventilation of the appliance.
  • Page 7: Other Protections

    Other protections • Note sure that the container pan is always centred on the cooking zone. The bottom of the pan must have to cover as much as possible the cooking zone. • For the users of pacemaker, the magnetic field could influence its operating.
  • Page 8: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS • Watch to respect scrupulously the indications relative to the minimum spaces and the distances of safety required. • Do not place nor use the cooktop on an oblique or irregular surface. • Watch not to block air inlets or ventilations of the cooktop. •...
  • Page 9: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type FIO39S-2 Total power 3700 W Energy consumption for the hob EC 189.4 Wh/kg Heating zones 220 x 180 mm Minimum detection Ø 100 mm Nominal power* 2100 W Booster power* 2600 W Booster power...
  • Page 10: Use Of The Appliance

    USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Booster level Selection of the cooking level. No pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot.
  • Page 11: Sensitive Touch

    Sensitive touch Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound. In case of normal use, press only one key at a time.
  • Page 12: Residual Heat Indication

    Residual heat indication After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot and the symbol [ H ] indicates this on the display. The symbol [ H ] disappears when the heating zones can be touched without danger. Do not touch the heating zones and do not put any heat sensitive objects on them, as long as the residual heat indicators are switched on.
  • Page 13: Automatic Cooking

    • To stop the cooking time: Action Control panel Display Select the Timer Press simultaneously key [ - ] and [ + ] Timer display on of the timer until the desired display is on Stop the time Press key [ - ] of the timer [ 000 ] If several timers are activated, repeat the process.
  • Page 14: Recall Function

    Recall Function After switching off the hob [ 0/I ], it is possible to recall the last settings. • cooking stages of all cooking zones (Booster) • minutes and seconds of programmed cooking zone-related timers • Keep warm function • Automatic cooking The recall procedure is the following: •...
  • Page 15: Grill Function

    Grill function This function allows the optimal use of a grill plate with combining two areas and using appropriate powers. Action Control panel Display Activate the hob Press display [ 0/I ] [ 0 ] put the grill plate on the 2 zones to use ] blink Activate the Grill...
  • Page 16: Power Limitation Configuration

    Power limitation configuration The total power of the hob when delivered is the maximum power. Before start the procedure: • Disconnect the hob from the electrical network: removing the fuse or turning off the circuit breaker. • Connect the hob on the network: replace the fuse or re-plug the circuit breaker. •...
  • Page 17: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, copper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles: •...
  • Page 18: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Page 19: Environment Preservation

    One or all cooking zone cut-off: • The safety system functioned. • You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. • One or more sensitive keys are covered. • The pan is empty and its bottom overheated. Continuous ventilation after cutting off the hob: •...
  • Page 20 Beste klant! Hartelijk dank voor uw beslissing om een inductiekookplaat te kopen. Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door vooraleer u uw kookplaat in gebruik neemt. U vindt hier belangrijke informatie voor uw veiligheid, het gebruik, de verzorging en het onderhoud van het apparaat, zodat u er lang plezier aan beleeft.
  • Page 21: Veiligheid

    VEILIGHEID Veiligheidsaanwijzingen voor de ingebruikname • Verwijder alle verpakkingen. • Het apparaat mag alleen door een erkende elektrotechnicus worden ingebouwd en aangesloten. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door een fout bij het inbouwen of aansluiten werd veroorzaakt. Gebruik het apparaat alleen in ingebouwde toestand.
  • Page 22 • Schakel na ieder gebruik de kookzones uit. • Oververhitte vetstoffen en olie kunnen snel ontbranden. Als u spijzen in vet of olie (bijv. frieten) bereidt, dient u in de nabijheid van het apparaat te blijven. • Als u kookt en braadt, worden de kookzones heet. Pas daarom op voor verbrandingen tijdens en na het gebruik van het apparaat.
  • Page 23: Bescherming Tegen Beschadiging

    Bescherming tegen beschadiging • Gebruik geen pannen met een ongepolijste of beschadigde bodem (bijv. gietijzer). Ze kunnen krassen op de keramische plaat maken. • Denk eraan dat ook zandkorrels krassen kunnen veroorzaken. • Vitrokeramiek is ongevoelig voor temperatuurschokken en zeer duurzaam, maar niet onbreekbaar.
  • Page 24: Voorzorgsmaatregelen Bij Defect Van Het Apparaat

    Voorzorgsmaatregelen bij defect van het apparaat • Als een defect wordt vastgesteld moet u het apparaat uitschakelen en van het elektriciteitsnet nemen. • Als er barsten, breuken of scheuren in het glas optreden: schakel de kookplaat onmiddellijk uit, schakel de zekering voor de kookplaat uit of verwijder ze en neem onmiddellijk contact op met onze klantenservice of uw dealer.
  • Page 25: Installatie Instructies

    INSTALLATIE INSTRUCTIES • Zorgt u er strikt voor dat u de aanwijzingen ten opzichte van de minimale ruimtes en de veiligheidsafstanden hanteert. • Plaats en gebruik het kookgedeelte niet op een schuine en onregelmatige oppervlakte of ondergrond • Zorg ervoor dat u geen luchtinlaten of ventilaties van het kookgedeelte blokkeert. •...
  • Page 26: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische beschrijving Type FIO39S-2 Total vermogen 3700 W Energieverbruik van de kookplaat EChob** 189.4 Wh/kg Verwarmingszones 220 x 180 mm Detectie kookpan Ø 100 mm Normaal* 2100 W Met Booster* 2600 W Met 2de Booster 3700 W...
  • Page 27: Bediening Van De Kookplaat

    BEDIENING VAN DE KOOKPLAAT Display Weergave Benaming Beschrijving De kookzone is geactiveerd 1…9 Vermogensstand Instelling van het vermogen Panherkenning Geen pan opgezet of niet geschikt Aankookautomaat Maximaal vermogen + aankoken Foutmelding Fout van de elektronica Restwarmte Kookzone is heet Booster (powerstand) Het boostervermogen is geactiveerd Dubbele booster Het dubbele boostervermogen is geactiveerd...
  • Page 28: Werking Van De Sensorschakelvelden

    Werking van de sensorschakelvelden De kookplaat wordt m.b.v. tiptoetsen bediend. Deze reageren op lichte aanrakingen van het glas met de vinger. Als u de toetsen ongeveer een seconde lang aanraakt, worden de besturingsopdrachten uitgevoerd. Elke reactie van de schakelvelden wordt door een akoestisch of visueel signaal bevestigd.
  • Page 29: Panherkenning

    Panherkenning De panherkenning verzekert een optimale veiligheid: • De inductie functioneert niet als er zich geen pan op de kookzone bevindt of als er een pan wordt gebruikt die niet geschikt is voor inductie. In dat geval kan de kookstand niet worden verhoogd en verschijnt het symbool [ U ] op het display.
  • Page 30: Tijdschakelklok

    • Automatische sturing van de boosterfunctie (powermanagement): Telkens twee kookzones zijn – om technische redenen – tot een module gecombineerd en beschikken over een maximaal vermogen. Als deze vermogensgrens bij het inschakelen van een hoge kookstand of de powerfunctie wordt overschreden, reduceert het powermanagement de kookstand van de bijbehorende module-kookzone.
  • Page 31: Aankookautomaat

    Aankookautomaat Alle kookzones zijn uitgerust met een aankookautomaat. Als de aankookautomaat geactiveerd is, warmt de kookzone automatisch met maximaal vermogen op en schakelt dan terug naar de door u gekozen doorkookstand. De aankooktijd is afhankelijk van de gekozen doorkookstand. • Aankookautomaat activeren: Actie Bedieningspaneel...
  • Page 32: Warmhoudfunctie

    Warmhoudfunctie Met deze functie is het mogelijk een temperatuur van 42 °C, 70 °C of 94 °C in te stellen en automatisch te behouden. • In- en uitschakelen: Actie Bedieningspaneel Display Activeer warmhouden 42°C Druk 1 maal op [ U ] [ U ] en LED [ (smeltfunctie) Activeer warmhouden 70°C...
  • Page 33: Grill Functie

    Grill Functie Met deze functie kan je optimaal gebruik maken van de grillplaat met het combineren van twee zones en gebruik van de juiste vermogens. Actie Bedieningspaneel Display Activeer de kookplaat Druk toets [ 0/I ] [ 0 ] zet de grillplaat op de 2 zones naar gebruiken ] knipperen Activeer de Grill...
  • Page 34: Configuratie Van De Begrenzing Van Het Vermogen

    Configuratie van de begrenzing van het vermogen De kookplaat is geleverd met het maximale vermogen. Vόόr de startprocedure: • Ontkoppel de plaat van het elektrische netwerk. • Koppel de plaat aan het elektrische netwerk. • Start de procedure in minder dan 2 minuten na de aansluiting op het elektrische netwerk. •...
  • Page 35: Kookadvies

    KOOKADVIES Kookpannen Geschikte materialen: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, roestvrij staal met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem Niet geschikte materialen: aluminium en roestvrij staal zonder magnetische bodem, koper, messing, glas, aardewerk, porselein. De fabrikanten van de pannen vermelden meestal of hun producten geschikt zijn voor inductie. Zo controleert u de inductiecompatibiliteit van de pannen: •...
  • Page 36: Voorbeelden Van Vermogensregeling

    Voorbeelden van vermogensregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgetallen) 1 tot 2 Smelten, oplossen, bereiding Sauzen, boter, chocolade, gelatine, yoghurt 2 tot 3 Laten zwellen, ontdooien, Rijst, diepgevroren producten, warmhouden vis, groenten 3 tot 4 Stomen, stoven Vis, groenten, fruit 4 tot 5 Stoven, wellen, ontdooien Vis, groenten, pasta, granen,...
  • Page 37: Milieubescherming

    Een enkele kookzone of de volledige kookplaat valt uit: • De veiligheidsuitschakeling werd geactiveerd. • U hebt vergeten een kookzone uit te schakelen. • Meerdere sensoren zijn bedekt. • De pan is leeg en oververhit. • De elektronica heeft wegens oververhitting het vermogen automatisch gereduceerd of de kookplaat automatisch uitgeschakeld.
  • Page 38 Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table de cuisson vitrocéramique à induction. Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure. SOMMAIRE SECURITE ...........................
  • Page 39: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • Branchez le cordon d’alimentation sur la prise murale appropriée et utilisez la prise pour cet appareil uniquement. Branchez correctement la fiche dans la prise murale. • L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé...
  • Page 40: Tilisation De Lappareil

    • L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un sèche-linge : les vapeurs d’eau dégagées pourraient détériorer l’électronique. • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. Utilisation de l’appareil •...
  • Page 41: Recautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil • Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique. • La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique. • Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
  • Page 42: Recautions En Cas De Defaillance De Lappareil

    Précautions en cas de défaillance de l’appareil • Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique. • En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
  • Page 43: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • Veillez à respecter scrupuleusement les indications relatives aux espaces et distances de sécurité minimums exigés. • Ne placez ou n’utilisez pas la table de cuisson sur une surface inclinée ou irrégulière. • Veillez à ne pas obstruer les prises d’air ou la ventilation de la table de cuisson. •...
  • Page 44: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type FIO39S-2 Puissance Totale 3700 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 189.4 Wh/kg Foyer de puissance 220 x 180 mm Détection minimum Ø 100 mm Puissance nominale* 2100 W Puissance du 1...
  • Page 45: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
  • Page 46: Touches Sensitives

    Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois. Zone de sélection de puissance «...
  • Page 47: Indicateur De Chaleur Residuelle

    Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à...
  • Page 48: Fonction Minuterie

    Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 1 à 999 minutes) pour chacune des zones. • Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Page 49: Rogrammation Dautomatisme De Cuisson

    Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. •...
  • Page 50: Fonction Bridge

    Fonction Bridge Cette fonction permet de combiner les 2 zones avec les mêmes fonctionnalités qu’une seule zone. La fonction Booster n’est pas compatible avec cette fonction. Action Bandeau de commande Afficheur Mise en route appuyer sur [ 0/I ] [ 0 ] Activer le bridge appuyer simultanément sur [ U ] [ 0 ] et [...
  • Page 51: Configuration Limitation De Puissance

    Configuration limitation de puissance A la sortie d’usine, votre appareil est programmé pour fonctionner à sa puissance maximale. Avant de commander la procédure : • Débrancher la table du réseau électrique : enlever le fusible ou couper le disjoncteur. • Rebrancher la table au réseau électrique : remettre le fusible ou rebrancher le disjoncteur. •...
  • Page 52: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Page 53: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine 1 à 2 Réchauffer Plats pré-cuisinés Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés 2 à 3 Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Page 54: Protection De L'environnement

    L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : • Le déclenchement de sécurité a fonctionné. • Celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe. • Il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes. •...
  • Page 56 17843-1...

Table of Contents